Trang 2 của 4 Đầu tiênĐầu tiên 1234 CuốiCuối
Kết quả 11 đến 20 của 39
  1. #11
    lamborghini1510 Guest
    Trích dẫn Gửi bởi kamikaze
    Bài tập cho Dịu đây
    大阪府高槻市で4月、宇野津由子さ =当時(36)=の遺体が見つかっ 事件で、自殺した養父=当時(39 )=が、遺棄を実行した入江誠容疑 (36)に「袋から出して捨てろ」 指示していたことが29日、捜査関 係者への取材で分かった. < dịch hết câu này đi.
    Hem giải thík chỗ kia sao dịch :angry_002:

    Mụi đọc một lượt bài kia rồi, có phải là 養父 thuê 入江誠容疑者 vứt xác 宇野津由子さん.

    養父 - 39 tuổi, có phải bố nuôi của 宇野津由子さん - 36 tuổi? Xét về tuổi tác thì kỳ quặc nhỉ.

    自殺した養父 - hình như 養父 có 自殺した đâu? hay Dịu ko hiểu nghĩa, hay ngắt ko đúng...

  2. #12
    Guest
    Hiểu thế đúng rồi. Thì là bố nuôi nên tuổi tác đâu quan trọng!
    Bố nuôi 自殺した đấy mà.

  3. #13
    Guest
    Hiểu thế đúng rồi. Thì là bố nuôi nên tuổi tác đâu quan trọng!
    Bố nuôi 自殺した đấy mà.

  4. #14
    Guest
    Trích dẫn Gửi bởi kamikaze
    Hiểu thế đúng rồi. Thì là bố nuôi nên tuổi tác đâu quan trọng!
    Bố nuôi 自殺した đấy mà.
    Bố nuôi đi chăng nữa thì cũng là "bố", thì cũng phải đủ tuổi làm bố so với người con chứ nhỉ :saddd:

    Vì mụi ko tìm ra câu nào ghi ông ý đã tự sát và vì lý do gì.

    Chỉ thấy viết ông ta thuê người vứt xác để hưởng số tiền bảo hiểm cao hơn, vậy ông ta đã tự sát thì làm sao hưởng số tiền đó :wink:

  5. #15
    Guest
    Trích dẫn Gửi bởi kamikaze
    Hiểu thế đúng rồi. Thì là bố nuôi nên tuổi tác đâu quan trọng!
    Bố nuôi 自殺した đấy mà.
    Bố nuôi đi chăng nữa thì cũng là "bố", thì cũng phải đủ tuổi làm bố so với người con chứ nhỉ :saddd:

    Vì mụi ko tìm ra câu nào ghi ông ý đã tự sát và vì lý do gì.

    Chỉ thấy viết ông ta thuê người vứt xác để hưởng số tiền bảo hiểm cao hơn, vậy ông ta đã tự sát thì làm sao hưởng số tiền đó :wink:

  6. #16
    lamdong2013 Guest
    Chú ý chỗ này:


    大阪府高槻市で4月、宇野津由子さ =当時(36)=の遺体が見つかった事件 、自殺した養父=当時(39)=が

  7. #17
    itmaxseo Guest
    Chú ý chỗ này:


    大阪府高槻市で4月、宇野津由子さ =当時(36)=の遺体が見つかった事件 、自殺した養父=当時(39)=が

  8. #18
    nongtinh2 Guest
    Chả lẽ phải đi tìm chứng cớ ông này đã tự sát
    http://zara1.seesaa.net/article/150296042.html

  9. #19
    phimlv Guest
    Chả lẽ phải đi tìm chứng cớ ông này đã tự sát
    http://zara1.seesaa.net/article/150296042.html

  10. #20
    phimlv Guest
    Trích dẫn Gửi bởi kamikaze
    Chú ý chỗ này:


    大阪府高槻市で4月、宇野津由子さ =当時(36)=の遺体が見つかった事件 、自殺した養父=当時(39)=が
    当時 = vào thời điểm đó (tháng 4)

    Thì sao ạ :O_O:

Các Chủ đề tương tự

  1. Có những cách nói Tiếng Nhật rất giống trong Tiếng Việt
    Bởi toidaidot trong diễn đàn TỪ VỰNG
    Trả lời: 0
    Bài viết cuối: 11-02-2012, 04:12 PM
  2. Hỏi "dịch tạp" tiếng nhật sang tiếng việt
    Bởi muabandogo trong diễn đàn CÁC VẤN ĐỀ CHUNG VỀ TIẾNG NHẬT
    Trả lời: 59
    Bài viết cuối: 16-04-2011, 09:19 PM
  3. Trả lời: 5
    Bài viết cuối: 05-09-2010, 04:44 PM
  4. Trả lời: 2
    Bài viết cuối: 25-07-2010, 11:23 PM
  5. Các anh làm ơn dịch giùm em từ tiếng Nhật sang tiếng việt
    Bởi trong diễn đàn CÁC VẤN ĐỀ CHUNG VỀ TIẾNG NHẬT
    Trả lời: 6
    Bài viết cuối: 27-04-2008, 11:48 AM

Quyền viết bài

  • Bạn Không thể gửi Chủ đề mới
  • Bạn Không thể Gửi trả lời
  • Bạn Không thể Gửi file đính kèm
  • Bạn Không thể Sửa bài viết của mình
  •