Kết quả 1 đến 2 của 2
  1. #1
    4teen000 Guest
    Tháng Ba, đồng loạt thanh tra doanh nghiệp sữa
    3月、牛乳企業を一斉に検察
    TP - Bộ Tài chính vừa quyết định trong tháng Ba này sẽ tổ chức đoàn liên ngành thanh tra tài chính các doanh nghiệp sản xuất, kinh doanh sữa trên toàn quốc, Cục phó Cục Quản lý giá (Bộ Tài chính) Vũ Công Chính vừa cho Tiền Phong biết.
    この3月に全国的な牛乳生産・販売� �業に対する決算検察団を設立すると� ��う財務省の決定について、財務省の 物価管理局のVCC副局長はTP新聞に述べ た。
    Thực tế, trong điều kiện kinh tế khó khăn, một số doanh nghiệp sữa vẫn lãi rất lớn. Nếu lợi nhuận bất thường, rõ ràng có yếu tố độc quyền. Tại Mỹ một doanh nghiệp chỉ chiếm 15 phần trăm thị trường bị coi là độc quyền và buộc phải chia nhỏ ra.
    実際、経済条件の悪い背景では、い� �つかの牛乳企業が多くの利益を得て� ��る。その利益は非常的だったら、独 占があるということが明らかである� �市場の15%を占めているアメリカ� ��企業が独占と言われていたため、企 業が小さく分けられるやむを得る。
    “Bộ Tài chính đang chuẩn bị kế hoạch và dự kiến sẽ giao Tổng cục Thuế chủ trì. Việc thanh tra về giá chỉ một phần mà đợt này, sẽ làm tận gốc về cơ cấu giá thành, lợi nhuận của các doanh nghiệp sữa.
    財務省はその計画を準備していて、� �関総局に指導権を与える予定である� ��価格の検察は一部分しかないが、今 回の検察では、価格の仕組み、牛乳� �業の利益を詳しく把握するためです� ��

    Điều thuận lợi là, trong tháng Ba, các công ty đều có báo cáo quyết toán tài chính năm 2008, từ đó chúng tôi sẽ làm rõ mức lợi nhuận của các doanh nghiệp”- Ông Chính nói.
    便利なことに、この3月にすべての� �業は2008年度の計算報告書を出� ��ます。そのデータから我々は各企業 の利益を明らかにする。」と、チン� �は述べた。

    Về thông tin giá sữa ở Việt Nam quá cao, ông Chính thừa nhận tình trạng này nhưng chưa kiểm soát nổi bởi nhà nước không quản lý giá sữa. Giá sữa theo cơ chế thị trường nên không có cơ sở để can thiệp vào giá của các doanh nghiệp sữa.
    ベトナムにおける牛乳価格が高すぎ� �ことについて、チン氏はこの状況を� ��定したが、その価格が国家によって 管理されていないため、まだ抑制で� �ない。牛乳価格が市場メカニズムに� ��っているから、牛乳企業の価格に干 渉する基準がない。

    “Ý đồ của chúng tôi là đi kiểm tra tài chính để từ đó có phương án buộc doanh nghiệp sữa đưa ra mức giá hợp lý. Từ việc kiểm tra này, chúng ta sẽ thấy lợi nhuận, nghĩa vụ thuế của các doanh nghiệp sữa ra sao. Chứ ép doanh nghiệp về giá là không đủ cơ sở”- Ông Chính cho biết thêm.
    「私たちの狙いは決算検査を行い、� �の結果を通して、牛乳企業が適切な� ��段を出させる計画を出すことです。 その検査のおかげで、その牛乳企業� �利益と税金義務の状況が見えてくる� ��思います。その企業にある特定価格 を押し付けるのは根拠がないからで� �。」と、チン氏は意見を加えた。
    Trước đó, trong cuộc làm việc với các bộ, ngành về thuế nhập khẩu sữa, Thứ trưởng Bộ Tài chính Đỗ Hoàng Anh Tuấn cũng cho biết, điều chỉnh thuế phải đi cùng với các biện pháp làm lành mạnh hóa thị trường sữa trong nước.
    その前、牛乳の輸入出の税金に関す� �各省庁との会合で、財務省のDHAT副大 臣は税金の調整が国内の牛乳市場強� �の装置と一緒に行わないと行けない� ��言っていた。
    Do vậy, trong tháng 3, 4/2009 sẽ tổ chức đoàn kiểm tra về tài chính năm 2008 của các doanh nghiệp sữa. Bộ Tài chính cũng sẽ mời Cục Quản lý cạnh tranh (Bộ Công Thương) tham gia đoàn thanh tra này.
    それゆえ、2009年3.4月には� �牛乳企業の2008年度の決算を検� ��する検察団が設定される。財務省は 工商省の競争管理局をこの検察団に� �招待するつもりである。

