Trang 3 của 4 Đầu tiênĐầu tiên 1234 CuốiCuối
Kết quả 21 đến 30 của 39
  1. #21
    Guest
    Trích dẫn Gửi bởi kamikaze
    Dịch nhiều + Không nản.
    = LỲ ĐÒN :sad:

    Nhưng dịch nhiều vẫn có thể còn ko ổn mà, thì sao ạ?

  2. #22
    Guest
    Để dịch được đúng thì phải biết nhiều cách dùng từ, dùng câu. Cần phải đọc tiếng Nhật và thấy cấu trúc nào hay thì nhớ để vận dụng khi dịch.

  3. #23
    Guest
    Để dịch được đúng thì phải biết nhiều cách dùng từ, dùng câu. Cần phải đọc tiếng Nhật và thấy cấu trúc nào hay thì nhớ để vận dụng khi dịch.

  4. #24
    suamaytinh5s Guest
    Penguin thì đang học theo cách là tự đặt câu theo những mẫu ngữ pháp đã học. Xem như là vừa để nắm mẫu ngữ pháp đó rõ hơn mà vừa vận dụng nó để diễn đạt điều mình muốn nói.
    Tuy nhiên, cũng có một vài khó khăn khi không thể xác định được mình dùng mẫu ngữ pháp đó như vậy đã thực sự đúng yêu cầu hay chưa :-(

  5. #25
    Guest
    Penguin thì đang học theo cách là tự đặt câu theo những mẫu ngữ pháp đã học. Xem như là vừa để nắm mẫu ngữ pháp đó rõ hơn mà vừa vận dụng nó để diễn đạt điều mình muốn nói.
    Tuy nhiên, cũng có một vài khó khăn khi không thể xác định được mình dùng mẫu ngữ pháp đó như vậy đã thực sự đúng yêu cầu hay chưa :-(

  6. #26
    quyenseo1 Guest
    Trích dẫn Gửi bởi kamikaze
    Để dịch được đúng thì phải biết nhiều cách dùng từ, dùng câu. Cần phải đọc tiếng Nhật và thấy cấu trúc nào hay thì nhớ để vận dụng khi dịch.
    Việc nhớ cấu trúc hay từ hay hơi bị "gian truân" :-(, gặp thì thấy hay nhưng đến khi muốn dùng phải "vất vả lắm lắm" nhiều khi mới nhớ ra được :-(.
    Kami-san có cách này hay hay để nhớ không ta?

  7. #27
    thieuthuy2 Guest
    Trích dẫn Gửi bởi kamikaze
    Để dịch được đúng thì phải biết nhiều cách dùng từ, dùng câu. Cần phải đọc tiếng Nhật và thấy cấu trúc nào hay thì nhớ để vận dụng khi dịch.
    Việc nhớ cấu trúc hay từ hay hơi bị "gian truân" :-(, gặp thì thấy hay nhưng đến khi muốn dùng phải "vất vả lắm lắm" nhiều khi mới nhớ ra được :-(.
    Kami-san có cách này hay hay để nhớ không ta?

  8. #28
    1989dung Guest
    Chắc phải sau hơn 5 năm mới có dịp để nói tiếng Nhật - gọi là nói, nhưng còn nhớ gì đâu mà nói, mà ngày xưa học hành cũng chẳng ra gì nữa.

    Bác ý còn bảo thỉnh thoảng đến chỗ bác ý nói chuyện cho vui... ngẫm lại buồn...

  9. #29
    Guest
    Chắc phải sau hơn 5 năm mới có dịp để nói tiếng Nhật - gọi là nói, nhưng còn nhớ gì đâu mà nói, mà ngày xưa học hành cũng chẳng ra gì nữa.

    Bác ý còn bảo thỉnh thoảng đến chỗ bác ý nói chuyện cho vui... ngẫm lại buồn...

  10. #30
    Guest
    Trích dẫn Gửi bởi penguin20110
    Việc nhớ cấu trúc hay từ hay hơi bị "gian truân" :-(, gặp thì thấy hay nhưng đến khi muốn dùng phải "vất vả lắm lắm" nhiều khi mới nhớ ra được :-(.
    Kami-san có cách này hay hay để nhớ không ta?
    Thường thì khi đọc tiếng Việt hay tiếng Nhật thấy 1 cụm hay cách diễn tả nào hay thì suy nghĩ xem trong thứ tiếng kia sẽ nói như thế nào.
    Tất nhiên sẽ quên nhưng cứ lặp đi lặp lại gặp vài lần là sẽ nhớ. Để nhớ kỹ thì không chỉ khi đọc tiếng Nhật mới học mà đọc tiếng Việt thấy hay thì cũng nghĩ xem trường hợp này tiếng Nhật thì sẽ nói như thế nào.

Các Chủ đề tương tự

  1. Dành cho jindo cho bớt 8 này
    Bởi huynb1988 trong diễn đàn DỊCH THUẬT
    Trả lời: 3
    Bài viết cuối: 09-06-2011, 06:41 PM
  2. Quà 01/6 tặng Jindo ^^
    Bởi vonhutuan trong diễn đàn DỊCH THUẬT
    Trả lời: 3
    Bài viết cuối: 02-06-2011, 02:09 AM
  3. Dành cho jindo đây
    Bởi banlaptopcuhcm trong diễn đàn DỊCH THUẬT
    Trả lời: 8
    Bài viết cuối: 01-06-2011, 07:42 PM
  4. Dịch VN-JP: "Đầu năm Tân Mão:..." - Dành riêng cho jindo iu quí !
    Bởi vietsmai trong diễn đàn DỊCH THUẬT
    Trả lời: 38
    Bài viết cuối: 10-02-2011, 05:57 PM

Quyền viết bài

  • Bạn Không thể gửi Chủ đề mới
  • Bạn Không thể Gửi trả lời
  • Bạn Không thể Gửi file đính kèm
  • Bạn Không thể Sửa bài viết của mình
  •