-
23-10-2010, 11:10 AM #11Guest
Re: Ðề: Dịch Việt - Nhât : Nhật Bản và ASEAN nhất trí thắt chặt quan hệ hơn!
Gửi bởi hanh80
-
23-10-2010, 11:10 AM #12Guest
Re: Ðề: Dịch Việt - Nhât : Nhật Bản và ASEAN nhất trí thắt chặt quan hệ hơn!
Gửi bởi hanh80
-
23-10-2010, 12:27 PM #13quangnv091 Guest
Dịch tiếp..
Về phần mình, Thủ tướng Kan khẳng định tăng trưởng của khu vực ASEAN có ảnh hưởng đến hòa bình và thịnh vượng của Nhật Bản cũng như toàn bộ khu vực châu Á-Thái Bình Dương.
Cùng ngày, Tổng thư ký Surin đã hội đàm với Ngoại trưởng Nhật Bản Seiji Maehara.
同日、スリン・ピッスワンASEAN事務総 長は、前原誠司外務大臣と会談しま た。
Về phần mình, dịch sao đây nhỉ???
-
23-10-2010, 12:27 PM #14thuexedanang1 Guest
Dịch tiếp..
Về phần mình, Thủ tướng Kan khẳng định tăng trưởng của khu vực ASEAN có ảnh hưởng đến hòa bình và thịnh vượng của Nhật Bản cũng như toàn bộ khu vực châu Á-Thái Bình Dương.
Cùng ngày, Tổng thư ký Surin đã hội đàm với Ngoại trưởng Nhật Bản Seiji Maehara.
同日、スリン・ピッスワンASEAN事務総 長は、前原誠司外務大臣と会談しま た。
Về phần mình, dịch sao đây nhỉ???
-
24-10-2010, 02:34 AM #15quangnv091 Guest
Ðề: Dịch Việt - Nhât : Nhật Bản và ASEAN nhất trí thắt chặt quan hệ hơn!
Hanh80:
Về phần mình, dịch sao đây nhỉ???
>> có thể dịch là : 日本側に対して, 菅直人首相は... ko nhỉ?
( Máy em đang ko có bộ gõ tiếng Nhật nên phải đi copy paste từng chữ mệt quá = = )
-
24-10-2010, 02:34 AM #16Guest
Ðề: Dịch Việt - Nhât : Nhật Bản và ASEAN nhất trí thắt chặt quan hệ hơn!
Hanh80:
Về phần mình, dịch sao đây nhỉ???
>> có thể dịch là : 日本側に対して, 菅直人首相は... ko nhỉ?
( Máy em đang ko có bộ gõ tiếng Nhật nên phải đi copy paste từng chữ mệt quá = = )
-
24-10-2010, 02:37 AM #17phong1986 Guest
Ðề: Dịch Việt - Nhât : Nhật Bản và ASEAN nhất trí thắt chặt quan hệ hơn!
Trích Nguyên văn bởi hanh80 View Post
スリンASEAN事務総長は、ASEANの発展に する日本の重要な役目を高く評価し ています。そして、日本の協力の支 をいただきたいと希望しています。
Những câu thế này có nên đưa về thì quá khứ ko nhỉ?
-
24-10-2010, 02:37 AM #18Guest
Ðề: Dịch Việt - Nhât : Nhật Bản và ASEAN nhất trí thắt chặt quan hệ hơn!
Trích Nguyên văn bởi hanh80 View Post
スリンASEAN事務総長は、ASEANの発展に する日本の重要な役目を高く評価し ています。そして、日本の協力の支 をいただきたいと希望しています。
Những câu thế này có nên đưa về thì quá khứ ko nhỉ?
-
24-10-2010, 02:45 AM #19seo tốp X Guest
Re: Ðề: Dịch Việt - Nhât : Nhật Bản và ASEAN nhất trí thắt chặt quan hệ hơn!
Gửi bởi jindo_89
Gửi bởi hanh80
Tổng thư ký Surin đánh giá Nhật Bản giữ vị trí rất quan trọng đối với sự phát triển của ASEAN và cho biết ông mong muốn có sự hợp tác của Nhật Bản.
-
24-10-2010, 02:45 AM #20kinhcong Guest
Re: Ðề: Dịch Việt - Nhât : Nhật Bản và ASEAN nhất trí thắt chặt quan hệ hơn!
Gửi bởi jindo_89
Gửi bởi hanh80
Tổng thư ký Surin đánh giá Nhật Bản giữ vị trí rất quan trọng đối với sự phát triển của ASEAN và cho biết ông mong muốn có sự hợp tác của Nhật Bản.
Các Chủ đề tương tự
-
In decal nhựa sữa, in decal nhựa trong giá rẻ tại tp hcm
Bởi incaohoanggia trong diễn đàn Mua bán rao vặt tổng hợpTrả lời: 0Bài viết cuối: 22-01-2018, 01:32 PM -
ASEAN-Nhật Bản ký Hiệp định đối tác kinh tế toàn diện
Bởi mspurin trong diễn đàn QUAN HỆ VIỆT - NHẬTTrả lời: 0Bài viết cuối: 03-04-2008, 07:48 PM -
Quan Niệm Về Thần (kami) Của Nhật Bản
Bởi aocuoicaroll trong diễn đàn LỊCH SỬ NHẬT BẢNTrả lời: 1Bài viết cuối: 08-05-2006, 01:24 AM -
Sáng tác bài hát về chương trình hữu nghị thanh niên Nhật Bản - ASEAN
Bởi tuyetzalo trong diễn đàn QUAN HỆ VIỆT - NHẬTTrả lời: 0Bài viết cuối: 01-11-2005, 12:50 AM -
Nhật Bản đề nghị xây dựng quan hệ kinh tế vững mạnh với ASEAN
Bởi trong diễn đàn QUAN HỆ VIỆT - NHẬTTrả lời: 0Bài viết cuối: 08-10-2005, 02:27 AM
Sau khi tìm hiểu một số nguồn gốc lịch sử và lịch sử phát triển của gel bôi trơn, chúng ta cùng làm quen với các thương hiệu gel bôi trơn cao cấp nhé. Durex (Anh quốc) Định vị:Gel bôi trơn Durex...
Chia sẻ về lịch sử và các thương...