    Điều khó nhất hiện nay là chứng minh dấu hiệu hoặc bằng chứng về sự lũng đoạn của các tập đoàn sữa đa quốc gia tại thị trường Việt Nam. Nhiều ý kiến cho rằng, có tình trạng các doanh nghiệp gửi giá từ nước ngoài.
    一番難しいのはベトナム市場におけ� �多国籍ミルク企業の寡占の根拠や兆� ��を証明するということである。企業 が外海外の価格を適用しているとい� �場合がある、という意見は少なくな� ��。
    Các công ty con tại Việt Nam chấp nhận mua sữa nguyên liệu giá cao từ công ty mẹ tại nước ngoài để hợp thức hóa chứng từ, đẩy giá sữa tại Việt Nam lên cao.
    ベトナムにおける子会社は経理上の� �理のために、海外の親会社から原料� ��ミルクを高い価格で輸入することに 同意し、ベトナムにおける価格の引� �上げる。

    Tổng giám đốc Công ty sữa Hà Nội (Hanoimilk) Trần Đăng Tuấn kiến giải, do tâm lý sính ngoại, các tập đoàn sữa đa quốc gia như Abbott, Mead Johnson, Dutch Lady… đang chi phối thị trường trong nước. Hầu hết các sản phẩm sữa này đang bán tại Việt Nam từ một nhà phân phối độc quyền.
    外国製品のほうがいいという国民の� �えのせいで、A,MJ,DLなどの多国籍ミル ク企業が国内市場を支配していると� �ハノイ牛乳会社のTDT社長は説明した� ��これらのミルクのほとんどはベトナ ムでひとつの供給元から売られてい� �のである。
    Từ sản xuất cho đến phân phối đều độc quyền nên, doanh nghiệp đưa ra mức giá bao nhiêu, người tiêu dùng cũng phải cắn răng chấp nhận. Như vậy, làm sao các doanh nghiệp khác có thể đưa sữa giá rẻ từ nước ngoài vào để bình ổn thị trường trong nước?
    製造から供給まで、その多国籍ミル� �企業が独占しているため、企業はど� ��な価格を出しても、消費者は認める しかない。によって、他の企業は国� �の市場を安定させるために、海外か� ��の安い牛乳をどのように輸入できる だろうか。
    Khi đó lợi nhuận được chuyển cho công ty mẹ. Một cán bộ Cục Quản lý Cạnh tranh (Bộ Công Thương) nhận định thị trường sữa Việt Nam đang có yếu tố độc quyền, cạnh tranh không lành mạnh.
    その時、利益は親会社に送られる。� �トナムにおける牛乳市場は独占で、� ��正競争の象徴があると工商省の競争 管理局は述べた。

    Thứ trưởng Bộ Tài chính Đỗ Hoàng Anh Tuấn băn khoăn, trong bối cảnh mở cửa thị trường theo WTO, chúng ta không quy định hạn ngạch nhập khẩu sữa, thuế nhập khẩu rất thấp, các nước xuất khẩu sữa cũng không hề đánh thuế.
    財務省のDHA副大臣はWTO加入に従って� �場が開放された背景で、輸入量を制� ��していないし、輸入税金が低いし、 輸出国が税金を徴収していないと意� �を出した。
    Vậy tại sao khi giá sữa thế giới rẻ mà các doanh nghiệp trong nước không nhập sữa giá rẻ về bán tại Việt Nam?
    世界の牛乳価格が安いのに、国内の� �業が安い牛乳を輸入・販売していな� ��でしょうか?
    Cục Phó Cục Quản lý giá Vũ Công Chính cũng thừa nhận, các tập đoàn sữa đa quốc gia đều xác định là nhà phân phối độc quyền tại mỗi quốc gia. Vì vậy, về giá, cơ quan nhà nước không thể can thiệp được.
    多国籍ミルク企業が自分を各国にお� �る独占のサプライヤーとしていると� ��価格管理局のVCC副局長が認めた。そ のため、国家が干渉できないのであ� �。
    Họ có quyền định giá cho sản phẩm của mình mà cơ quan nhà nước chỉ còn biết đứng ngoài nhìn. Giờ đây, chỉ còn cách thanh tra tài chính, đưa ra các biện pháp chống độc quyền mới mong giải quyết được phần nào.
    製品価格の決定の権利がある中、国� �はそれを見るしかない。今、財政検� ��を行い、独占に対する方法を出すし かないのは一部分を解決できるだろ� �。

