Chủ đề: Dịch về giáo dục Nhật
-
10-08-2010, 11:06 AM #11Baovethientruong GuestGửi bởi hamham
1.
英語を身につけるには
Đối với việc học tiếng anh
2.
文法としては、SVCとかSVOC か教えるだけですが、欧米人の思考 法が最初に文脈の骨子を伝え、その あとに それに付随する情報をつけくわえて くかた ち、つまり結論を先にいって、その とで それを補強していく考え方になって ることを身につけさせる必要がある です。
Về mặt ngữ pháp thì chỉ cần dạy cấu trúc câu SVC hay SVOC là được nhưng, đối với cách nghĩ của người Âu mỹ thì lại truyền đạt ý chính trong bài đầu tiên và sau đó dựa vào ý đó để phát triển thông tin, tức là nói kết quả trước sau đó cần phải bắt buộc học cách suy nghĩ bổ sung, phát triển từ kết quả đó.
3.
がなんとかするしかないですね。で 教育という手法ではなかなか成果が にくいものですので、勉強じゃなく 生活でつかうような取り入れ方をし みましょう。...
Thế nhưng, vì tôi có cảm giác như là trong kỹ năng gọi là đào tạo khó cho ra thành quả cho nên chúng ta hãy thử vận dụng phương pháp đại loại giống như trong cuộc sống mà không phải là học.
Tks phát nữa!
-
10-08-2010, 11:06 AM #12buivtan GuestGửi bởi hamham
1.
英語を身につけるには
Đối với việc học tiếng anh
2.
文法としては、SVCとかSVOC か教えるだけですが、欧米人の思考 法が最初に文脈の骨子を伝え、その あとに それに付随する情報をつけくわえて くかた ち、つまり結論を先にいって、その とで それを補強していく考え方になって ることを身につけさせる必要がある です。
Về mặt ngữ pháp thì chỉ cần dạy cấu trúc câu SVC hay SVOC là được nhưng, đối với cách nghĩ của người Âu mỹ thì lại truyền đạt ý chính trong bài đầu tiên và sau đó dựa vào ý đó để phát triển thông tin, tức là nói kết quả trước sau đó cần phải bắt buộc học cách suy nghĩ bổ sung, phát triển từ kết quả đó.
3.
がなんとかするしかないですね。で 教育という手法ではなかなか成果が にくいものですので、勉強じゃなく 生活でつかうような取り入れ方をし みましょう。...
Thế nhưng, vì tôi có cảm giác như là trong kỹ năng gọi là đào tạo khó cho ra thành quả cho nên chúng ta hãy thử vận dụng phương pháp đại loại giống như trong cuộc sống mà không phải là học.
Tks phát nữa!
-
10-08-2010, 11:28 AM #13nguoidixaytoam Guest
Ồ, câu cuối này cũng đang định hỏi lại chút vì lại bị cái cụm từ 取り入れ方 (=cách nhận lấy, chấp nhận?) làm cho rối trí Thử dịch chút để ka-ka- giải thích dùm cho thông.
そうした問題点が残っている以上、 がなんとかするしかないですね。
Câu này có cấu trúc 以上 = chừng nào, đã là ~ thì
-> Chừng nào những vấn đề như vậy vẫn còn tồn tại thì các bậc phụ huynh cần phải bắt tay vào làm một điều gì đó nhỉ.
でも教育という手法ではなかなか成 が出にくいものですので、勉強じゃ く生活でつかうような取り入れ方を してみましょう。
-> Nhưng trong kỹ xảo gọi là giáo dục thì thành quả khó mà có được, cho nên chúng ta hãy thử áp dụng phương pháp hấp thụ tiếng Anh có thể áp dụng trong cuộc sống chứ không chỉ là học tập.
-
10-08-2010, 11:28 AM #14diendienee Guest
Ồ, câu cuối này cũng đang định hỏi lại chút vì lại bị cái cụm từ 取り入れ方 (=cách nhận lấy, chấp nhận?) làm cho rối trí Thử dịch chút để ka-ka- giải thích dùm cho thông.
そうした問題点が残っている以上、 がなんとかするしかないですね。
Câu này có cấu trúc 以上 = chừng nào, đã là ~ thì
-> Chừng nào những vấn đề như vậy vẫn còn tồn tại thì các bậc phụ huynh cần phải bắt tay vào làm một điều gì đó nhỉ.
でも教育という手法ではなかなか成 が出にくいものですので、勉強じゃ く生活でつかうような取り入れ方を してみましょう。
-> Nhưng trong kỹ xảo gọi là giáo dục thì thành quả khó mà có được, cho nên chúng ta hãy thử áp dụng phương pháp hấp thụ tiếng Anh có thể áp dụng trong cuộc sống chứ không chỉ là học tập.
-
10-08-2010, 11:35 AM #15nguyenhaiquang Guest
Từ 取り入れる có nghĩa là áp dụng, đưa vào thì 取り入れ方 phải là cách áp dụng, cách đưa vào .... dịch xuôi là cách vận dụng chứ.
Thêm nữa từ 手法 nghĩa đúng là Kỹ thuật sao lại dịch là kỹ xảo được nhỉ, hơn nữa lại đặt trong vấn đề giáo dục!?
-
10-08-2010, 11:35 AM #16diendienee Guest
Từ 取り入れる có nghĩa là áp dụng, đưa vào thì 取り入れ方 phải là cách áp dụng, cách đưa vào .... dịch xuôi là cách vận dụng chứ.
Thêm nữa từ 手法 nghĩa đúng là Kỹ thuật sao lại dịch là kỹ xảo được nhỉ, hơn nữa lại đặt trong vấn đề giáo dục!?
-
10-08-2010, 12:09 PM #17nguyenhaiquang GuestGửi bởi hanh80
Vận dụng nhưng vận dụng cái gì ý!? Có phải là có một cái gì đó ẩn đi ở đây.
Thế thì lại phải hỏi thêm cấu trúc ような ở đây :sweat: như là hay có thể?
-
10-08-2010, 12:09 PM #18SEOpro GuestGửi bởi hanh80
Vận dụng nhưng vận dụng cái gì ý!? Có phải là có một cái gì đó ẩn đi ở đây.
Thế thì lại phải hỏi thêm cấu trúc ような ở đây :sweat: như là hay có thể?
-
10-08-2010, 12:29 PM #19taigamedienthoai Guest
uhm...
Thế thì lại phải hỏi thêm cấu trúc ような ở đây như là hay có thể?
ように+Động từ -> giống như là...
hix..chắc thế thì phải!
-
10-08-2010, 12:29 PM #20tanaki16 Guest
uhm...
Thế thì lại phải hỏi thêm cấu trúc ような ở đây như là hay có thể?
ように+Động từ -> giống như là...
hix..chắc thế thì phải!
Khu chung cư Millennium được phát triển bởi Masterise Homes cảnh quan hiện đại đẹp tự nhiên quy hoạch hoàn chỉnh. Millennium cảnh quan hiện đại nhiều lợi nhuận dự án qui mô. Khu đô thị bảo vệ chuyên...
Millennium Khu đô thị căn hộ tiện...