Trang 3 của 6 Đầu tiênĐầu tiên 12345 ... CuốiCuối
Kết quả 21 đến 30 của 60
  1. #21
    tuanter Guest
    Trích dẫn Gửi bởi jindo_89
    - cái 吸着のポテンシャル理論 thì em ko dám chắc đâu nhé.

    Với em nghĩ thế này .

    Có lẽ khi dịch thì nên chọn lấy 1 phương án mà mình cảm thấy thích hợp nhất. Sau đó tô màu và ở bên dưới đoạn dịch ghi ra là : Chỗ này, chỗ kia ko hiểu rõ, có thể dịch thế này hay thế kia ko ? Ko nên mở ngoặc ghi như thế kia, đọc rất rối mắt và ko liền mạch đoạn dịch.
    Ai cũng tử tế như này thì mọi người hòa nhã biết mấy . Tỉ dụ qua Nhật lần đầu đi bỏ rác, không biết nên gom hết lại , nếu là lần thứ 2 người ta biết được chửi cho xối xả thì đành chịu, về nhà 1 mình ăn năn . Còn là lần đầu tiên mà bị chửi như vậy thì người bị chửi không biết nghĩ sao về những người đi chửi như vậy .

    Mấy từ chuyên môn kia thì đành chịu . Nói sao nghe vậy, có sai thì người khác biết được sẽ chỉ lại .





    Trích dẫn Gửi bởi kamikaze
    Không nhòm hết nhưng có chỗ này xin góp ý:

    AとB...です。 後者は・・・ Trường hợp này 後者=B.

    (Tiếng Việt không có từ thì phải còn trong tiếng Anh có cặp tương tự
    "The former" và "the latter" có cách sử dụng tương tự 前者 và 後者)

    Không sai nhưng vừa thừa từ và lại mang tính trực dịch. Nên ghi rõ là "tri thức không thể biểu hiện đươc này" gọi là gọi là tri thức tiềm ẩn
    Bắc nhắc thì mới biết là mình trực dịch . Mà trực dịch là việc x-men tôi muốn tránh nhất .
    Trong tiếng VN không có cách nói như trên sao ? Và thừa từ là sao vẫn chưa hiểu ? Còn chỗ nào chưa thích hợp bác cứ chỉ rõ . Có mấy chỗ không biết viết vậy được không nữa .

  2. #22
    gamehayvl1 Guest
    Thừa ở chỗ này
    Cái tri thức nói sau

    Đâu cần cho chữ "cái" vào đây. Và nếu bác muốn dùng "nói sau" thì chắc dùng " điều đề cập đến sau" " điều thứ hai" "nội dung sau" "vấn đề sau"... tuỳ theo ngữ cảnh. Và nếu muốn cho chữ "cái" vào thì "cái đề cập đến sau" sẽ thoáng và không bị lặp từ.

    P.S:



    Ai cũng tử tế như này thì mọi người hòa nhã biết mấy . Tỉ dụ qua Nhật lần đầu đi bỏ rác, không biết nên gom hết lại , nếu là lần thứ 2 người ta biết được chửi cho xối xả thì đành chịu, về nhà 1 mình ăn năn . Còn là lần đầu tiên mà bị chửi như vậy thì người bị chửi không biết nghĩ sao về những người đi chửi như vậy .
    Hiểu bác muốn nói vấn đề gì ở đây. Nhưng thế này thì bác cũng sẽ hiểu tâm trạng của hanh 80 hôm đầu tiên bác comment vào bài dịch của bạn ấy ở đây và hanh 80 đã lên tiếng là "phản cảm".
    Nhưng thôi bỏ qua đi nhé.

  3. #23
    Guest
    Lớn hết rồi ai để bụng làm chi Việc hôm đầu tiên cũng áy náy lắm vì nói để người khác buồn dù đã phân trần ngay .

    Việc trong bài dịch cũng đã hiểu . Không biết vì ăn nói vô duyên thô thiển hay sao mà không nghĩ ra được mấy câu như bác nhắc dù rất biết .

