Đây là thư trả lời -> Thư đặt hàng cà phê

コーヒーの注文調達

日本貿易株式会社 御中

拝啓

春暖の候、益々ご清祥慶賀し奉りま 。

さて、3月20日付のお手紙を入手 し、下記のご注文有り難く存じまし 。

アラビカコーヒー 100トン、金額…..ポンド也

会社では、このご注文調達には最善 注意を払いました。コーヒーは日本 京向け当地出港の機船ホンハ丸に積 込みました。この品は無事貴着致し 全福のご満足を差上げることと確信 ております。

信用状の条件に伴い、送状金額…..ポ ンド也に対し、ベトナム貿易銀行(VI ETCOMBANK)を通じて一覧後3カ月払い 金額…..ポンド也の為替手形を勝手 ながら貴社宛に振出しました。

右為替手形は呈示の節お引受け下さ ことと信じます。この取引により、 社との間に永続的な取引関係に入る ことを願わしく存じます。

敬具

ハノイ、…年…月…日
ベトナム農産食品輸出入総公司
社長

NGUYỄN TRUNG HIẾU

-----------
Bài này nhuboconganh gõ lại từ Cẩm nang Tiếng Nhật Thương mại - Nguyễn Văn Hảo.