Trang 4 của 4 Đầu tiênĐầu tiên ... 234
Kết quả 31 đến 39 của 39
  1. #31
    mitnickvn Guest
    Đang nói con gì đâu mà chả thấy nhỉ? Thích thì để đi ăn cắp về cho đơn giản mà.

  2. #32
    tho_xinh0811 Guest
    Đang nói con gì đâu mà chả thấy nhỉ? Thích thì để đi ăn cắp về cho đơn giản mà.

  3. #33
    thuexedanang1 Guest
    Re: Ðề: Dịch bài liên quan đến dự đoán kinh tế




    Trích dẫn Gửi bởi jindo_89
    à ha, nhưng mà thấy để đó cũng chẳng sao cả mà . Cứ thế copy link qua, cắt mất công và cũng đâu cần thiết đâu Dù sao thì cũng ko phải của ttnb mà. Ai thích xài nhấp vào chọn cho vui cũng được mà.
    Tự nhận "lười" đấy nhá. Ai thích xài thì cũng biết Copy Image Location rồi. Nếu jindo chỉ là thành viên ở đây thì có thể dễ bị nghi ngờ đang quảng cáo cho web đó

    Chỉ là do hay để ý linh tinh thôi, ko có ý gì nhá. Nhưng trả lời mà có quote lại bài của jindo chỉ có 1 cái hình mà một dãy [image] hay bám theo thì trông khó chịu lắm, mình toàn phải mất công cắt đi :tongue:

  4. #34
    chevangxunghe Guest
    Ðề: Dịch bài liên quan đến dự đoán kinh tế




    Tự nhận "lười" đấy nhá. Ai thích xài thì cũng biết Copy Image Location rồi. Nếu jindo chỉ là thành viên ở đây thì có thể dễ bị nghi ngờ đang quảng cáo cho web đó

    Chỉ là do hay để ý linh tinh thôi, ko có ý gì nhá. Nhưng trả lời mà có quote lại bài của jindo chỉ có 1 cái hình mà một dãy [image] hay bám theo thì trông khó chịu lắm, m...o thì ko để ý cứ kệ xác nó là hết khó chịu ^^

  5. #35
    chevangxunghe Guest
    Jindo nhận xét đúng rồi nhưng sao mọi người bỏ qua từ này 猛暑効果による個人消費の底上げもあったが

  6. #36
    camera123 Guest
    Trích dẫn Gửi bởi kamikaze
    Jindo nhận xét đúng rồi nhưng sao mọi người bỏ qua từ này 猛暑効果による個人消費の底上げもあったが
    Dịu tìm được thông tin thế này:
    経済の猛暑効果とは、気温が上昇することで夏物衣 や飲料などの需要が高まり、個人消 が拡大することを意味します。たと えば、最近の暑さで、エアコンの売 が、前の年に比べ2倍以上も伸びて ることなどは、猛暑効果を示す分か りやすい例といえそうです。たしか 、気温が上がることで売上が伸びる であれば、小売店にとって猛暑は、 大変ありがたいものといえます。

    Vậy có thể dịch 猛暑効果 là "ảnh hưởng của nắng nóng khủng khiếp" ko ạ?

    効果 dùng nghĩa nào cho hợp: "hiệu quả, tác động, ảnh hưởng,..."? để toát lên được lợi ích của 猛暑 trong việc thúc đẩy bán hàng như trên mà vẫn dễ nghe nhỉ? (từ "hiệu quả" có vẻ đúng nhất nhưng lại thấy kỳ sao đó :sweat

  7. #37
    anphongcomputer.vn Guest
    "Ảnh hưởng" chằc là thích hợp hơn. Hay là dùng:

    -Dư âm của đợt nóng khủng khiếp

  8. #38
    anphongcomputer.vn Guest
    Trích dẫn Gửi bởi kamikaze
    "Ảnh hưởng" chằc là thích hợp hơn. Hay là dùng:

    -Dư âm của đợt nóng khủng khiếp
    Cũng đâu hẳn "dư âm" ạ? Em nghĩ trong đợt nóng thì sẽ bán chạy những mặt hàng điều hoà nọ kia, còn "dư âm" nghe như đợt nóng đã qua và chắc ko cần mua điều hoà nữa ạ

  9. #39
    Guest
    Tuỳ thôi. Thích sát thì dùng "ảnh hưởng" và nếu muốn sát chữ hán thì "hiệu quả". Hành động mua là lúc nóng nhưng nếu xét về hiệu quả kinh tế thì là "dư âm" cũng không sai.

Các Chủ đề tương tự

  1. Bài đọc hiểu liên quan đến .....
    Bởi vythanh260 trong diễn đàn ĐỌC HIỂU
    Trả lời: 0
    Bài viết cuối: 13-01-2011, 12:18 AM
  2. Dịch bài liên quan đến kinh tế Nhật bản
    Bởi ngoclan trong diễn đàn DỊCH THUẬT
    Trả lời: 59
    Bài viết cuối: 01-11-2010, 02:32 PM
  3. Trả lời: 0
    Bài viết cuối: 14-10-2010, 11:33 AM
  4. Dịch bài liên quan đến quan niệm về kết hôn của phụ nữ Nhật
    Bởi msdungvinamax trong diễn đàn DỊCH THUẬT
    Trả lời: 2
    Bài viết cuối: 04-10-2010, 07:09 PM
  5. Phó Thủ tướng: Nhật Bản là đối tác kinh tế quan trọng
    Bởi hoangthanh123 trong diễn đàn QUAN HỆ VIỆT - NHẬT
    Trả lời: 0
    Bài viết cuối: 25-11-2004, 12:51 AM

Quyền viết bài

  • Bạn Không thể gửi Chủ đề mới
  • Bạn Không thể Gửi trả lời
  • Bạn Không thể Gửi file đính kèm
  • Bạn Không thể Sửa bài viết của mình
  •