Chủ đề: Cảm ơn trong tiếng Nhật
-
22-04-2006, 01:33 AM #1lequangproview Guest
domo
domo sumimasen
arigato
arigato gozaimasu
domo arigato
domo arigato gozaimasu
domo arigato gozaimasita.
Trời ơi cảm ơn mà nhiều dữ quá, chì dùm mình cách phân biệt trong trường hợp nào thì dùng đi. cảm ơn nhiều.View more random threads:
- Bài 3 - 買い物をする (Shopping)
- Học từ tiếng Nhật theo chủ đề - Bài 9 Con cái 子
- Thành ngữ tiếng Nhật 11: TAM THẬP LỤC KẾ TẨU VI THƯỢNG SÁCH
- Biểu đạt từ/cụm từ viết tắt trong thư tín tiếng Anh bằng tiếng Nhật
- Từ tượng hình, tượng thanh trong tiếng nhật
- Luyện bài tập từ vựng tiếng Nhật từ dễ đến nâng cao
- Học từ tiếng Nhật theo chủ đề - Bài 24 Giáo dục 教育
- Bài 4 - 健康と病気 (health & disease)
- Học từ tiếng Nhật theo chủ đề - Bài 31 Vị giác 味覚
- Học từ tiếng Nhật theo chủ đề - Bài 17 Đầu 頭
-
22-04-2006, 02:24 AM #2maygiat365.com Guest
Ðề: cảm ơn trong tiếng nhật.
Mình chỉ biết một chút thôi, hi vọng giúp được bạn.
Sumimasen có 3 nghĩa:
- Tương đương với excuse me, tức là khi bạn muốn hỏi, hay muốn nhờ người khác điều gì đó, bạn sẽ nói là "Làm ơn cho tôi hỏi...", "Xin được làm phiền một chút"...
- Xin lỗi đối với người trên ko dùng Gomenasai, mà dùng Sumimasen.
- Sau khi làm phiền người khác, cũng nói Sumimasen, với nghĩa đồng thời cảm ơn, và xin lỗi đã làm phiền. Ví dụ khi bạn mượn điện thoại của một ai đó, sau khi dùng xong sẽ nói Sumimasen, nghĩa là cảm ơn đã cho mượn, và xin lỗi đã làm phiền bạn.
Các cái Arigatou thì mình nghĩ ko khác nhau mấy, có điều nếu là bạn bè thì chỉ cần nói Arigatou thôi, còn với người mới quen, hay người trên, hoặc là đồng nghiệp gì đó chẳng hạn, thì nói dài hơn, với nghĩa trang trọng hơn. Và đôi khi được hiểu với nghĩa:
- Doumo arigatou gozaimashita dùng sau khi đã xong (ví dụ như đến chơi nhà một người, lúc ra về thì nói câu này, tức là sự việc đã xảy ra rồi).
- Doumo arigatou gozaimasu dùng khi sự việc chưa xảy ra (ví dụ như người ta hỏi bạn có uống cafe ko, bạn sẽ nói là có, và cám ơn, lúc đó thì chưa được dùng cafe, nhưng vẫn cám ơn).
Tuy nhiên, cách hiểu này cũng ko phải quá cứng nhắc, vì nó ko khác nhau là mấy. Nhưng theo tôi nghĩ, câu Doumo arigatou gozaimashita mang nghĩa trang trọng nhất: Tôi thực sự biết ơn. Đại khái thế.
-
25-04-2006, 12:47 AM #3quanghaitrieu Guest
Ðề: cảm ơn trong tiếng nhật.
Nhưng mà trong cuốn minna, khi nhận quà, người ta cũng nói domo sumimasen
???
-
25-04-2006, 01:03 PM #4daithieugia69 Guest
Ðề: cảm ơn trong tiếng nhật.
Chắc nhận quà và xin lỗi đã làm fiền bạn nghĩ đến tôi/ mua quà cho tôi khi đi chơi xa
-
25-04-2006, 06:38 PM #5Guest
Re: Ðề: cảm ơn trong tiếng nhật.
Trong trường hợp này thì dịch là " Cảm ơn và cũng thành thật xin lỗi đã làm phiền đến ông!" chẳng hạn.
-
25-04-2006, 11:03 PM #6Guest
Ðề: Re: Ðề: cảm ơn trong tiếng nhật.
あ、そですか。どもう すみません
-
19-05-2006, 08:11 PM #7thegioivere6 Guest
Ðề: Re: Ðề: cảm ơn trong tiếng nhật.
Từ Doumo khi thêm vào trước arigatou và sumimasen có nghĩa làm tăng mức độ lên, và tôi nghĩ, giống như Doumo arigatou là Rất cảm ơn, thì Doumo sumimasen là Rất xin lỗi, và cách hiểu của nó ko khác gì Sumimasen cả, chỉ là mức độ cao hơn thôi.
-
21-05-2010, 10:40 AM #8Guest
Re: cảm ơn trong tiếng nhật.
cho mình hỏi. đi phong vấn xong , mình muốn cảm ơn người phỏng vấn thì nói câu j
-
21-05-2010, 11:56 AM #9Guest
Re: cảm ơn trong tiếng nhật.
Làm ơn cho hỏi là bác định sẽ nói câu gì ạ ?
-
21-05-2010, 11:57 AM #10Guest
Re: cảm ơn trong tiếng nhật.
thì đấy. mình muốn cảm ơn họ vì họ đã bỏ thời gian ra để phỏng vấn mình.
Các Chủ đề tương tự
-
Có những cách nói Tiếng Nhật rất giống trong Tiếng Việt
Bởi toidaidot trong diễn đàn TỪ VỰNGTrả lời: 0Bài viết cuối: 11-02-2012, 04:12 PM -
Làm ơn cho hỏi về phát âm trong tiếng Nhật
Bởi hutbephot1 trong diễn đàn CÁC VẤN ĐỀ CHUNG VỀ TIẾNG NHẬTTrả lời: 12Bài viết cuối: 06-10-2011, 01:28 AM -
Đôi nét về kính ngữ trong tiếng Nhật
Bởi inoxsangtrong trong diễn đàn KÍNH NGỮ - KHIÊM NHƯỜNG NGỮTrả lời: 1Bài viết cuối: 01-08-2010, 07:21 PM -
Biểu đạt từ/cụm từ viết tắt trong thư tín tiếng Anh bằng tiếng Nhật
Bởi doanducnhn trong diễn đàn TỪ VỰNGTrả lời: 2Bài viết cuối: 25-07-2010, 11:23 PM -
Ngôn từ của Nam và Nữ trong tiếng Nhật
Bởi phamthaovnn trong diễn đàn TỪ VỰNGTrả lời: 17Bài viết cuối: 14-02-2008, 08:39 PM
có chị em càng ngày càng quan hoài đến nhu cầu tân trang vùng đặc. do vị danh thiếp nguyên tố như lão hóa, hoá nở,… hay là vùng kín hạng chị em bị chùng nhão, giãn rộng, xấu xí… hắn tiến đánh hình...
Cắt Môi Bé Từ A–Z: Hành Trình Làm...