Trang 11 của 12 Đầu tiênĐầu tiên ... 9101112 CuốiCuối
Kết quả 101 đến 110 của 120
  1. #101
    Guest
    Trích dẫn Gửi bởi diudang189
    Có cảm giác như nhýp ko đồng ý với điều chị comment nên dựa vào lời anh kami nói "tạm ổn rồi đấy" để làm, và việc tìm "bất kể" hay をよそに chỉ là hình thức trống chế.

    Với suy nghĩ "dĩ hòa vi quý", ko dám nói ra điều mình nghĩ, điều mình muốn phản bác thì nhýp không phù hợp học/học dịch ở đây đâu.
    1.Không phải em không đồng ý với comment của chị.
    2.Việc tìm "bất kể" hay "~をよそに" không phải là hình thức chống chế. Vì không hiểu nên mới phải tra cứu, tìm hiểu mà.
    3. Việc dùng "Bỏ qua" là vì sau khi lục lại những comment em thấy từ này là ổn hơn cả..nên mới dùng. vì nghĩ là nó vẫn có thể chấp nhận được?
    Trong đầu đang băn khoăn 2 suy nghĩ một là chọn "bỏ qua" hai là chọn "bất chấp" em thấy "bất chấp" hơi có tính chất kháng cự nên mới không dùng ạ.

  2. #102
    dvbvchuyennghiep Guest
    Trích dẫn Gửi bởi diudang189
    Có cảm giác như nhýp ko đồng ý với điều chị comment nên dựa vào lời anh kami nói "tạm ổn rồi đấy" để làm, và việc tìm "bất kể" hay をよそに chỉ là hình thức trống chế.

    Với suy nghĩ "dĩ hòa vi quý", ko dám nói ra điều mình nghĩ, điều mình muốn phản bác thì nhýp không phù hợp học/học dịch ở đây đâu.
    1.Không phải em không đồng ý với comment của chị.
    2.Việc tìm "bất kể" hay "~をよそに" không phải là hình thức chống chế. Vì không hiểu nên mới phải tra cứu, tìm hiểu mà.
    3. Việc dùng "Bỏ qua" là vì sau khi lục lại những comment em thấy từ này là ổn hơn cả..nên mới dùng. vì nghĩ là nó vẫn có thể chấp nhận được?
    Trong đầu đang băn khoăn 2 suy nghĩ một là chọn "bỏ qua" hai là chọn "bất chấp" em thấy "bất chấp" hơi có tính chất kháng cự nên mới không dùng ạ.

  3. #103
    Guest
    Trích dẫn Gửi bởi nhjp91
    3. Việc dùng "Bỏ qua" là vì sau khi lục lại những comment em thấy từ này là ổn hơn cả..nên mới dùng. vì nghĩ là nó vẫn có thể chấp nhận được?
    Trong đầu đang băn khoăn 2 suy nghĩ một là chọn "bỏ qua" hai là chọn "bất chấp" em thấy "bất chấp" hơi có tính chất kháng cự nên mới không dùng ạ.
    Vậy nhýp thấy ổn thì cứ dùng đi nhé.

  4. #104
    nqthanh1988 Guest
    Trích dẫn Gửi bởi nhjp91
    3. Việc dùng "Bỏ qua" là vì sau khi lục lại những comment em thấy từ này là ổn hơn cả..nên mới dùng. vì nghĩ là nó vẫn có thể chấp nhận được?
    Trong đầu đang băn khoăn 2 suy nghĩ một là chọn "bỏ qua" hai là chọn "bất chấp" em thấy "bất chấp" hơi có tính chất kháng cự nên mới không dùng ạ.
    Vậy nhýp thấy ổn thì cứ dùng đi nhé.

  5. #105
    ptuyenbg Guest
    ~をよそに mình cũng dò từ điển thử thì thấy trong đó nêu nghĩa "bất chấp" và nếu đem nghĩa này áp vào câu trong bài này là ổn rồi.
    Chắc nhjp cũng học theo sách đó mà ha. Vậy nên khỏi lăn tăn chọn tới chọn lui mắc công lại sai nữa ha.

  6. #106
    nami Guest
    ~をよそに mình cũng dò từ điển thử thì thấy trong đó nêu nghĩa "bất chấp" và nếu đem nghĩa này áp vào câu trong bài này là ổn rồi.
    Chắc nhjp cũng học theo sách đó mà ha. Vậy nên khỏi lăn tăn chọn tới chọn lui mắc công lại sai nữa ha.

  7. #107
    cattuong Guest
    Bất chấp, dẫu cho, dù cho, mặc dù... << các từ này đều có thể dùng cho câu trên.

