Trang 3 của 8 Đầu tiênĐầu tiên 12345 ... CuốiCuối
Kết quả 21 đến 30 của 80
  1. #21
    Guest
    Trích dẫn Gửi bởi kamikaze
    -"Có suy đoán" (Suy đoán thì đúng nhưng mà là suy đoán của ai? Ai suy đoán)
    -"Giải thích kỹ hơn" không đồng nghĩ với việc " hiểu kỹ hơn"(理解が深まれば ). Nhiều trường hợp giải thích hoài, giải thích kỹ nhưng vẫn đâu hiểu?
    - cái suy đoán là của Mỹ, em bị lặp mà

    - 原子力への理解が深まれば、国民の 核感情を和らげることができ、ひい は核兵器配備も可能になる-との見 通しからだった。

    >> Lí do nằm ở chỗ Mỹ đã cho rằng nếu khiến cho dân Nhật hiểu biết thêm về năng lượng nguyên tử thì có thể làm dịu đi tinh thần chống hạt nhân của người Nhật, đồng thời có thể triển khai vũ khí hạt nhân tại đây.

  2. #22
    Guest
    しかし、コア抜きの核爆弾本体が日 国内の米軍基地に配備されたという事実は残る。本紙は以前、冷戦時の米軍三沢基地にコア抜き 核爆弾本体が保管され、有事の際に コアを装てんした上で出撃する計画 だったことを機密文書から明らかに たが、あらためて裏づけられた形だ。

    Nhưng thực tế là vẫn còn những quả bom nguyên tử bỏ lõi đã được chuẩn bị tại căn cứ quân sự của Mỹ tại Nhật. Trước đây, bom hạt nhân không lõi đã được bảo quản tại căn cứ Misawa của Mỹ trong thời kì xảy ra Chiến tranh lạnh, thực tế đây là một kế hoạch tấn công đã được chuẩn bị sẵn sau khi đã ngụy trang che giấu lõi hạt nhân bên trong, điều nãy đã được đưa ra ánh sáng sau khi bức công điện cơ mật lộ ra, việc phát hiện lần này coi như đã cho thấy thêm mặt trái trong kế hoạch của Mỹ.
    Xem lại thứ tự dịch của chỗ "thực tế..", mối quan hệ của từ "trước đây" (xem bổ nghĩa cho phần nào), tra lại từ うらづける(từ này chắc đoán mò khi dịch

  3. #23
    dondonitt Guest
    Trích dẫn Gửi bởi kamikaze
    Xem lại thứ tự dịch của chỗ "thực tế..", mối quan hệ của từ "trước đây" (xem bổ nghĩa cho phần nào), tra lại từ うらづける(từ này chắc đoán mò khi dịch
    - Vẫn tồn tại sự thực là những quả bom nguyên tử bỏ lõi đã được chuẩn bị tại căn cứ quân sự của Mỹ tại Nhật.

    - Trước đây chúng ta đã làm rõ được việc bom hạt nhân không lõi đã được bảo quản tại căn cứ Misawa của Mỹ trong thời kì xảy ra Chiến tranh lạnh mà thực tế đây là một kế hoạch tấn công đã được chuẩn bị sẵn sau khi đã cất giấu lõi hạt nhân bên trong, việc phát hiện này có thể coi như là chứng cứ cho âm mưu trên của Mỹ... ạ? :|

  4. #24
    dondonitt Guest
    Gần ổn rồi. "Trước đây chúng ta" xem có từ nào thay cho "chúng ta" không nhé.

    Từ うらづける đúng là không tra mà đoán mò khi dịch rồi nhé. Chỗ đó dịch ra là "chứng cớ" thì ổn rồi nhưng còn thiếu "あらためて"

  5. #25
    lam video tai hcm Guest
    - Em bỏ chủ ngữ đi vẫn đc chứ?

    >> Trước đây đã làm rõ việc bom hạt nhân không lõi đã được bảo quản tại căn cứ Misawa của Mỹ trong thời kì xảy ra Chiến tranh lạnh mà thực tế đây là một kế hoạch tấn công đã được chuẩn bị sẵn sau khi đã cất giấu lõi hạt nhân bên trong, việc phát hiện này có thể coi như đã thêm chứng cứ cho âm mưu trên của Mỹ... ạ? :|

  6. #26
    Guest
    Nên cho chủ ngữ vào chứ! Còn bất đắc dĩ muốn bỏ thì "trước đây đã làm rõ A"> >>#Trước đây A đã được làm rõ"

  7. #27
    Guest
    Trước đây, sự kiện bom hạt nhân không lõi được Mỹ bảo quản tại căn cứ Misawa trong thời kì xảy ra Chiến tranh lạnh mà thực tế đây là một kế hoạch tấn công đã được chuẩn bị sẵn sau khi đã cất giấu lõi hạt nhân bên trong đã được làm rõ, việc phát hiện này có thể coi như đã thêm chứng cứ cho âm mưu trên của Mỹ...

  8. #28
    Pe_rom_dang_iu Guest
    việc phát hiện này >> sẽ dễ gây hiểu lầm ý là "việc trước đây .." nhé. Nên để "Việc phát hiện lần này"

  9. #29
    Pe_rom_dang_iu Guest
    Trích dẫn Gửi bởi kamikaze
    việc phát hiện này >> sẽ dễ gây hiểu lầm ý là "việc trước đây .." nhé. Nên để "Việc phát hiện lần này"
    em gõ lại thiếu :|

    Trước đây, sự kiện bom hạt nhân không lõi được Mỹ bảo quản tại căn cứ Misawa trong thời kì xảy ra Chiến tranh lạnh mà thực tế đây là một kế hoạch tấn công đã được chuẩn bị sẵn sau khi đã cất giấu lõi hạt nhân bên trong đã được làm rõ, việc phát hiện lần này có thể coi như đã thêm chứng cứ cho âm mưu trên của Mỹ.

  10. #30
    huyenseco Guest
    本紙の調査によると、三沢以外の出撃基地は入間(埼玉)、小牧(愛知)、板 (福岡)など。コアは米軍政下にあ た沖縄の嘉手納基地に置かれ、開戦 が迫ると同時に、日本国内の各空軍 地に運び込まれる手はずになってい 。

    Kết quả điều tra cho thấy, căn cứ quân sự của Mỹ ngoài Misawa còn có Iruma ( tỉnh Saitama), Komaki ( Aichi ), Itazuke (Fukuoka)…Lõi hạt nhân được cất giữ ở khu căn cứ quân sự Mỹ nằm ở Kadena (Okinawa), trong khi Mỹ chuẩn bị cho cuộc khai chiến thì cũng đồng thời sắp xếp đưa bom hạt nhân vào các căn cứ không quân của Nhật.
    Xem những chỗ bôi đỏ nhé. Chắc không cần nói lý do vì sao.

Quyền viết bài

  • Bạn Không thể gửi Chủ đề mới
  • Bạn Không thể Gửi trả lời
  • Bạn Không thể Gửi file đính kèm
  • Bạn Không thể Sửa bài viết của mình
  •