  2. #2
    Timemart26 Guest
    Tháng Ba, đồng loạt thanh tra doanh nghiệp sữa
    3月全ミルク企業に対する精査同時� �始
    TP - Bộ Tài chính vừa quyết định trong tháng Ba này sẽ tổ chức đoàn liên ngành thanh tra tài chính các doanh nghiệp sản xuất, kinh doanh sữa trên toàn quốc, Cục phó Cục Quản lý giá (Bộ Tài chính) Vũ Công Chính vừa cho Tiền Phong biết.
    財務省が全国のミルク生産と販売企� �に対して、今年の3月に財政の連帯� ��査団を設置すると決定したと(財務 省の)管理局のVCC副局長がTPに述べた 。
    Làm tận gốc cơ cấu giá 価格の徹底的な精査
    Thực tế, trong điều kiện kinh tế khó khăn, một số doanh nghiệp sữa vẫn lãi rất lớn. Nếu lợi nhuận bất thường, rõ ràng có yếu tố độc quyền. Tại Mỹ một doanh nghiệp chỉ chiếm 15 phần trăm thị trường bị coi là độc quyền và buộc phải chia nhỏ ra?.
    実際、不景気の中、いくつかの企業� �大儲けしている。異常に利益を出し� ��場合は(その裏には)独占の要素が あるのが事実である。アメリカでは� �5%以上の市場を握っている企業は� ��占企業とされ、分社しなければなら ない/分けなければならない。





    “Bộ Tài chính đang chuẩn bị kế hoạch và dự kiến sẽ giao Tổng cục Thuế chủ trì. Việc thanh tra về giá chỉ một phần mà đợt này, sẽ làm tận gốc về cơ cấu giá thành, lợi nhuận của các doanh nghiệp sữa.
    Điều thuận lợi là, trong tháng Ba, các công ty đều có báo cáo quyết toán tài chính năm 2008, từ đó chúng tôi sẽ làm rõ mức lợi nhuận của các doanh nghiệp”- Ông Chính nói.
    財務省はその計画を立てているとこ� �で、税務局に精査の主催を命じるつ� ��りである。価格の精査は一部だけで 、ミルク価格の構造、ミルク企業の� �益を徹底的に精査する。便利なのは� ��3月にすべての企業は2008年度 の決算報告を行い、それを踏まえて� �々はそれぞれの企業の利益を把握す� ��とChinh氏が述べた。
    Về thông tin giá sữa ở Việt Nam quá cao, ông Chính thừa nhận tình trạng này nhưng chưa kiểm soát nổi bởi nhà nước không quản lý giá sữa. Giá sữa theo cơ chế thị trường nên không có cơ sở để can thiệp vào giá của các doanh nghiệp sữa.
    ベトナムにおけるミルクの価格は高� �ぎるという情報に関してはChinh氏が� �めたが、政府がミルクの価格を管理� ��ていないため、把握できない(とし ている)。ミルクの価格は市場原理� �中で動いているため、ミルク企業の� ��した価格に対して、(政府は)関与 できない。
    “Ý đồ của chúng tôi là đi kiểm tra tài chính để từ đó có phương án buộc doanh nghiệp sữa đưa ra mức giá hợp lý. Từ việc kiểm tra này, chúng ta sẽ thấy lợi nhuận, nghĩa vụ thuế của các doanh nghiệp sữa ra sao. Chứ ép doanh nghiệp về giá là không đủ cơ sở”- Ông Chính cho biết thêm.
    「財政精査を通して、ミルク企業に� �して適切な価格をださせる方法を見� ��けるのは我々の(狙い/意図)目的である。この精査からミ� �ク企業の税務、利益の状況を把握で� ��るようになる。ただ、企業にたいし てある価格を強制させるのは根拠不� �である」とChinh氏が続けて述べた。
    Trước đó, trong cuộc làm việc với các bộ, ngành về thuế nhập khẩu sữa, Thứ trưởng Bộ Tài chính Đỗ Hoàng Anh Tuấn cũng cho biết, điều chỉnh thuế phải đi cùng với các biện pháp làm lành mạnh hóa thị trường sữa trong nước.
    その前に、関係の省・局とミルク輸� �税について会談した時に、財務省のD HAT次官もミルク税の調整は国内のミ� �ク市場の正常化と一緒に行わなけれ� ��ならないと述べた。
    Do vậy, trong tháng 3, 4/2009 sẽ tổ chức đoàn kiểm tra về tài chính năm 2008 của các doanh nghiệp sữa. Bộ Tài chính cũng sẽ mời Cục Quản lý cạnh tranh (Bộ Công Thương) tham gia đoàn thanh tra này.
    そのために、2009年の3,4月� �ミルク企業の2008年の決算を精� ��する精査団を設定する。財務省は( 商工省の)競争管理局を精査団に招� �するつもりである。
    Điều khó nhất hiện nay là chứng minh dấu hiệu hoặc bằng chứng về sự lũng đoạn của các tập đoàn sữa đa quốc gia tại thị trường Việt Nam. Nhiều ý kiến cho rằng, có tình trạng các doanh nghiệp gửi giá từ nước ngoài.

