-
15-10-2010, 11:27 PM #21thumualaptop24h Guest
Chưa cáu đâu. Àh còn chỗ này nữa より強力な監視すると調整するの契約
-
15-10-2010, 11:30 PM #22thumualaptop24h Guest
Gửi bởi kamikaze
-
15-10-2010, 11:30 PM #23tinh yeu bien Guest
Gửi bởi kamikaze
-
15-10-2010, 11:33 PM #24mai đoan Guest
Ví dụ thế này cho gọn
国際金融機関に対してより強力な調 及び監視を促進する
Nhưng câu này "Trung Quốc đã sử dụng vị trí mới của mình để thúc đẩy các thỏa thuận điều chỉnh và giám sát"
Không có dấu phẩy nên có lẽ có thể hiểu là "thoả thuận nhằm giám sát và điều chỉnh" nhỉ? Hay là ý "thúc đẩy các thoả thuận (nào đó), đồng thời điều chỉnh và giám sát" ?
-
15-10-2010, 11:33 PM #25bachdinhngoc Guest
Ví dụ thế này cho gọn
国際金融機関に対してより強力な調 及び監視を促進する
Nhưng câu này "Trung Quốc đã sử dụng vị trí mới của mình để thúc đẩy các thỏa thuận điều chỉnh và giám sát"
Không có dấu phẩy nên có lẽ có thể hiểu là "thoả thuận nhằm giám sát và điều chỉnh" nhỉ? Hay là ý "thúc đẩy các thoả thuận (nào đó), đồng thời điều chỉnh và giám sát" ?
-
15-10-2010, 11:34 PM #26thiensupenguin Guest
Gửi bởi diudang189
-
15-10-2010, 11:36 PM #27thiensupenguin Guest
Gửi bởi kamikaze
-
15-10-2010, 11:39 PM #28baophucseven Guest
Đại khái thế sửa lại câu xem sao rồi tính tiếp. Nổi cáu làm gì trên net này vì cũng không làm gì được ai.
-
15-10-2010, 11:59 PM #29baophucseven Guest
[Sửa - 2]
Trung Quốc đã sử dụng vị trí mới của mình để thúc đẩy các thỏa thuận điều chỉnh và giám sát mạnh mẽ hơn đối với các thể chế tài chính quốc tế và một tầm ảnh hưởng lớn hơn cho các nền kinh tế mới nổi tại Ngân hàng Thế giới (WB) và Quỹ Tiền tệ Quốc tế (IMF).
中国は新しい位置を使用してさまざ な国際金融機関をより強力に監視し 調整するの契約を促進して、世界銀 行(WB)や国際通貨基金(IMF)の新興 国に大きな影響を与える。
P/S: Chứng tỏ "dưới" net >=< rất gớm :biggrin:
-
16-10-2010, 12:02 AM #30vudDam Guest
Gửi bởi diudang189
Các Chủ đề tương tự
-
Mọi người đã hiểu được gì về kiểu điện thoại IP
Bởi sieuthitongdai123 trong diễn đàn KHO LƯU TRỮ TIẾNG NHẬTTrả lời: 0Bài viết cuối: 31-10-2017, 11:32 PM -
Mua kệ sắt giá rẻ chất lượng tại nhà sản xuất trung thành
Bởi phuonganh2012 trong diễn đàn ĐIỂM TINTrả lời: 0Bài viết cuối: 23-10-2017, 02:34 PM -
Tòan văn bài phát biểu của nhà văn Murakami tại lễ nhận giải thưởng (Ở Barcelona)
Bởi chiencomnt trong diễn đàn VĂN HỌC NHẬT BẢNTrả lời: 0Bài viết cuối: 13-06-2011, 12:55 AM -
車検ーkiểm tra an tòan cho ô tô xe máy
Bởi nhadatkhunamsg trong diễn đàn Thủ tục tổng hợp khác tại NhậtTrả lời: 0Bài viết cuối: 24-05-2011, 11:48 PM -
Hiệp định Đối tác kinh tế Việt - Nhật được ký vào tháng 9 tới
Bởi cohathvn11 trong diễn đàn QUAN HỆ VIỆT - NHẬTTrả lời: 0Bài viết cuối: 26-07-2008, 09:45 PM
ABERA - một thương hiệu Việt, với các nhà sáng lập toàn là nam đã chinh phục thành công ngành hàng Làm đẹp thông qua TMĐT Xuyên biên giới trên Amazon và mang về doanh số triệu đô trong chưa đầy một...
Abera - tự hào mang “giấc mơ mỹ...