-
26-10-2010, 04:29 AM #31huytran GuestHamham xuất hiện rồi đây ạ. Và đây là hình phạt của chị Hanhj iêu quí nhé.
Chị dịch lại cho em 4 câu (có từ buri) này nhé + phân tích ý nghĩa luôn chị iêu quí nhá.
1. 7月29日、イギリスでMetro Bankという新しい銀行が誕生した。日 経済新聞の報じるところによると、 イギリスでリテール銀行が新規に設 されるのは1世紀ぶりであるらしい。
Ngày 27 tháng 9, Ngân hàng mới với tên gọi là Metro Bank đã thành lập tại Anh . Theo bài báo của tờ Kinh tế Nhật bản cho biết thì có lẽ đây là một ngân hàng bán lẻ mới nhất tại Anh được thành lập trong vòng 1 thế kỷ qua.
-> Trường hợp này 1世紀ぶり là trong 100 năm qua thì mới xuất hiện 1 ngân hàng bán lẻ như thế!
2. 25日午後の東京外国為替市場で、円相 場は1ドル=80円台後半に一段高。一 時は80円65銭前後と1995年4月中旬以来 およそ15年半ぶりとなる高値を更新し た。
Tại thị trường ngoại hối Tokyo trong phiên giao dịch buổi chiều ngày 25, tỷ giá đồng yên tăng, giao dịch ở mức 1 đô đổi được trên 80,5 yên. Hiện tại, 1 đô đổi được trên dưới 80.65 yên và giá yên cao đã thay đổi sau 15 năm rưỡi kể từ giữa tháng 4/1995.
->15年半ぶり sau 15 năm rưỡi thì đồng yên mới tăng trở lại!
3. 端末販売台数については、前年同期 で6.2%(27万台)増の461万台となっ いる。山田氏は「2年半ぶりに前年同 期比を上回った。新販売モデルの導 から2年、買い替えの需要があった。 これは歓迎するところで、ずっと下 り続けていたところに歯止めがかか たのではないか」などとして、販売 台数の減少が底を打ったとの見方を した。
Về số lượng buôn bán các thiết bị đầu cuối là 461 máy, tăng 6.2%(tăng 27 máy) so với cũng kỳ năm trước. Ông Yamada cho biết số lượng máy bán ra đã sụt giảm ở mức thấp nhất " So với cùng kỳ năm ngoái doanh số đã vượt quá sau 2 năm rưỡi. Kể từ khi áp dụng mô hình buôn bán mới được 2 năm thì đã có nhu cầu mua thay thế. Điều này không chỉ được đón nhận mà còn liên tục giàm xuống không thể kìm hãm được"
->2年半ぶり sau 2 năm rưỡi kể từ thời điểm nào đó....(giống nghĩa câu thứ 2)
4. 23日の関東地方は、22日に続き たい雨と真冬に戻ったような寒さと った。東京都心の最高気温は午後4 時半現在で10.1℃までしか上が ておらず、4月下旬以降としては5 年ぶりの寒さとなっている。
Thời tiết vùng Kanto ngày 23 đã trở nên lạnh như giữa mùa đông và ngày 22 mưa lạnh liên tục. Nhiệt độ cao nhất ở trung tâm thủ đô Tokyo 4h30 chiều lúc này chỉ tăng đến mức 10.1℃, và từ cuối tháng 4 thời tiết lạnh nhất lạnh nhất trong 58 năm qua.
->58年ぶりの寒さ sự lạnh nhất trong vòng 58 năm qua! (giống nghĩa vâu thứ nhất)
-
26-10-2010, 04:29 AM #32labai888.com GuestHamham xuất hiện rồi đây ạ. Và đây là hình phạt của chị Hanhj iêu quí nhé.
Chị dịch lại cho em 4 câu (có từ buri) này nhé + phân tích ý nghĩa luôn chị iêu quí nhá.
1. 7月29日、イギリスでMetro Bankという新しい銀行が誕生した。日 経済新聞の報じるところによると、 イギリスでリテール銀行が新規に設 されるのは1世紀ぶりであるらしい。
Ngày 27 tháng 9, Ngân hàng mới với tên gọi là Metro Bank đã thành lập tại Anh . Theo bài báo của tờ Kinh tế Nhật bản cho biết thì có lẽ đây là một ngân hàng bán lẻ mới nhất tại Anh được thành lập trong vòng 1 thế kỷ qua.
-> Trường hợp này 1世紀ぶり là trong 100 năm qua thì mới xuất hiện 1 ngân hàng bán lẻ như thế!
