-
24-10-2010, 10:48 PM #21vuquan Guest
Gửi bởi diudang189
-
24-10-2010, 10:53 PM #22gaiseo10 Guest
Gửi bởi kamikaze
Vậy dịch 海外経済 là "kinh tế các nước điển hình" cũng được nhỉ.
-
24-10-2010, 10:59 PM #23Guest
Gửi bởi diudang189
-
24-10-2010, 10:59 PM #24sieumuachung Guest
Gửi bởi diudang189
-
25-10-2010, 06:24 PM #25Guest
Hamham xuất hiện rồi đây ạ. Và đây là hình phạt của chị Hanhj iêu quí nhé.
Chị dịch lại cho em 4 câu (có từ buri) này nhé + phân tích ý nghĩa luôn chị iêu quí nhá.
1. 7月29日、イギリスでMetro Bankという新しい銀行が誕生した。日 経済新聞の報じるところによると、 イギリスでリテール銀行が新規に設 されるのは1世紀ぶりであるらしい。
2. 25日午後の東京外国為替市場で、円相 場は1ドル=80円台後半に一段高。一 時は80円65銭前後と1995年4月中旬以来 およそ15年半ぶりとなる高値を更新し た。
3. 端末販売台数については、前年同期 で6.2%(27万台)増の461万台となっ いる。山田氏は「2年半ぶりに前年同 期比を上回った。新販売モデルの導 から2年、買い替えの需要があった。 これは歓迎するところで、ずっと下 り続けていたところに歯止めがかか たのではないか」などとして、販売 台数の減少が底を打ったとの見方を した。
(http://k-tai.impress.co.jp/docs/news/20100729_384223.html)
4. 23日の関東地方は、22日に続き たい雨と真冬に戻ったような寒さと った。東京都心の最高気温は午後4 時半現在で10.1℃までしか上が ておらず、4月下旬以降としては5 年ぶりの寒さとなっている。
-
25-10-2010, 06:24 PM #26vinaholidaytravelhn Guest
Hamham xuất hiện rồi đây ạ. Và đây là hình phạt của chị Hanhj iêu quí nhé.
Chị dịch lại cho em 4 câu (có từ buri) này nhé + phân tích ý nghĩa luôn chị iêu quí nhá.
1. 7月29日、イギリスでMetro Bankという新しい銀行が誕生した。日 経済新聞の報じるところによると、 イギリスでリテール銀行が新規に設 されるのは1世紀ぶりであるらしい。
2. 25日午後の東京外国為替市場で、円相 場は1ドル=80円台後半に一段高。一 時は80円65銭前後と1995年4月中旬以来 およそ15年半ぶりとなる高値を更新し た。
3. 端末販売台数については、前年同期 で6.2%(27万台)増の461万台となっ いる。山田氏は「2年半ぶりに前年同 期比を上回った。新販売モデルの導 から2年、買い替えの需要があった。 これは歓迎するところで、ずっと下 り続けていたところに歯止めがかか たのではないか」などとして、販売 台数の減少が底を打ったとの見方を した。
(http://k-tai.impress.co.jp/docs/news/20100729_384223.html)
4. 23日の関東地方は、22日に続き たい雨と真冬に戻ったような寒さと った。東京都心の最高気温は午後4 時半現在で10.1℃までしか上が ておらず、4月下旬以降としては5 年ぶりの寒さとなっている。
-
25-10-2010, 08:33 PM #27thuanphat200 Guest
Ôi đã có quà rồi!!! sao mà trúng ý thế nhỉ???
-
25-10-2010, 08:33 PM #28dathangthoitrang Guest
Ôi đã có quà rồi!!! sao mà trúng ý thế nhỉ???
-
25-10-2010, 08:39 PM #29phancongkinhdoland Guest
Chị iêu gambareeee nhá, cho nhớ. Lần sau mà phạm tiếp em cho chị dịch cả 10 câu luôn cho nhớ,hihi.
(Icon gõ sao nhỉ,hic)
-
25-10-2010, 08:39 PM #30labai888.com Guest
Chị iêu gambareeee nhá, cho nhớ. Lần sau mà phạm tiếp em cho chị dịch cả 10 câu luôn cho nhớ,hihi.
(Icon gõ sao nhỉ,hic)
Các Chủ đề tương tự
-
Dịch bài liên quan đến dự đoán kinh tế
Bởi cotchanpaloca trong diễn đàn DỊCH THUẬTTrả lời: 38Bài viết cuối: 18-11-2010, 02:14 PM -
Dịch bài liên quan đến việc nhận con nuôi
Bởi aocuoicaroll trong diễn đàn DỊCH THUẬTTrả lời: 1Bài viết cuối: 06-11-2010, 01:18 AM -
Dịch bài về 1 lá thứ cách đây 112 năm liên quan đến quan hệ Nhật-Mỹ
Bởi bonnuocsonha01 trong diễn đàn DỊCH THUẬTTrả lời: 0Bài viết cuối: 14-10-2010, 11:33 AM -
Dịch bài liên quan đến quan niệm về kết hôn của phụ nữ Nhật
Bởi msdungvinamax trong diễn đàn DỊCH THUẬTTrả lời: 2Bài viết cuối: 04-10-2010, 07:09 PM -
Phó Thủ tướng: Nhật Bản là đối tác kinh tế quan trọng
Bởi hoangthanh123 trong diễn đàn QUAN HỆ VIỆT - NHẬTTrả lời: 0Bài viết cuối: 25-11-2004, 12:51 AM
ABERA - một thương hiệu Việt, với các nhà sáng lập toàn là nam đã chinh phục thành công ngành hàng Làm đẹp thông qua TMĐT Xuyên biên giới trên Amazon và mang về doanh số triệu đô trong chưa đầy một...
Abera - tự hào mang “giấc mơ mỹ...