Chủ đề: 個人私営企業の納税額、昨年20%
-
15-02-2011, 11:48 AM #21Guest
Phân tích lại đoạn này nhỉ:
7日の北京放送は、中華全国工商 合会が発表した最新報告を引用し、( 1)「中国の民間業界の税収に対する貢 献の割合は絶えず増加しており、社 に対する貢献は日増しに顕著になっ いる」とし、(2)「報告で示されたところによる 、2010年における中国の個人私 企業の納税総額(実績ベース)は1 兆1000億元(約13兆7500 円)を上回り、年平均の伸びは20 を上回った」と伝えた。
Nội dung ở đoạn này, đài truyền hình đưa tin (1) và (2) ? và nội dung của 2 tin này là lấy từ 中華全国工商連合会が発表した最新 告
Ở đây Penguin không hiểu về cách dùng của とし, nhờ mọi người giải thích thêm
-
15-02-2011, 11:48 AM #22simnamsinh Guest
Phân tích lại đoạn này nhỉ:
7日の北京放送は、中華全国工商 合会が発表した最新報告を引用し、( 1)「中国の民間業界の税収に対する貢 献の割合は絶えず増加しており、社 に対する貢献は日増しに顕著になっ いる」とし、(2)「報告で示されたところによる 、2010年における中国の個人私 企業の納税総額(実績ベース)は1 兆1000億元(約13兆7500 円)を上回り、年平均の伸びは20 を上回った」と伝えた。
Nội dung ở đoạn này, đài truyền hình đưa tin (1) và (2) ? và nội dung của 2 tin này là lấy từ 中華全国工商連合会が発表した最新 告
Ở đây Penguin không hiểu về cách dùng của とし, nhờ mọi người giải thích thêm
-
21-03-2011, 01:49 AM #23lachem92 Guest
Mình tìm hiểu thử thì chỉ thấy nó giải thích ~とする nó được sử dụng trong những biển hiện cứng nhắc được dùng chủ yếu trong việc đưa tin tức, hay trong văn bản liên quan đến pháp luật (xin ý kiến thêm khác)
~とする = ~と見なる
-
21-03-2011, 01:56 AM #24zing4x Guest
Nghĩa là "cho rằng".
-
21-03-2011, 02:08 AM #25mai đoan Guest
Dịch lại ý bìa này theo cách hiểu mới.....
個人私営企業の納税額、昨年20%
Tiền Thuế của Doanh nghiệp tư nhân, cá nhân tăng 20% so với năm ngoái.
7日の北京放送は、中華全国工商 合会が発表した最新報告を引用し、 中国の民間業界の税収に対する貢献 の割合は絶えず増加しており、社会 対する貢献は日増しに顕著になって る」とし、「報告で示されたところ によると、2010年における中国 個人私営企業の納税総額(実績ベー )は1兆1000億元(約13兆7 500億円)を上回り、年平均の伸 は20%を上回った」と伝えた。
Đài truyền hình Bắc Kinh ngày mùng 7 trích dẫn (đưa tin) về Báo cáo mới nhất mà Liên đoàn trung ương các hiệp hội ngành nghề thương mại Trung Hoa công bố và truyền tải rằng :" Theo số liệu ghi trong báo cáo, tổng số tiền nộp thuế của doanh nghiệp tư nhân, cá nhân (dựa vào thực thu) trong nước năm 2010 là 1001 nghìn tỷ nhân dân tệ (ước tính 13750 tỷ yên), tăng trưởng trung bình hàng năm tăng vượt 20%" xem(coi) như " Tỷ lệ đóng góp đối với thuế thu nhập của giới tư nhân Trung quốc liên tục tăng và mức đóng góp đối với xã hội ngày càng trở nên rõ nét hơn"
同放送は「国際金融危機の深刻な 響の下、民営企業の納税額の伸びは 然として比較的に高い水準にあり、 個人私営企業による税収貢献の総額 国営企業とほぼ変わらずとなってい 」と指摘した。
Đài truyền hình Bắc Kinh cũng chỉ ra rằng " Dưới sự ảnh hưởng nghiêm trọng của cuộc khủng hoảng tài chính toàn cầu, sự tăng trưởng của khoản nộp thuế thu nhập doanh nghiệp tư nhân vẫn ở mức chuẩn cao và tổng kim ngạch nộp thuế thu nhập do doanh nghiệp tư nhân, cá nhân đóng cũng không có thay đổi mấy so với doanh nghiệp nhà nước"
-
21-03-2011, 02:12 AM #26mai đoan Guest
....công bố và truyền tải rằng >>> nghe kỳ kỳ quá !!!
mà nếu đặt nghĩa "cho rằng" của bác @kami vô trong bài thì giữ nguyên ý câu trích dẫn như ban đầu nhỉ ?
