Trang 9 của 12 Đầu tiênĐầu tiên ... 7891011 ... CuốiCuối
Kết quả 81 đến 90 của 120
  1. #81
    raovattonghop Guest
    Trích dẫn Gửi bởi diudang189
    Định góp 1 phần thì giờ "thưởng" cho cả 4 phần
    .... bất ngờ được ôm cả 4 phần..sướng nhé!

    Cố lên @huynhngan..4 phần ăn từ từ từ giờ đến 30 Tết là được nhỉ.

  2. #82
    meoluoi Guest
    được mấy senpai "thưởng" cho nhiều quá, nhưng em chỉ xin nhận 1 phần thui ( vì lý do trình độ còn non kém hehee), cho xí phần 6 "FED bơm tiền 600 tỷ USD" nhé ...

  3. #83
    meoluoi Guest
    6. FED bơm tiền 600 tỷ USD

    Trong năm qua, kinh tế Mỹ tiếp tục khẳng định sức nặng của nền kinh tế lớn nhất thế giới, với nguồn lực dồi dào để lại có thể can thiệp khi có dấu hiệu hụt hơi. Ngày 2/11, Cục dự trữ Liên bang (FED) công bố gói nới lỏng định lượng lần thứ 2, thực chất là lần bơm tiền trị giá 600 tỷ USD vào hệ thống ngân hàng. Nếu đem cân, số tiền này nặng ít nhất 6000 tấn.
    =========================

    FED60億ドルの資金供給
    米国経済は去年1年間、世界第一位の 済力の責任のある行動を続けた。経 済不安の兆しが出ると豊富な資金源 より経済介入を行って来た。2月11日 米連邦準備理事会(FED)は量的緩和 第2弾の導入を決めた。これは、金融 場に対して六億ドルの資金を注入す るという。本格的な介入である。こ 資金の重さを量れば最低でも60万ト にもなる。

    Sau nhiều hồi đắng đo mình quyết định thay đổi 1 số từ trong tiếng việt nhưng hi vọng vẫn giữ nguyên ý nghĩa.
    Nhờ mấy senpai duyệt lại dùm nhé お願い

  4. #84
    apple3622 Guest
    Bạn huynhngan xem lại về con số nhé, hình như bạn dịch thế này:

    600 tỷ USD: 60億ドル, 六億ドル

    6000 tấn: 60万トン

  5. #85
    Guest
    sorry minh lam cam qua, thanks @diudang189 đã nhắc nhở nhé
    600 tỷ USD => 6000億ドル
    6000 tấn => 6000トン

  6. #86
    diendienee Guest
    sorry minh lam cam qua, thanks @diudang189 đã nhắc nhở nhé
    600 tỷ USD => 6000億ドル
    6000 tấn => 6000トン

  7. #87
    Guest
    Dịu cũng xin dịch 1 đoạn, nhờ mọi người sửa dùm :smile:

    10. GM phát hành cổ phiếu lần đầu
    GMの新規株式公開


    Trong vô vàn sự kiện của năm 2010, GM đã trở thành cái tên nổi bật, khi ngày 17/11, hãng ô tô từng rơi vào vụ phá sản lớn nhất trong ngành công nghiệp sản xuất Mỹ phát hành thành công cổ phiếu lần đầu ra công chúng - một sự trở lại ngoạn mục sau quá trình tái cấu trúc.

    2010年の様々な項目には、GMは著名 名前になってきた。米製造業史上最 大の倒産に陥ったこの自動車メーカ は11月17日、新規株式公開に成 しており、リストラの後の壮大なカ ムバックになっているからだ。

    Câu chuyện GM của năm ngoái từng là ví dụ cho thấy quá lớn vẫn có thể bị phá sản, còn câu chuyện GM của năm nay là minh chứng rằng, phá sản rồi vẫn có thể hồi sinh, bỏ lại quá khứ thua lỗ sau lưng. Nó khẳng định sự can thiệp và hỗ trợ của Nhà nước đóng vai trò quan trọng để cứu những tập đoàn là xương sống của nền kinh tế.

    去年のGMの話は大規模な企業は破 可能性がある例だったが、今年のG の話は破産したでも、復活ことがで きて、背後に損失の過去を残すとい 証拠である。また、国家の介入とサ ートは経済の背骨の社団法人を助け るとしての重要な役割を果たすのも 認している。

  8. #88
    HOAKIVI Guest
    Dịu cũng xin dịch 1 đoạn, nhờ mọi người sửa dùm :smile:

    10. GM phát hành cổ phiếu lần đầu
    GMの新規株式公開


    Trong vô vàn sự kiện của năm 2010, GM đã trở thành cái tên nổi bật, khi ngày 17/11, hãng ô tô từng rơi vào vụ phá sản lớn nhất trong ngành công nghiệp sản xuất Mỹ phát hành thành công cổ phiếu lần đầu ra công chúng - một sự trở lại ngoạn mục sau quá trình tái cấu trúc.

    2010年の様々な項目には、GMは著名 名前になってきた。米製造業史上最 大の倒産に陥ったこの自動車メーカ は11月17日、新規株式公開に成 しており、リストラの後の壮大なカ ムバックになっているからだ。

    Câu chuyện GM của năm ngoái từng là ví dụ cho thấy quá lớn vẫn có thể bị phá sản, còn câu chuyện GM của năm nay là minh chứng rằng, phá sản rồi vẫn có thể hồi sinh, bỏ lại quá khứ thua lỗ sau lưng. Nó khẳng định sự can thiệp và hỗ trợ của Nhà nước đóng vai trò quan trọng để cứu những tập đoàn là xương sống của nền kinh tế.

