Kết quả 1 đến 6 của 6
  1. #1
    KKonelove Guest
    Uターンとは、地方で生まれ育った人� ��都心で一度勤務した後に、再び自分 の生まれ育った故郷に戻って働くこ� �を言います。例えば、長野県出身の� ��が一度は東京で働き、その後自分の 生まれ育った長野に戻って再び仕事� �することがUターンの例になります。 自身のキャリアはもちろんですが、� �れ以上に自分の生まれ育った土地の� ��然や、ゆとりのあるライフスタイル や、自身の家族を大切に考える人がU� ��ーンをすることが多いようです。

    都会に居住し、勤務している場合に� �、やはりどうしてもライフスタイル� ��せわしなくなりがちです。また物価 も高く、住宅の購入なども他地域と� �べ困難でしょう。Uターンをすれば広 々とした一軒家に住めたり、生活が� �おらかになったりするという利点が� ��ります。子供の住まいを考えるにあ たって、また教育という点でも、生� �れ育った故郷でと考える人も大勢い� ��す。

    また、Uターンの類語としてIターンや Jターンがあります。Iターンとは生ま れ育った場所以外に転居、就職する� �とを言い、またJターンとは地方で生 まれ育った人が一度都心で働き、そ� �後また故郷とは違った別の地方に移� ��して働くことを指します。Iターン� �主に都心で育った人が地方の企業に� ��職する場合に使うことが多いようで す。

    遠方での求人情報を集めるのは困難� �もしれませんが、インターネットで� ��報を集めたり、人材紹介会社を使っ たり、自治体の窓口を利用したりす� �など方法は様々です。

    http://ten-navi.com/contents/keyword/alphabet_08.php

  2. #2
    phuongdieu4492 Guest
    Iターンとは、生まれ育った故郷以外� ��地域に就職することを言います。主 に都心で育った人が地方の企業に就� �する場合に使うことが多いようです� ��自身のキャリアはもちろんですが、 それ以上に自然の豊かな暮らしであ� �たり、ゆとりのあるライフスタイル� ��あったり、人との触れ合いを大切す るなどの考え方が、 Iターンする人の背景にはあります。

    都会に居住し、勤務している場合に� �、どうしてもライフスタイルがせわ� ��なくなってしまいます。また物価も 高く、住宅の購入なども他地域と比� �困難でしょう。Iターンをすれば広々 とした一軒家に住めたり、生活がお� �らかになるという利点があります。� ��供の住まいを考えるにあたって、ま た教育という面からも、自然の豊か� �地方でと考える人も多いでしょう。 また、Iターンの類語として、Uターン やJターンがあります。Uターンとは、 地方で生まれ育った人が一度都心で� �務した後に、再び自分の生まれ育っ� ��故郷に戻って働くことを言い、また Jターンとは、地方で生まれ育った人� ��一度都心で働き、その後また故郷と は違った別の地方に移住して働くこ� �を指します。

    遠方での求人情報を集めるのは困難� �もしれませんが、インターネットで� ��報を集めたり、人材紹介会社を使っ たり、自治体の窓口を利用したりす� �など、方法は様々です。

    http://ten-navi.com/contents/keyword/alphabet_01.php

  3. #3
    huylongfurniture Guest
    Jターンとは、地方で生まれ育った人� ��一度都心で働き、その後また故郷と は違う別の地方に移住して働くこと� �指します。自身のキャリアはもちろ� ��ですが、それ以上に自然の豊かな暮 らしであったり、ゆとりのあるライ� �スタイルであったり、人との触れ合� ��を大切するなどの考え方が、Jター� �する人の背景にはあります。

    都会に居住し勤務している場合には� �どうしてもライフスタイルが余裕の� ��いものになってしまいます。また物 価も高く、住宅の購入なども他地域� �比べ困難でしょう。Jターンをすれば 地方の広々とした一軒家に住めたり� �生活にも余裕ができたりするように� ��るといった利点があります。子供の 住まいを考えるにあたって、また教� �という面からも、自然の豊かな地方� ��と考える人も多いでしょう。

    また、Jターンの類語として、Uターン やIターンがあります。Uターンとは地 方で生まれ育った人が一度都心で勤� �した後に、再び自分の生まれ育った� ��郷に戻って働くことを言い、またI� �ーンとは生まれ育った故郷以外の地� ��に就職することを言います。主に都 心で育った人が地方の企業に就職す� �場合に使うことが多いようです。

