Trang 2 của 2 Đầu tiênĐầu tiên 12
Kết quả 11 đến 18 của 18
  1. #11
    lunix8x Guest
    Trích dẫn Gửi bởi hanh80
    Câu này có ý nghĩa gì ta ?
    Nếu Hạnh phúc "xức" cho người khác thì Hạnh Phúc hay Đau khổ sẽ "vướng vào" mình nhỉ ?
    ※ 幸せとは香水のようなもの。
    他人にふりかけることで、自分にも 滴かかる。


    Hạnh phúc là thứ như nước hoa vậy
    Khi xức cho người khác rồi thì sau đó thể nào nó cũng vương vài giọt vào ta
    Cherub có ý kiến thế này:
    Khi ta chỉ đơn giản trao/tạo cho ai đó một niềm vui, một niềm hạnh phúc...không cần đền đáp nhưng sẽ có ai đó (có thể người ta đã trao, có thể là một người ta chưa hề quen biết) mang lại cho ta một chút gì đó gọi là niềm vui...^^

  2. #12
    Guest
    Trích dẫn Gửi bởi cherub
    ※ 幸せとは香水のようなもの。
    他人にふりかけることで、自分にも 滴かかる。


    Hạnh phúc là thứ như nước hoa vậy
    Khi xức cho người khác rồi thì sau đó thể nào nó cũng vương vài giọt vào ta
    Cherub có ý kiến thế này:
    Khi ta chỉ đơn giản trao/tạo cho ai đó một niềm vui, một niềm hạnh phúc...không cần đền đáp nhưng sẽ có ai đó (có thể người ta đã trao, có thể là một người ta chưa hề quen biết) mang lại cho ta một chút gì đó gọi là niềm vui...^^
    Cả 1 danh sách đoá ^^ kiếm câu khác dịch đê :xD:

  3. #13
    Guest
    一番心が通じるのは
    ことばで話したことがない相手

    Người hiểu lòng ta nhất là người chưa từng nói với ta bằng lời nói

  4. #14
    nhatlyyeu Guest



    Trích dẫn Gửi bởi rikishi
    一番心が通じるのは
    ことばで話したことがない相手

    Người hiểu lòng ta nhất là người chưa từng nói với ta bằng lời nói
    ý nghĩa của câu nói này là thế nào ạ? Tại sao chưa từng nói với nhau câu nào lại có thể hiểu nhau nhất??
    Có khi nào Aite trong trường hợp này không phải là ai khác mà chính là cái bóng của mình:-ss

  5. #15
    Guest
    Trích dẫn Gửi bởi nhjp91


    ý nghĩa của câu nói này là thế nào ạ? Tại sao chưa từng nói với nhau câu nào lại có thể hiểu nhau nhất??
    Có khi nào Aite trong trường hợp này không phải là ai khác mà chính là cái bóng của mình:-ss
    ko phải là "chưa tưng nói với nhau câu nào".. .

    Chắc là "người hiểu ta nhất là người chưa từng nói ra bằng lời" , ko nói ra bằng lời ấy, ko nói ra câu " tao hiểu mày lắm !" chẳng hạn !

  6. #16
    Guest
    Trích dẫn Gửi bởi jindo_89
    ko phải là "chưa tưng nói với nhau câu nào".. .

    Chắc là "người hiểu ta nhất là người chưa từng nói ra bằng lời" , ko nói ra bằng lời ấy, ko nói ra câu " tao hiểu mày lắm !" chẳng hạn !
    Hjk, thì ra phải hiểu theo nghĩa khác ạ? e cứ nghĩa đen mà dịch thui:=(( Nhưng mà sao nhật mà cũng có dạng câu này á? e cứ tưởng mỗi ở mình là hay nói theo nghĩa bóng mấy câu này nhỉ.

  7. #17
    pham155 Guest
    ※ 人のために役立ちたいと願う限 、
    あなたは生きていくことができる。


    Trong giới hạn nguyện ước điều có ích cho ai đó
    Tôi nguyện rằng em có thể sống

  8. #18
    pham155 Guest
    Trích dẫn Gửi bởi nhjp91
    ※ 人のために役立ちたいと願う限 、
    あなたは生きていくことができる。


    Trong giới hạn nguyện ước điều có ích cho ai đó
    Tôi nguyện rằng em có thể sống
    Sai ý rồi.
    Ý nó là:
    "chừng nào còn có nguyện vọng làm cái gì có ích cho người khác thì chừng đó bạn còn sống mãi".

Các Chủ đề tương tự

  1. Nhận gửi hàng từ Hàn Quốc - Việt Nam uy tín ở Hà Nội
    Bởi nguyetpt trong diễn đàn ĐIỂM TIN
    Trả lời: 0
    Bài viết cuối: 11-12-2017, 05:23 PM
  2. Người Nhật mà bạn đã gặp nói gì về Việt Nam và người Việt?
    Bởi kinhcong trong diễn đàn VIỆT NAM TRONG MẮT NGƯỜI NHẬT
    Trả lời: 4
    Bài viết cuối: 29-11-2014, 09:53 PM
  3. Về cách nói パソコンはご使用できます
    Bởi inoxsangtrong trong diễn đàn KÍNH NGỮ - KHIÊM NHƯỜNG NGỮ
    Trả lời: 0
    Bài viết cuối: 08-06-2014, 12:25 AM
  4. Thủ tướng Nhật nói về việc viện trợ hàng hải cho việt nam
    Bởi htphan trong diễn đàn VIỆT NAM TRONG MẮT NGƯỜI NHẬT
    Trả lời: 0
    Bài viết cuối: 01-06-2014, 02:04 AM
  5. Những từ không được nói tại Nhật Bản
    Bởi nhanbacnam trong diễn đàn VĂN HÓA NHẬT BẢN
    Trả lời: 5
    Bài viết cuối: 30-05-2007, 03:06 AM

Quyền viết bài

  • Bạn Không thể gửi Chủ đề mới
  • Bạn Không thể Gửi trả lời
  • Bạn Không thể Gửi file đính kèm
  • Bạn Không thể Sửa bài viết của mình
  •