Trang 5 của 6 Đầu tiênĐầu tiên ... 3456 CuốiCuối
Kết quả 41 đến 50 của 60
  1. #41
    VietPX Guest
    Trích dẫn Gửi bởi lonelyinsnow
    Em sửa lại
    ...dựa vào việc cập nhật của từng điện thoại, sẽ bắt đầu cung cấp tính năng gửi C-mail.
    Gần sát rồi nhưng mà ケータイアップデートによるCメール 信機能のアップデート có hai chữ アップデート sao dịch chữ đầu bỏ chữ sau. Chữ sau kiện cáo bây giờ.

  2. #42
    Guest
    Trích dẫn Gửi bởi kamikaze
    Gần sát rồi nhưng mà ケータイアップデートによるCメール 信機能のアップデート có hai chữ アップデート sao dịch chữ đầu bỏ chữ sau. Chữ sau kiện cáo bây giờ.
    Đâu có bỏ. Định dịch là "cập nhật" luôn nhưng thấy bị trùng với đằng trước nên chỉnh thành "cung cấp" cho nó khác mà. Nếu k ổn thì sửa thành "cập nhật" luôn

    >>...dựa vào việc cập nhật của từng điện thoại, sẽ bắt đầu cập nhật tính năng gửi C-mail.
    Được hông ạ?
    [Vẫn đang suy nghĩ dùng một số từ gần gần để thay như "thêm vào", "bổ sung"]

  3. #43
    Guest
    Trích dẫn Gửi bởi kamikaze
    Gần sát rồi nhưng mà ケータイアップデートによるCメール 信機能のアップデート có hai chữ アップデート sao dịch chữ đầu bỏ chữ sau. Chữ sau kiện cáo bây giờ.
    Đâu có bỏ. Định dịch là "cập nhật" luôn nhưng thấy bị trùng với đằng trước nên chỉnh thành "cung cấp" cho nó khác mà. Nếu k ổn thì sửa thành "cập nhật" luôn

    >>...dựa vào việc cập nhật của từng điện thoại, sẽ bắt đầu cập nhật tính năng gửi C-mail.
    Được hông ạ?
    [Vẫn đang suy nghĩ dùng một số từ gần gần để thay như "thêm vào", "bổ sung"]

  4. #44
    giolanh Guest
    Ừ suy nghĩ tiếp từ khác đi. Cập nhật cũng được nhưng lặp lại không hay.

  5. #45
    Guest
    Ừ suy nghĩ tiếp từ khác đi. Cập nhật cũng được nhưng lặp lại không hay.

  6. #46
    giolanh Guest
    Trích dẫn Gửi bởi kamikaze
    Ừ suy nghĩ tiếp từ khác đi. Cập nhật cũng được nhưng lặp lại không hay.
    Lấy từ "bổ sung"
    >>>...dựa vào việc cập nhật của từng điện thoại, sẽ bắt đầu bổ sung tính năng gửi C-mail.
    Chắc là ổn nhỉ?

  7. #47
    angten Guest
    Trích dẫn Gửi bởi kamikaze
    Ừ suy nghĩ tiếp từ khác đi. Cập nhật cũng được nhưng lặp lại không hay.
    Lấy từ "bổ sung"
    >>>...dựa vào việc cập nhật của từng điện thoại, sẽ bắt đầu bổ sung tính năng gửi C-mail.
    Chắc là ổn nhỉ?

  8. #48
    Dichj vụ kế toán HN Guest
    Ổn rồi đấy. Có thể dùng là "bổ sung" "nâng cấp " cũng được. Lựa chọn từ coi bộ cũng không dễ nhỉ?!
    Xem lại xem còn gì nữa không nhé.

  9. #49
    angten Guest
    Ổn rồi đấy. Có thể dùng là "bổ sung" "nâng cấp " cũng được. Lựa chọn từ coi bộ cũng không dễ nhỉ?!
    Xem lại xem còn gì nữa không nhé.

  10. #50
    Guest
    Trích dẫn Gửi bởi kamikaze
    Ổn rồi đấy. Có thể dùng là "bổ sung" "nâng cấp " cũng được. Lựa chọn từ coi bộ cũng không dễ nhỉ?!
    Xem lại xem còn gì nữa không nhé.
    "Bổ sung" đi cho nó mới mẻ, "nóng sốt". "Nâng cấp" thì vẻ như cũ kĩ quá
    Em hết thắc mắc rồi nhưng còn lỗi gì nữa k thì k biết ^^

Các Chủ đề tương tự

  1. Đồng hồ tranh lịch tết xuân phong yến hỷ DHL171003
    Bởi suemall trong diễn đàn ĐIỂM TIN
    Trả lời: 0
    Bài viết cuối: 01-11-2017, 03:32 PM
  2. Trả lời: 6
    Bài viết cuối: 12-03-2011, 01:16 AM
  3. Dịch bài liên quan đến thuốc lá
    Bởi flybyeyes trong diễn đàn DỊCH THUẬT
    Trả lời: 59
    Bài viết cuối: 19-11-2010, 07:57 AM
  4. Tra từ điển tiếng Nhật Online thuộc một số lĩnh vực
    Bởi remcuaminhdang trong diễn đàn CÁC VẤN ĐỀ CHUNG VỀ TIẾNG NHẬT
    Trả lời: 1
    Bài viết cuối: 28-11-2006, 02:54 AM

Quyền viết bài

  • Bạn Không thể gửi Chủ đề mới
  • Bạn Không thể Gửi trả lời
  • Bạn Không thể Gửi file đính kèm
  • Bạn Không thể Sửa bài viết của mình
  •