2. 25日午後の東京外国為替市場で、円相 場は1ドル=80円台後半に一段高。一 時は80円65銭前後と1995年4月中旬以来 およそ15年半ぶりとなる高値を更新し た。
Tại thị trường ngoại hối Tokyo trong phiên giao dịch buổi chiều ngày 25, tỷ giá đồng yên tăng, giao dịch ở mức 1 đô đổi được trên 80,5 yên. Hiện tại, 1 đô đổi được trên dưới 80.65 yên và giá yên cao đã thay đổi sau 15 năm rưỡi kể từ giữa tháng 4/1995.
->15年半ぶり sau 15 năm rưỡi thì đồng yên mới tăng trở lại!
3. 端末販売台数については、前年同期 で6.2%(27万台)増の461万台となっ いる。山田氏は「2年半ぶりに前年同 期比を上回った。新販売モデルの導 から2年、買い替えの需要があった。 これは歓迎するところで、ずっと下 り続けていたところに歯止めがかか たのではないか」などとして、販売 台数の減少が底を打ったとの見方を した。
Về số lượng buôn bán các thiết bị đầu cuối là 461 máy, tăng 6.2%(tăng 27 máy) so với cũng kỳ năm trước. Ông Yamada cho biết số lượng máy bán ra đã sụt giảm ở mức thấp nhất " So với cùng kỳ năm ngoái doanh số đã vượt quá sau 2 năm rưỡi. Kể từ khi áp dụng mô hình buôn bán mới được 2 năm thì đã có nhu cầu mua thay thế. Điều này không chỉ được đón nhận mà còn liên tục giàm xuống không thể kìm hãm được"
->2年半ぶり sau 2 năm rưỡi kể từ thời điểm nào đó....(giống nghĩa câu thứ 2)
4. 23日の関東地方は、22日に続き たい雨と真冬に戻ったような寒さと った。東京都心の最高気温は午後4 時半現在で10.1℃までしか上が ておらず、4月下旬以降としては5 年ぶりの寒さとなっている。
Thời tiết vùng Kanto ngày 23 đã trở nên lạnh như giữa mùa đông và ngày 22 mưa lạnh liên tục. Nhiệt độ cao nhất ở trung tâm thủ đô Tokyo 4h30 chiều lúc này chỉ tăng đến mức 10.1℃, và từ cuối tháng 4 thời tiết lạnh nhất lạnh nhất trong 58 năm qua.
->58年ぶりの寒さ sự lạnh nhất trong vòng 58 năm qua! (giống nghĩa vâu thứ nhất)
-
26-10-2010, 01:21 PM #33Guest
Câu nữa nè hanh 80
27日に発売されるアイドルグル プ「AKB48」の18枚目シング 「Beginner」の初回出荷が 103万枚に達することが25日、 かった。このまま売り上げが達成さ れば、シングルの初動売り上げでは 1999年11月に発売された宇多 ヒカル(27)の「Addicte To You」以来、11年ぶり のミリオンセラー。“音楽不況”の か、とてつもない記録となる。
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20101026-00000023-sph-ent
-
26-10-2010, 01:21 PM #34zaxasac1 Guest
Câu nữa nè hanh 80
27日に発売されるアイドルグル プ「AKB48」の18枚目シング 「Beginner」の初回出荷が 103万枚に達することが25日、 かった。このまま売り上げが達成さ れば、シングルの初動売り上げでは 1999年11月に発売された宇多 ヒカル(27)の「Addicte To You」以来、11年ぶり のミリオンセラー。“音楽不況”の か、とてつもない記録となる。
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20101026-00000023-sph-ent
-
26-10-2010, 02:03 PM #35huylongfurniture Guest
Bác kami cũng muốn tặng quà cho em nữa hả??? khổ thế..khổ quá!!!
Bác cứ chờ đấy. em sẽ trả...
-
26-10-2010, 02:03 PM #36Guest
Bác kami cũng muốn tặng quà cho em nữa hả??? khổ thế..khổ quá!!!
Bác cứ chờ đấy. em sẽ trả...
-
26-10-2010, 07:31 PM #37hiennguyen2871993 Guest
Gửi bởi kamikaze
Nhận quà của Bác kami tặng tưởng ngắn mà “đắng” quá!!!
