Trang 2 của 4 Đầu tiênĐầu tiên 1234 CuốiCuối
Kết quả 11 đến 20 của 39
  1. #11
    tranfloan310 Guest
    Có chỗ đã dịch bừa là: 白熱教室で話題のハーバード大学で <- sempai xem lại dùm mụi ^.*

  2. #12
    ngoclan Guest
    Có chỗ đã dịch bừa là: 白熱教室で話題のハーバード大学で <- sempai xem lại dùm mụi ^.*

  3. #13
    raovattonghop Guest
    Chỗ đấy thấy rồi mà chưa xem đấy. Chỉ vừa nêu ra mấy chỗ quan trọng thôi.

  4. #14
    daotao267 Guest
    Chỗ đấy thấy rồi mà chưa xem đấy. Chỉ vừa nêu ra mấy chỗ quan trọng thôi.

  5. #15
    daikatop Guest
    -若い時期に海外に飛び出して研究に んだ< chỗ cạch dưới dịch cũng chưa sát lắm hay là chưa làm rõ tỏ được ý của tiếng Nhật.
    -白熱教室で話題のハーバード大学で :Ngay cả trường đại học Havard nổi tiếng/ được chú ý nhiều bởi..

  6. #16
    sungwoovina Guest
    -若い時期に海外に飛び出して研究に んだ< chỗ cạch dưới dịch cũng chưa sát lắm hay là chưa làm rõ tỏ được ý của tiếng Nhật.
    -白熱教室で話題のハーバード大学で :Ngay cả trường đại học Havard nổi tiếng/ được chú ý nhiều bởi..

  7. #17
    189a_giare Guest
    -若い時期に海外に飛び出して研究に んだ< chỗ cạch dưới dịch cũng chưa sát lắm hay là chưa làm rõ tỏ được ý của tiếng Nhật.
    Tại mụi đã dịch là "đã bay ra nước ngoài và/để chăm chỉ/miệt mài nghiên cứu" nhưng nghe ko lọt tai lắm

    -白熱教室で話題のハーバード大学で :Ngay cả trường đại học Havard nổi tiếng/ được chú ý nhiều bởi..
    Hóa ra vậy thiệt ạ, đây có phải cách dùng đặc biệt ko ạ?
    Mụi cũng đã nghĩ tới trường hợp này nhưng ko thấy từ "nổi tiếng" đâu cả :smile:

  8. #18
    sungwoovina Guest
    -若い時期に海外に飛び出して研究に んだ< chỗ cạch dưới dịch cũng chưa sát lắm hay là chưa làm rõ tỏ được ý của tiếng Nhật.
    Tại mụi đã dịch là "đã bay ra nước ngoài và/để chăm chỉ/miệt mài nghiên cứu" nhưng nghe ko lọt tai lắm

    -白熱教室で話題のハーバード大学で :Ngay cả trường đại học Havard nổi tiếng/ được chú ý nhiều bởi..
    Hóa ra vậy thiệt ạ, đây có phải cách dùng đặc biệt ko ạ?
    Mụi cũng đã nghĩ tới trường hợp này nhưng ko thấy từ "nổi tiếng" đâu cả :smile:

  9. #19
    tranco68 Guest
    Nổi tiếng là chữ 話題 ấy. Dịch cho "phóng đại ra" chút. Đâu có gì đặc biệt đâu.

    Ví  dụ:
    "Dịu dàng という性格で人気のdiudang 189"


    chẳng hạn.

  10. #20
    anh665712 Guest
    Nổi tiếng là chữ 話題 ấy. Dịch cho "phóng đại ra" chút. Đâu có gì đặc biệt đâu.

    Ví  dụ:
    "Dịu dàng という性格で人気のdiudang 189"


    chẳng hạn.

Các Chủ đề tương tự

  1. Liên quan đến それ・あれ
    Bởi tieungockk trong diễn đàn DỊCH THUẬT
    Trả lời: 10
    Bài viết cuối: 18-11-2010, 12:34 AM
  2. Dịch bài liên quan đến "đọc ké"
    Bởi infocanho trong diễn đàn DỊCH THUẬT
    Trả lời: 59
    Bài viết cuối: 16-11-2010, 03:26 PM
  3. Dịch bài liên quan đến bất động sản
    Bởi kimtieubao trong diễn đàn DỊCH THUẬT
    Trả lời: 7
    Bài viết cuối: 17-10-2010, 06:40 PM
  4. Trả lời: 0
    Bài viết cuối: 14-10-2010, 11:33 AM
  5. Dịch bài liên quan đến quan niệm về kết hôn của phụ nữ Nhật
    Bởi msdungvinamax trong diễn đàn DỊCH THUẬT
    Trả lời: 2
    Bài viết cuối: 04-10-2010, 07:09 PM

Quyền viết bài

  • Bạn Không thể gửi Chủ đề mới
  • Bạn Không thể Gửi trả lời
  • Bạn Không thể Gửi file đính kèm
  • Bạn Không thể Sửa bài viết của mình
  •