Chủ đề: Anata trong tiếng Nhật
-
02-10-2006, 02:03 AM #11Guest
Re: Anata
Sou dewa arimasen thì đúng hơn. Vì là lần đầu gặp mà. Cái câu hajimemashite thì chỉ dùng khi gặp lần đầu, còn đến lần thứ hai, thứ ba trở đi thì dùng là Ohayugozaimasu ( có thể bỏ gozaimasu khi đã thân rồi) khi nói là chào buổi sáng, konnichiwa cho chào buổi trưa và kombanwa cho chào buổi tối. Nói chung là sợ khó nhớ thì cả ngày cứ gặp lúc nào cũng chào là konnichiwa. Đại loại là như thế, @.ca cố nhớ nhé.
-
02-10-2006, 02:03 AM #12Guest
Re: Anata
Sou dewa arimasen thì đúng hơn. Vì là lần đầu gặp mà. Cái câu hajimemashite thì chỉ dùng khi gặp lần đầu, còn đến lần thứ hai, thứ ba trở đi thì dùng là Ohayugozaimasu ( có thể bỏ gozaimasu khi đã thân rồi) khi nói là chào buổi sáng, konnichiwa cho chào buổi trưa và kombanwa cho chào buổi tối. Nói chung là sợ khó nhớ thì cả ngày cứ gặp lúc nào cũng chào là konnichiwa. Đại loại là như thế, @.ca cố nhớ nhé.
-
02-10-2006, 02:07 AM #13Guest
Re: Anata
Chan: Sử dụng cho nam lẫn nữ nhỏ tuổi hơn mình. (Nhưng đừng quên là có thể gọi những người thân yêu của mình cũng được nữa nhé. Ví dụ Oneechan, Obaachan, Otoochan,...)) :biggrin: :biggrin:
-
02-10-2006, 02:07 AM #14phong1986 Guest
Re: Anata
Chan: Sử dụng cho nam lẫn nữ nhỏ tuổi hơn mình. (Nhưng đừng quên là có thể gọi những người thân yêu của mình cũng được nữa nhé. Ví dụ Oneechan, Obaachan, Otoochan,...)) :biggrin: :biggrin:
-
02-10-2006, 02:18 AM #15ruacon2302 Guest
Re: Anata
Gửi bởi aikochan
, em cám ơn CÔ đã giải thích cặn lẽ lại cho bác @ca , em wên mất là bác @ca là dzai Nhật mới tập làm wen với tiếng nhật :biggrin:
-
02-10-2006, 02:18 AM #16phong1986 Guest
Re: Anata
Gửi bởi aikochan
, em cám ơn CÔ đã giải thích cặn lẽ lại cho bác @ca , em wên mất là bác @ca là dzai Nhật mới tập làm wen với tiếng nhật :biggrin:
-
02-10-2006, 06:00 PM #17kenloong Guest
Re: Anata
Gửi bởi minhson
"我々日本人は ・・・” >người Nhật chúng ta thì ...
"我々の考え方としては ” cách nghĩ của chúng tôi là ...
Nói chung là nếu chưa quen thì không nên đụng đến cách dùng này làm gì cho mệt chỉ nên hiểu để có gì không rắc rối thôi
-
02-10-2006, 06:00 PM #18Guest
Re: Anata
Gửi bởi minhson
"我々日本人は ・・・” >người Nhật chúng ta thì ...
"我々の考え方としては ” cách nghĩ của chúng tôi là ...
Nói chung là nếu chưa quen thì không nên đụng đến cách dùng này làm gì cho mệt chỉ nên hiểu để có gì không rắc rối thôi
-
02-10-2006, 08:50 PM #19kenloong Guest
Re: Anata
Gửi bởi chiisaikujira
Ý...mà định gọi mình là gì thế ? ;-) Otto-chan hả ? Ureshii....Hihih...Gọi cái này cũng được đó. Không biết Kujira biết Otto nghĩa là gì không ha ? Hihih...
-
02-10-2006, 08:50 PM #20sieuthisua247 Guest
Re: Anata
Gửi bởi chiisaikujira
Ý...mà định gọi mình là gì thế ? ;-) Otto-chan hả ? Ureshii....Hihih...Gọi cái này cũng được đó. Không biết Kujira biết Otto nghĩa là gì không ha ? Hihih...
Các Chủ đề tương tự
-
Có những cách nói Tiếng Nhật rất giống trong Tiếng Việt
Bởi toidaidot trong diễn đàn TỪ VỰNGTrả lời: 0Bài viết cuối: 11-02-2012, 04:12 PM -
Làm ơn cho hỏi về phát âm trong tiếng Nhật
Bởi hutbephot1 trong diễn đàn CÁC VẤN ĐỀ CHUNG VỀ TIẾNG NHẬTTrả lời: 12Bài viết cuối: 06-10-2011, 01:28 AM -
Đôi nét về kính ngữ trong tiếng Nhật
Bởi inoxsangtrong trong diễn đàn KÍNH NGỮ - KHIÊM NHƯỜNG NGỮTrả lời: 1Bài viết cuối: 01-08-2010, 07:21 PM -
Biểu đạt từ/cụm từ viết tắt trong thư tín tiếng Anh bằng tiếng Nhật
Bởi doanducnhn trong diễn đàn TỪ VỰNGTrả lời: 2Bài viết cuối: 25-07-2010, 11:23 PM -
Cảm ơn trong tiếng Nhật
Bởi lequangproview trong diễn đàn TỪ VỰNGTrả lời: 16Bài viết cuối: 21-05-2010, 02:39 PM
Trường Tương Tư bắt đầu với khung cảnh êm đềm tại đỉnh Triêu Vân, nơi tiểu vương tử Thương Huyền của nước Tây Viêm chơi đùa cùng tiểu vương cơ (công chúa) nước Hạo Linh là Tiểu Yêu. Cả hai có một...
Xem Phim Trường Tương Tư MotChill