  4. #24
    Guest
    Đoạn này chắc đang nói bóng gió với Dịu rồi.




    Trích dẫn Gửi bởi x-men
    Ai cũng tử tế như này thì mọi người hòa nhã biết mấy . Tỉ dụ qua Nhật lần đầu đi bỏ rác, không biết nên gom hết lại , nếu là lần thứ 2 người ta biết được chửi cho xối xả thì đành chịu, về nhà 1 mình ăn năn . Còn là lần đầu tiên mà bị chửi như vậy thì người bị chửi không biết nghĩ sao về những người đi chửi như vậy .
    Haha, bác x-men làm Dịu "tự ái" rồi đấy. Ghét nhất là bị so sánh với người khác. Dù có thể bị ai đó hạ thấp so với người khác, nhưng ko vì thế mà Dịu thay đổi tính cách của mình đâu nhé ^^

    Bác nói thì cũng nên ngẫm lại tí nhỉ. Như bác kami và chính bác cũng nhớ đó, bác chẳng phải là người ngay từ một trong số bài đâu tiên đã làm người khác "phản cảm" sao? Và chắc chắn nếu bác là người tinh ý thì cũng phát hiện ra đâu đó bài viết của Dịu trước đây đã nhắc nhở khéo rồi, còn nói là Dịu "chửi ngay từ lần đầu tiên" là ko đúng đâu nhé.

    Thôi, ko để ý việc của bác nữa. Nhưng chắc chắn một điều là bác (cũng như tất cả ai khác) tham gia dịch cần có sự nghiêm túc thì mới có người soi sửa bài cho. Điều này thì Dịu cam đoan đấy hehe...

  5. #25
    cdcanh2509 Guest
    Heheh bị nói mới biết . Lần sau cứ như vậy nữa thì cứ chỉ trích vô tư, không dám bào chữa đâu. Nhưng mà chắc chắn không dám có lần thứ 2 đâu ạ

  6. #26
    muabanlaptopcutphcm Guest
    彼によると、知識には、言葉で表す とのできる知識とできない知識とが る。後者を暗黙知と呼ぶ。知識は階 層構造をなすが、暗黙知はある階層 知識からその構成部分としての知識 総和を減じた時の差に相当する。換 言すれば、ある階層とひとつ下の階 との差が暗黙知ということになる。 葉で表すことのできる知識や総和と して加えあわされた個々の知識は、 式知と呼ばれることもある。

    Theo ông, có tri thức có thể biểu hiện bằng lời nói, và có tri thức không thể biểu hiện đươc. Cái tri thức nói sau gọi là tri thức tiềm ẩn. Tri thức được cấu tạo theo tầng, lớp . Tri thức tiềm ẩn tương đương với phần chênh lệch khi tổng thể tri thức với cấu tạo từng phần của 1 tri thức ở tầng lớp nào đó bị suy giảm .Nói cách khác, phần chênh lệch của tầng trên và dưới của tầng lớp tri thức nào đó được gọi là tri thức tiềm ẩn. Tri thức có thể biểu hiện bằng lời nói hoặc từng tri thức cá biệt được hòa hợp vào với tính cách tổng thể cũng có lúc được gọi là tri thức hiện hữu
    Đề nghị bác "ngâm cứu" lại câu bị bôi đỏ trên. Đặc biệt là câu này:



    Tri thức tiềm ẩn tương đương với phần chênh lệch khi tổng thể tri thức với cấu tạo từng phần của 1 tri thức ở tầng lớp nào đó bị suy giảm
    "với cấu tạo từng phần của 1 tri thức ở tầng lớp nào đó" < chỗ này có vấn đề là không rõ nghĩa.

  7. #27
    muabanlaptopcutphcm Guest
    Bác nói trúng tim đen quá . Chỗ đó sắp đi sắp lại mà vẫn không được, rốt cuộc cho ra được 1 câu đọc mà chẳng hiểu gì

    Câu đó x-men xin đóng ngoặc để ''ngâm cứu'' thêm như bác nói . Đến khi bài này xong mà vẫn chưa ra được thì xin mọi người chỉ giáo cho ạ .