Theo công bố vào ngày 25 cho biết bài hát 「Beginner」nằm trong đĩa đơn thứ 18 của nhóm nhạc thần tượng「AKB48」sẽ phát hành vào ngày 27/10 này đã đạt được 1triệu 30 nghìn đĩa. Nếu như thành công về doanh thu cứ như thế này thì đây là một sản phẩm được ghi nhận là đạt doanh thu trên 1 triệu bản và đã trở thành đĩa đơn có doanh thu cao nhất trong 11 năm kể từ sau đĩa đơn 「Addicted To You của nữ ca sĩ Utada Hikaru phát hành vào tháng 11/1999 đạt được. Mặc dù nền “Âm nhạc đang xuống dốc” thế nhưng đây là một hiện tượng khó mà tin được.
Hì hì..không biết cái band nhạc này phải tên đó không nữa???
-
26-10-2010, 07:31 PM #38linxiao Guest
Gửi bởi kamikaze
Nhận quà của Bác kami tặng tưởng ngắn mà “đắng” quá!!!
Theo công bố vào ngày 25 cho biết bài hát 「Beginner」nằm trong đĩa đơn thứ 18 của nhóm nhạc thần tượng「AKB48」sẽ phát hành vào ngày 27/10 này đã đạt được 1triệu 30 nghìn đĩa. Nếu như thành công về doanh thu cứ như thế này thì đây là một sản phẩm được ghi nhận là đạt doanh thu trên 1 triệu bản và đã trở thành đĩa đơn có doanh thu cao nhất trong 11 năm kể từ sau đĩa đơn 「Addicted To You của nữ ca sĩ Utada Hikaru phát hành vào tháng 11/1999 đạt được. Mặc dù nền “Âm nhạc đang xuống dốc” thế nhưng đây là một hiện tượng khó mà tin được.
Hì hì..không biết cái band nhạc này phải tên đó không nữa???
-
26-10-2010, 10:41 PM #39annguyen0306 Guest
Gửi bởi hanh80
27日に発売される...シングル「B ginner」の初回出荷が103 枚に達する
Đợt phát hành đầu tiên đĩa đơn "Beginner" ... bắt đầu được bán ra vào ngày 27, sẽ đạt số lượng 1triệu 30 nghìn đĩa
シングルの初動売り上げ
số lượng bán ra trong đợt phát hành đầu tiên của đĩa đơn
“音楽不況”のなか、とてつもない 録となる。
Nó sẽ lập một kỷ lục không thể tin được trong giai đoạn "suy thoái âm nhạc" như hiện nay.
Có chỗ nào sai sót mọi người sửa lại dùm nhá
-
26-10-2010, 10:41 PM #40huylongfurniture Guest
Gửi bởi hanh80
27日に発売される...シングル「B ginner」の初回出荷が103 枚に達する
Đợt phát hành đầu tiên đĩa đơn "Beginner" ... bắt đầu được bán ra vào ngày 27, sẽ đạt số lượng 1triệu 30 nghìn đĩa
シングルの初動売り上げ
số lượng bán ra trong đợt phát hành đầu tiên của đĩa đơn
“音楽不況”のなか、とてつもない 録となる。
Nó sẽ lập một kỷ lục không thể tin được trong giai đoạn "suy thoái âm nhạc" như hiện nay.
Có chỗ nào sai sót mọi người sửa lại dùm nhá
Các Chủ đề tương tự
-
Dịch bài liên quan đến dự đoán kinh tế
Bởi cotchanpaloca trong diễn đàn DỊCH THUẬTTrả lời: 38Bài viết cuối: 18-11-2010, 02:14 PM -
Dịch bài liên quan đến việc nhận con nuôi
Bởi aocuoicaroll trong diễn đàn DỊCH THUẬTTrả lời: 1Bài viết cuối: 06-11-2010, 01:18 AM -
Dịch bài về 1 lá thứ cách đây 112 năm liên quan đến quan hệ Nhật-Mỹ
Bởi bonnuocsonha01 trong diễn đàn DỊCH THUẬTTrả lời: 0Bài viết cuối: 14-10-2010, 11:33 AM -
Dịch bài liên quan đến quan niệm về kết hôn của phụ nữ Nhật
Bởi msdungvinamax trong diễn đàn DỊCH THUẬTTrả lời: 2Bài viết cuối: 04-10-2010, 07:09 PM -
Phó Thủ tướng: Nhật Bản là đối tác kinh tế quan trọng
Bởi hoangthanh123 trong diễn đàn QUAN HỆ VIỆT - NHẬTTrả lời: 0Bài viết cuối: 25-11-2004, 12:51 AM
Đánh giá về lồng trinh tiết của Lồng trinh tiết nam khóa trong Pee Thru. Nó được thiết kế sáng tạo để hoàn thiện một thiết bị tiết trinh toàn diện. So với các loại lồng tiết trinh khác , chất lượng...
Review Lồng trinh tiết nam