Kết quả 1 đến 2 của 2
  1. #1
    phonguyen80 Guest
    むかしむかし、カニさんとサルさん� �すんでいました。(ngày xửa ngày xưa,cua và khỉ đã sống cùng với nhau).
    ある日、サルさんはかきのたねをひ� �いました。カニさんは
    おむすびをひろいました。( một ngày nọ, khỉ nhặt đc hạt của quả hồng. cua thì nhặt đc 1 thúng lúa).
    サルさんは、カニさんのおむすびが� �いしそうなので、カニさんにたのみ� ��した。( khỉ đã năn nỉ cua bởi vì trông thúng lúa của cua có vẻ rất ngon).
    「カニさんカニさん、ぼくのかきの� �ねをあげるから、
     そのおむすびとこうかんしておく� �よ」( anh cua này, bởi vì tôi sẽ tặng anh hạt hồng của tôi, thế nên hãy trao đổi cùng với thúng lúa đấy một chút nhé).
    「いいよ、こうかんしてあげるよ」( được thôi, trao đổi nhé).
    やさしいカニさんは、おむすびをサ� �さんにあげて、かきのたねをもらい� ��した。(cua hiền lành đã tặng thúng lúa cho khỉ và nhận lấy hạt quả hồng).


    カニさんは、かきのたねをうえると� �をかけながらうたいました。(cua đã vừa hát vùa tưới nước để trồng hạt quả hồng).
    「はやくめを出せかきのたね。出さ� �とはさみでちょんぎるぞ」(hỡi hạt hồng hãy nhanh chóng nảy mầm.
    すると、みるみるめが出ました。(ngay lập tức, hạt mầm nảy lên nhanh chóng).


    カニさんは、またうたいました。(cua lại hát ).
    「はやくみよなれかきの木よ。(hãy nhanh chóng thành cây cho quả nào) ならぬとはさみでちょんぎるぞ」(
    すると、あっというまにたくさんの� �がなりました。( ngay lập tức, trong nháy mắt đã trở thành một cây hồng có rất nhiều quả)
    「やあ、おいしそうなかきがたくさ� �なったぞ。どれごちそうになろうか� ��でも、ぼくは木にのぼれないしな。 どうしよう。そうだ木のぼりのうま� �サルさんにたのもう」(oa, những quả hồng có lẽ đã rất ngon rồi. phải chiêu đãi chứ nhỉ. Thế nhưng mà, mình không thể leo lên cây đc, làm sao đây. Phải nhờ anh khỉ khéo léo đến trèo lên cây hộ thôi).


    カニさんは、サルさんのところにい� �ました。( cua liền đi đến nơi ở của khỉ)
    「サルさんサルさん、おいしそうな� �きがたくさんなっている木をみつけ� ��よ。でも、ぼくは木にのぼれないか ら、サルさんとっておくれよ」(anh khỉ này, cái hạt anh tìm ra đã trở thành một cái cây có rất nhiều quả ngon. Thế nhưng mà, bởi vì tôi ko thể leo lên cây, nên anh khỉ hãy lên lấy nó nhé).
    「いいよ、カニさん、たくさんとっ� �あげるよ」( đc đấy, cua này, tôi sẽ lấy cho bạn nhiều quả).

    サルさんは、カニさんにあんないさ� �て、かきの木のところへいきました� ��( khỉ đã đc cua dắt đến nơi có cây hồng).
    「ほんとうだ。おいしそうなかきが� �くさんなってるね。ちょっとまって� ��くれ。いま、のぼってとってあげる から」( đúng nhỉ, đã có rất nhiều quả ngon nhỉ. Đợi một chút nhé. Bây giờ, tôi sẽ leo lên và lấy cho anh).
    サルさんは、スルスルとかきの木に� �ぼっていきました。そして、おいし� ��うなかきのみをとると、むしゃむし ゃむしゃむしゃたべました。( khỉ đã leo lên cây hồng một cách nhanh chóng. Và, nó lấy những quả ngon, ăn tóp tép).
    「うーん。これはおいしいかきだあ� �いあまい、いくらでもたべられるぞ� ��(ui, đây là những quả hồng thật là ngon lại còn ngọt nữa chứ, bao nhiêu cũng có thể ăn)
    サルさんは、そういいながらいくつ� �いくつもじゅくしたかきをとっては� ��べとってはたべました。( khỉ vừa khen vừa ăn liên tục rất nhiều rất nhiều).


    カニさんは、かきの木の下でまって� �ましたが、いつまでたってもサルさ� ��がかきのみをとってくれないのでま ちくたびれてしまいました。( cua đợi ở dưới cây hồng nhưng bởi sau 1 hồi lâu ngồi đợi mà không lấy đc hồng thì đã gọi lên)
    「おーい、サルさん、じぶんだけた� �ていないで、ぼくにもかきをとって� ��くれよ」( ôi, anh khỉ ơi, chỉ mình tôi không đc ăn à, tôi đợi để lấy hồng lâu quá).
    するとサルさんは、「うるさいぞ、� �ニさん。こんなおいしいかきをカニ� ��んにあげるのはもったいない。ほら これでもたべろ」( ngay lập tức khỉ đáp “ thật là ồn ào, cua ạ. Những quả hồng ngon lành này mà đưa cho anh thì thật là lãng phí quá. Ăn cái này này”)
    そういうと、まだじゅくしていない
    青くてかたいかきのみをとって
    いくつもいくつもカニさんに
    なげつけました。
    それで、カニさんは大けがを
    してしまいました。
    ( đoạn này chưa dịch đc nhờ bà con dịch giúp)

    có 1 số chỗ bỏ trống do ko dịch đc, bà con giúp nhé.