    Cho hỏi thêm 構成 và 総和 tiếng VN có từ nào tương đương không ạ ?

    Hôm nay lẩm nhẩm được 2 câu nữa, xin gom lại vào đây với mấy câu trước đã được sửa .

    --------------

    Khái niệm về tri thức tiềm ẩn đầu tiên do ông Michel Polanyi(1966) nêu ra . Ông Polanyi là khoa học gia sinh ra tại Hunggari . Khởi khởi đầu ông là bác sĩ. Sau đó là nhà hóa học vật lí, ông nổi tiếng nhờ nghiên cứu về nhiễu xạ tia X, kết tinh, lí luận về tiềm năng hấp thụ và nghiên cứu về luận tốc độ phản ứng hóa học (con là ông John đã nhận được giải thưởng Nobel hóa học năm 1986). Sau đó ông đã nâng cao thành quả về các bộ môn kinh tế học, xã hội học, triết học. Tri thức tiềm ẩn là thành quả triết học, mà ông đã làm rạng rỡ lần cuối cho sự nghiệp của ông.

    Theo ông, có tri thức có thể biểu hiện bằng lời nói, và có tri thức không thể biểu hiện đươc. Điều đề cập đến sau gọi là tri thức tiềm ẩn. (Tri thức được cấu tạo theo tầng, lớp . Tri thức tiềm ẩn tương đương với phần chênh lệch khi tổng thể tri thức với cấu tạo từng phần của 1 tri thức ở tầng lớp nào đó bị suy giảm) .Nói cách khác, phần chênh lệch của tầng trên và dưới của tầng lớp tri thức nào đó được gọi là tri thức tiềm ẩn. Tri thức có thể biểu hiện bằng lời nói hoặc từng tri thức cá biệt được hòa hợp vào với tính cách tổng thể cũng có lúc được gọi là tri thức hiện hữu .


    Ví dụ 1 bản nhạc được trình tấu trong 1 buổi hòa tấu. Đương nhiên bản nhạc sẽ được tấu theo nốt nhạc. Nhưng với các buổi hòa tấu khác nhau, chúng ta sẽ được nghe bản nhạc được trình tấu khác nhau dù được tấu theo đúng nốt của bản nhạc đó. Nói tóm lại, phần khác nhau của những lần trình tấu so với nốt nhạc được coi là tri thức tiềm ẩn.

    Hoặc trong môn làm đồ gốm có câu [ nhất nung, nhì thợ, tam khéo tay]. Dù có thông thạo được 3 yếu tố đó, nhưng khi những người đang theo học môn này nói [không sánh nổi với sư phụ], thì với Khoảng cách chênh lật giữa thầy và trò là có tri thức tiềm ẩn tránh ngang. Không cần nói cũng biết trong mỗi yếu tố nói trên đều hàm chứa tri thức tiềm ẩn.

  8. #28
    VietPX Guest
    -không được như sư phụ>> không sánh nổi với sự phụ
    -tiềm ẩn tránh ngang<< Tránh ngang là gì hả bác ?
    -đều có tri thức tiềm ẩn trong đó>> đều hàm chứa tri thức tiềm ẩn.

  9. #29
    VietPX Guest
    Đã sửa theo chỉ dẫn .
    横たわる không phải là (nằm) tránh ngang thì là gì hả bác?

  10. #30
    giamcan Guest
    -Nằm tránh ngang< chắc rất khó hiểu trong tiếng Việt.

    師匠と弟子の差として暗黙知が横た っている<< chỗ này tôi nghĩ bác nên hiểu và dịch theo nghĩa bóng là "có sự hiện diện của.." "có sự tồn tại của".. chẳng hạn thì sẽ thóat ý hơn.

Quyền viết bài

  • Bạn Không thể gửi Chủ đề mới
  • Bạn Không thể Gửi trả lời
  • Bạn Không thể Gửi file đính kèm
  • Bạn Không thể Sửa bài viết của mình
  •