-
21-03-2011, 02:21 AM #27cananthinh123 Guest
Ngày mùng 7 đài truyền hình Bắc Kinh đã trích Báo cáo mới nhất mà Liên đoàn trung ương các hiệp hội ngành nghề thương mại Trung Hoa công bố trong đó có đoạn " ...", ".."
<< viết thế cho nó có phong cách báo chí Việt Nam nhỉ.
-
21-03-2011, 02:31 AM #28vnc123 Guest
Gửi bởi kamikaze
Bác chỉnh thế thì quá "phong cách báo chí" rồi còn gì!,,,ôi!
-
21-03-2011, 02:39 AM #29remcuaminhdang Guest
Thế lại phải sửa lại 1 tí thế này....
個人私営企業の納税額、昨年20%
Tiền Thuế của Doanh nghiệp tư nhân, cá nhân tăng 20% so với năm ngoái.
7日の北京放送は、中華全国工商 合会が発表した最新報告を引用し、 中国の民間業界の税収に対する貢献 の割合は絶えず増加しており、社会 対する貢献は日増しに顕著になって る」とし、「報告で示されたところ によると、2010年における中国 個人私営企業の納税総額(実績ベー )は1兆1000億元(約13兆7 500億円)を上回り、年平均の伸 は20%を上回った」と伝えた。
Ngày mùng 7 đài truyền hình Bắc Kinh đã trích Báo cáo mới nhất mà Liên đoàn trung ương các hiệp hội ngành nghề thương mại Trung Hoa công bố trong đó có đoạn " Tỷ lệ đóng góp đối với thuế thu nhập của giới tư nhân Trung quốc liên tục tăng và mức đóng góp đối với xã hội ngày càng trở nên rõ nét hơn" , " Theo số liệu ghi trong báo cáo, tổng số tiền nộp thuế của doanh nghiệp tư nhân, cá nhân (dựa vào thực thu) trong nước năm 2010 là 1001 nghìn tỷ nhân dân tệ (ước tính 13750 tỷ yên), tăng trưởng trung bình hàng năm tăng vượt 20%"
同放送は「国際金融危機の深刻な 響の下、民営企業の納税額の伸びは 然として比較的に高い水準にあり、 個人私営企業による税収貢献の総額 国営企業とほぼ変わらずとなってい 」と指摘した。
Đài truyền hình Bắc Kinh cũng chỉ ra rằng " Dưới sự ảnh hưởng nghiêm trọng của cuộc khủng hoảng tài chính toàn cầu, sự tăng trưởng của khoản nộp thuế thu nhập doanh nghiệp tư nhân vẫn ở mức chuẩn cao và tổng kim ngạch nộp thuế thu nhập do doanh nghiệp tư nhân, cá nhân đóng đại khái cũng không thay đổi mấy so với các doanh nghiệp nhà nước"
Mời mọi người tiếp tục ngắm bài!!!!
-
21-03-2011, 02:40 AM #30ngocvietgo Guest
Đài truyền hình Bắc Kinh cũng chỉ ra rằng " Dưới sự ảnh>>> Đài này cũng... << chuyển qua thế để tránh lặp lại đi.
Các Chủ đề tương tự
-
Bài tập đọc hiểu tiếng Nhật trình độ N2 - 人生の節目節目
Bởi xuantinhgov trong diễn đàn ĐỌC HIỂUTrả lời: 0Bài viết cuối: 16-11-2010, 01:20 PM
ABERA - một thương hiệu Việt, với các nhà sáng lập toàn là nam đã chinh phục thành công ngành hàng Làm đẹp thông qua TMĐT Xuyên biên giới trên Amazon và mang về doanh số triệu đô trong chưa đầy một...
Abera - tự hào mang “giấc mơ mỹ...