    Các công ty con tại Việt Nam chấp nhận mua sữa nguyên liệu giá cao từ công ty mẹ tại nước ngoài để hợp thức hóa chứng từ, đẩy giá sữa tại Việt Nam lên cao.
    現在一番困難なのは多国籍ミルク企� �のベトナムミルク市場に置ける独占� ��証拠を見つけだすのである。ミルク 企業が外国の価格を適用していると� �くの意見はある。ベトナム支社は経� ��処理のために外国にある本社から原 料用ミルクを高価格で購入し、ベト� �ムのミルク価格を引き上げた。
    Tổng giám đốc Công ty sữa Hà Nội (Hanoimilk) Trần Đăng Tuấn kiến giải, do tâm lý sính ngoại, các tập đoàn sữa đa quốc gia như Abbott, Mead Johnson, Dutch Lady… đang chi phối thị trường trong nước. Hầu hết các sản phẩm sữa này đang bán tại Việt Nam từ một nhà phân phối độc quyền. Từ sản xuất cho đến phân phối đều độc quyền nên, doanh nghiệp đưa ra mức giá bao nhiêu, người tiêu dùng cũng phải cắn răng chấp nhận. Như vậy, làm sao các doanh nghiệp khác có thể đưa sữa giá rẻ từ nước ngoài vào để bình ổn thị trường trong nước?
    (ベトナム人の)外国商品崇拝のた� �に、A, M,Dといった多国籍ミルク企業は国内� �市場を独占しているとハノイミルク� ��社の会長であるTDTが述べた。ベトナ ムではこれらの商品のほとんどがひ� �つの独占販売店によって販売されて� ��るのである。生産から販売までが独 占されているために、企業が出した� �格を、消費者が「臥薪嘗胆」で認め� ��いといけない。このように、他の企 業は海外の価格の安いミルクを輸入� �て国内市場を安定させることが難し� ��のではないか?

Các Chủ đề tương tự

  1. Dịch vụ vệ sinh máy lạnh quận 1 Uy Tín Nhanh Chóng Chất Lượng
    Bởi dasdragon1503 trong diễn đàn Mua bán rao vặt tổng hợp
    Trả lời: 0
    Bài viết cuối: 21-03-2018, 03:25 PM
  2. Thành lập Diễn đàn doanh nghiệp Việt Nam - Nhật Bản
    Bởi trong diễn đàn QUAN HỆ VIỆT - NHẬT
    Trả lời: 0
    Bài viết cuối: 23-11-2005, 02:16 AM
  3. Doanh nghiệp Hà Nội và Tôkyô tìm kiếm cơ hội hợp tác
    Bởi trong diễn đàn QUAN HỆ VIỆT - NHẬT
    Trả lời: 0
    Bài viết cuối: 09-11-2005, 12:42 PM
  4. Đoàn doanh nghiệp Nhật Bản đến Việt Nam
    Bởi xetaihang1012 trong diễn đàn QUAN HỆ VIỆT - NHẬT
    Trả lời: 0
    Bài viết cuối: 12-06-2005, 03:53 PM
  5. Doanh nghiệp Nhật Bản đầu tư vào Hội An
    Bởi hoangthuy2013 trong diễn đàn QUAN HỆ VIỆT - NHẬT
    Trả lời: 0
    Bài viết cuối: 02-03-2005, 01:35 PM

Quyền viết bài

  • Bạn Không thể gửi Chủ đề mới
  • Bạn Không thể Gửi trả lời
  • Bạn Không thể Gửi file đính kèm
  • Bạn Không thể Sửa bài viết của mình
  •