    P/S:hết phần 1, phần 2 chưa dịch, hehe. hôm nào dịch sẽ gửi tiếp.

  2. #2
    quyenseo1 Guest
    Ðề: Truyện cổ tích: cuộc chiến giữa cua và khỉ.

    Mình tuy không biết dịch nhưng lúc nhỏ đã nghiền ngẫm cuốn truyện này hàng trăm lần rùi, và rất khoái. Giờ này lớn rùi nên còn nhớ xíu xíu ah. Cua và khỉ đi chơi cùng nhau, đang đi giữa đường cua nhặt dc hạt gạo to đùng, còn khỉ nhặt dc hạt hồng bé tí. Khỉ vốn tính ma mãnh nên cứ nài nĩ bạn cua tốt bụng, hiền lành, đổi bằng dc cho mình hạt gạo. Cua thương bạn nên đổi ngay, còn khỉ, khi nhận dc hạt gạo liền bỏ ngay vào miệng ăn liền.
    Cua đem hạt hồng về, ươm trồng. Vốn chăm chỉ nên thường xuyên chăm sóc, vun tưới cho cây. Ba năm sau, cây hồng sai trĩu quả. Cua thì không tài nào hái dc mới nhờ anh bạn khỉ sang hái giúp. Khỉ trèo lên cây, bẻ lấy những quả hồng đỏ chín mọng, ăn ngon lành, để mặc cua dưới này nhìn lên vẻ thèm thuồng.
    _ Anh khỉ, ném xuống cho tôi với nào.
    Khỉ xấu xa và bấy giờ những quả chín đỏ trên cây cũng bị khỉ ăn gần hết, nó ném xuống những quả còn xanh, chát ngầm. Cũng có quả rơi trúng mai cua làm cua đau điếng.
    Cua buồn, tức và giận khỉ nhiều nhiều lắm. Nhất định phải tìm cách dạy cho khỉ một bài học mới dc.
    Cua mời các bạn của mình đến, gồm hạt dẻ nâu, ong vò vẽ và ông mài đá.
    Cả bọn họp nhau lại bàn kế hoạch, nhất định phải trừng trị khỉ.
    Kế hoạch sau khi được vạch ra, cua mời khỉ đến nhà đãi khỉ một bữa. Khoái chí nên khỉ nhận lời.
    Đến nơi, cua và khỉ ngồi quanh bếp lửa. Hạt dẻ nâu núp sẵn phía dưới đống than đỏ, bất thình lình nhảy bổ ra, đập tới tấp vào mặt và người khỉ. Nóng quá nên khỉ hoảng hồn chạy bổ đi tìm nước. Thì ngay lúc đó ong vò vẽ đuổi theo, chích tới tấp vào người cu cậu. Phía trên mái nhà, ông mài đá cũng núp sẵn, nhảy xuống úp lên và đè chặt khỉ xuống sàn. Khỉ vùng vẫy và không tài nào thoát ra dc. Sau đó, khỉ nhận ra lỗi lầm của mình và nói lời xin lỗi với cua.
    Kể từ đó, cua, khỉ, ong vò vẽ, hạt dẽ nâu và ông mài đá sống vui vẻ và là những người bạn tốt của nhau./.

Các Chủ đề tương tự

  1. Nguồn thu nhập chính chủ yếu của forex đến từ đâu?
    Bởi techniphuong trong diễn đàn ĐIỂM TIN
    Trả lời: 0
    Bài viết cuối: 10-10-2017, 10:00 AM
  2. Lưu ý khi giao lưu với người truyền giáo tại Nhật Bản
    Bởi trungsake trong diễn đàn TÔN GIÁO NHẬT BẢN
    Trả lời: 13
    Bài viết cuối: 03-11-2010, 02:47 AM
  3. NhỮng TrÒ ChƠi TruyỀn ThỐng CỦa NhẬt.
    Bởi ThachHoan trong diễn đàn VĂN HÓA NHẬT BẢN
    Trả lời: 5
    Bài viết cuối: 03-10-2006, 02:16 AM
  4. Giày dép cổ truyền Nhật Bản
    Bởi trong diễn đàn VĂN HÓA NHẬT BẢN
    Trả lời: 0
    Bài viết cuối: 27-09-2005, 01:35 AM
  5. Đại sứ quán Nhật Bản tài trợ cho một dự án truyền thông
    Bởi daithieugia69 trong diễn đàn QUAN HỆ VIỆT - NHẬT
    Trả lời: 0
    Bài viết cuối: 01-12-2004, 10:08 AM

Quyền viết bài

  • Bạn Không thể gửi Chủ đề mới
  • Bạn Không thể Gửi trả lời
  • Bạn Không thể Gửi file đính kèm
  • Bạn Không thể Sửa bài viết của mình
  •