    遠方での求人情報を集めるのは困難� �もしれませんが、インターネットで� ��報を集めたり、人材紹介会社を使っ たり、自治体の窓口を利用したりす� �など、方法は様々です。

    http://ten-navi.com/contents/keyword/alphabet_02.php

  4. #4
    phaman Guest
    3 từ này có thể hiểu là:

    Uターンとは、地方で生まれ育った人� ��都心で一度勤務した後に、再び自分 の生まれ育った故郷に戻って働くこ� �を言います。
    U-tan là từ dùng để chỉ việc một người được sinh ra và lớn lên tại địa phương đã từng ra thành phố làm việc, sau đó lại quay về quê hương để sống và làm việc.

    Iターンとは、生まれ育った故郷以外� ��地域に就職することを言います。主 に都心で育った人が地方の企業に就� �する場合に使うことが多いようです� ��
    I-tan là từ dùng để chỉ sự làm việc tại nơi khác quê hương mình đã được sinh ra và lớn lên. Chủ yếu hay dùng trong trường hợp một người được sinh ra và lớn lên tại thành phố nhưng làm việc tại doanh nghiệp địa phương.

    Jターンとは、地方で生まれ育った人� ��一度都心で働き、その後また故郷と は違う別の地方に移住して働くこと� �指します。
    J-tan là từ dùng để chỉ việc một người được sinh ra và lớn lên tại địa phương, sau đó chuyển đến sống và làm việc tại một địa phương khác.

    Thế nhưng, trong tiếng Việt có từ nào tương đồng không nhỉ? Nếu không thì khi dịch để nguyên U-tan, I-tan, J-tan hay cũng phải diễn giải thêm? (vì nếu dùng mấy từ đó chắc đọc cũng khó hiểu). Ngoài ra, U, I, J có nguồn gốc từ chữ gì nhỉ?

    Ai biết thì trả lời giùm nhé!

  5. #5
    loveawajt2010 Guest
    ðề: Uターンとは? Jターンとは? Iターンとは?




    trong tiếng Việt có từ nào tương đồng không nhỉ? Nếu không thì khi dịch để nguyên U-tan, I-tan, J-tan hay cũng phải diễn giải thêm? (vì nếu dùng mấy từ đó chắc đọc cũng khó hiểu). Ngoài ra, U, I, J có nguồn gốc từ chữ gì nhỉ?
    Giờ mới đọc thấy bài này của chị BCA. Nhìn mấy cái kia là lạ ghê.
    Cái chữ ターン kia thì là viết theo chữ Turn rồi, nhưng mà mấy cái U, I, J thì sao nhỉ ?
    Chắc chẳng để nguyên U-tan hay I -tan thế được chứ nhỉ?
    Search thử thì tìm đc chữ U-tan ( wiki ) nó mở ( ) thêm là 曖昧さ回避 >> "sự lẩn tránh ko rõ ràng" ??? :O_O:Chẹp. Ko phải chữ U kia là Unclear chứ nhỉ????

  6. #6
    loveawajt2010 Guest
    Trích dẫn Gửi bởi nhuboconganh
    Thế nhưng, trong tiếng Việt có từ nào tương đồng không nhỉ? Nếu không thì khi dịch để nguyên U-tan, I-tan, J-tan hay cũng phải diễn giải thêm? (vì nếu dùng mấy từ đó chắc đọc cũng khó hiểu). Ngoài ra, U, I, J có nguồn gốc từ chữ gì nhỉ?
    - Khi dịch có thể giữ nguyên U-tan, I-tan, J-tan và thêm phần chú giải (có thể ở cuối bài) nữa nhỉ.

    - U, I, J không có nguồn gốc từ chữ gì, mà căn cứ theo bản đồ của sự dịch chuyển dòng người thì nó vẽ ra hình tương tự các chữ cái đó (<- cái này cũng thú vị nè ^.*):

    Uターン: 人の流れを地図上に見立ててアルフ� �ベットのUの字を描くような移動のた めにこう呼ばれる。

    Iターン: 地図上に示せば、アルファベットのI� ��状となることから、こう呼ばれる。

    Jターン: 人の流れを地図上に見立てるとアル� �ァベットのJの字を描くような移動の ためにこう呼ばれる。

Quyền viết bài

  • Bạn Không thể gửi Chủ đề mới
  • Bạn Không thể Gửi trả lời
  • Bạn Không thể Gửi file đính kèm
  • Bạn Không thể Sửa bài viết của mình
  •