    去年のGMの話は大規模な企業は破 可能性がある例だったが、今年のG の話は破産したでも、復活ことがで きて、背後に損失の過去を残すとい 証拠である。また、国家の介入とサ ートは経済の背骨の社団法人を助け るとしての重要な役割を果たすのも 認している。

  9. #89
    Guest
    Trong vô vàn sự kiện của năm 2010, GM đã trở thành cái tên nổi bật, khi ngày 17/11, hãng ô tô từng rơi vào vụ phá sản lớn nhất trong ngành công nghiệp sản xuất Mỹ phát hành thành công cổ phiếu lần đầu ra công chúng - một sự trở lại ngoạn mục sau quá trình tái cấu trúc.

    2010年の様々な項目には、GMは著名 名前になってきた。米製造業史上最 大の倒産に陥ったこの自動車メーカ は11月17日、新規株式公開に成 しており、リストラの後の壮大なカ ムバックになっているからだ。
    ★2010年の様々な項目には

    Không biết có phải chữ 項目 ở đây là học theo comment của bạn nào đó ? Trường hợp này nên dùng 出来事・ 項目 chỉ có nghĩa là "khỏan mục"/ "phần" (của một nội dung nào đó)

    Và, cũng không phải là には mà là の中では/の中から


    著名な cũng không thấy ai dùng mấy. Có lẽ chỉ cần dùng là よく知られている/有名になってきた chẳng hạn sẽ dễ hiểu hơn.







    Câu chuyện GM của năm ngoái từng là ví dụ cho thấy quá lớn vẫn có thể bị phá sản, còn câu chuyện GM của năm nay là minh chứng rằng, phá sản rồi vẫn có thể hồi sinh, bỏ lại quá khứ thua lỗ sau lưng. Nó khẳng định sự can thiệp và hỗ trợ của Nhà nước đóng vai trò quan trọng để cứu những tập đoàn là xương sống của nền kinh tế.

    去年のGMの話は大規模な企業は破 可能性がある例だったが、今年のG の話は破産したでも、復活ことがで きて、背後に損失の過去を残すとい 証拠である。また、国家の介入とサ ートは経済の背骨の社団法人を助け るとしての重要な役割を果たすのも 認している。
    去年のGMの話は大規模な企業は破 可能性がある例だったが>>>
    去年のGMの話は大規模な企業(に でも破産する可能性がある例だった

  10. #90
    44gamebai Guest
    Trong vô vàn sự kiện của năm 2010, GM đã trở thành cái tên nổi bật, khi ngày 17/11, hãng ô tô từng rơi vào vụ phá sản lớn nhất trong ngành công nghiệp sản xuất Mỹ phát hành thành công cổ phiếu lần đầu ra công chúng - một sự trở lại ngoạn mục sau quá trình tái cấu trúc.

    2010年の様々な項目には、GMは著名 名前になってきた。米製造業史上最 大の倒産に陥ったこの自動車メーカ は11月17日、新規株式公開に成 しており、リストラの後の壮大なカ ムバックになっているからだ。
    ★2010年の様々な項目には

    Không biết có phải chữ 項目 ở đây là học theo comment của bạn nào đó ? Trường hợp này nên dùng 出来事・ 項目 chỉ có nghĩa là "khỏan mục"/ "phần" (của một nội dung nào đó)

    Và, cũng không phải là には mà là の中では/の中から


    著名な cũng không thấy ai dùng mấy. Có lẽ chỉ cần dùng là よく知られている/有名になってきた chẳng hạn sẽ dễ hiểu hơn.







    Câu chuyện GM của năm ngoái từng là ví dụ cho thấy quá lớn vẫn có thể bị phá sản, còn câu chuyện GM của năm nay là minh chứng rằng, phá sản rồi vẫn có thể hồi sinh, bỏ lại quá khứ thua lỗ sau lưng. Nó khẳng định sự can thiệp và hỗ trợ của Nhà nước đóng vai trò quan trọng để cứu những tập đoàn là xương sống của nền kinh tế.

    去年のGMの話は大規模な企業は破 可能性がある例だったが、今年のG の話は破産したでも、復活ことがで きて、背後に損失の過去を残すとい 証拠である。また、国家の介入とサ ートは経済の背骨の社団法人を助け るとしての重要な役割を果たすのも 認している。
    去年のGMの話は大規模な企業は破 可能性がある例だったが>>>
    去年のGMの話は大規模な企業(に でも破産する可能性がある例だった

Các Chủ đề tương tự

  1. Thi năng lực tiếng Nhật năm 2010 tháng 7 N2
    Bởi chimungdaibang trong diễn đàn CÁC VẤN ĐỀ CHUNG VỀ TIẾNG NHẬT
    Trả lời: 38
    Bài viết cuối: 30-08-2011, 07:12 PM
  2. Trả lời: 59
    Bài viết cuối: 18-02-2011, 09:28 AM
  3. Trả lời: 0
    Bài viết cuối: 12-09-2010, 03:00 PM
  4. Trả lời: 0
    Bài viết cuối: 13-03-2007, 04:53 PM
  5. Xuất khẩu đồ gỗ sang Nhật sẽ đạt 300 triệu USD vào năm 2010
    Bởi hoangtrunganh9x trong diễn đàn QUAN HỆ VIỆT - NHẬT
    Trả lời: 0
    Bài viết cuối: 16-05-2005, 01:33 PM

Quyền viết bài

  • Bạn Không thể gửi Chủ đề mới
  • Bạn Không thể Gửi trả lời
  • Bạn Không thể Gửi file đính kèm
  • Bạn Không thể Sửa bài viết của mình
  •