    Đọc câu đó cần hiểu được mối tương quan so sánh giữa kẹo Nhật và nền văn hóa ẩm thực nói chung của Nhật Bản, cái chung đang thay đổi theo thời đại, còn cái riêng là kẹo Nhật vẫn giữ được trong mình bản sắc vốn có trước đây của nó.

  8. #108
    nami Guest
    Bất chấp, dẫu cho, dù cho, mặc dù... << các từ này đều có thể dùng cho câu trên.

    Đọc câu đó cần hiểu được mối tương quan so sánh giữa kẹo Nhật và nền văn hóa ẩm thực nói chung của Nhật Bản, cái chung đang thay đổi theo thời đại, còn cái riêng là kẹo Nhật vẫn giữ được trong mình bản sắc vốn có trước đây của nó.

  9. #109
    Guest
    Em hiểu từ "bất chấp" rồi ạ, em xin post lại bài như sau:

    季節感と和菓子
    日本には、春、夏、秋、冬、それぞ の季節の自然を衣食住に取り込んで 季節感を大切にする文化があります 。なかでも「食」に季節感を持たせ ことは、四季の変化がはっきりして る日本の文化の特色といえます。

    しかし、最近では野菜や果物の輸入 増えたり、栽培技術が進歩したりし ために、「旬」を味わうという感覚 がしだいに薄れてきました。以前は マトやきゅうりといえば、真夏の代 する野菜でしたが、今では一年中ス ーパーの棚に並んでいます。

    こんな食文化の変化をよそに、しっ りと季節感を重んじているのが和菓 の世界です。和菓子には、今でも四 季折々の植物、生き物、季節の色な が取り込ま れています。たとえば、春は桜の花 色をした桜まち、蝶をかたどった干 子、菜の花の黄色をイメージしたア メ細工。初夏になると、清流をかた った水色の 羊羹、鮎の形の生菓子なとが菓子店 店頭でみられます。ぜひ近くの和菓 屋さんの店先をのぞいてみてくださ い。季節の楽しいお菓子がいっぽい す!

    Cảm giác mùa và kẹo Nhật
    Ở Nhật Bản có nét văn hóa trân trọng cảm giác mùa. Và, nét đẹp của thiên nhiên từng mùa xuân, hạ, thu, đông được lồng vào trong cả văn hóa “ăn mặc ở”. Đặc biệt trong số đó có thể nói việc người Nhật khiến “ăn uống” mang cảm xúc mùa là đặc sắc của văn hóa Nhật Bản với sự thay đổi rõ rệt theo 4 mùa.
    Tuy nhiên, vì gần đây nhập khẩu rau quả tăng cùng với kĩ thuật canh tác tiến bộ khiến cho cảm giác thưởng thức “mùa” bị phai nhạt dần. Trước kia, nếu nhắc đến cà chua và dưa chuột thì đó là loại rau đại diện cho khoảng thời gian giữa hè nhưng giờ đây chúng được bày trên kệ của siêu thị suốt năm.
    Bất chấp những thay đổi trong nền văn hóa ẩm thực như thế này, cảm giác mùa vẫn rất được coi trọng bởi thế giới kẹo Nhật. Ngày nay cũng vậy, đặc điểm thực vật, sinh vật hay sắc màu ứng với 4 mùa vẫn đang được phản ánh qua bánh kẹo Nhật. Chẳng hạn như, vào mùa xuân có bánh giầy sắc hoa sakura, kẹo khô hình con bướm, kẹo tạo hình màu vàng hoa cải. Khi mùa hè đến, ta có thể thấy thạch đậu ngọt mang hình sắc của làn nước trong xanh hay kẹo hình cá c h ẻ m ở ngay trên kệ trước cửa các tiệm bánh kẹo. Hãy thử ngó nhìn mặt tiền của tiệm bánh kẹo Nhật gần nhà bạn nhé. Bạn sẽ thấy có rất nhiều kẹo thưởng thức hương vị các mùa.

  10. #110
    nguyenphan Guest
    Em hiểu từ "bất chấp" rồi ạ, em xin post lại bài như sau:

    季節感と和菓子
    日本には、春、夏、秋、冬、それぞ の季節の自然を衣食住に取り込んで 季節感を大切にする文化があります 。なかでも「食」に季節感を持たせ ことは、四季の変化がはっきりして る日本の文化の特色といえます。

    しかし、最近では野菜や果物の輸入 増えたり、栽培技術が進歩したりし ために、「旬」を味わうという感覚 がしだいに薄れてきました。以前は マトやきゅうりといえば、真夏の代 する野菜でしたが、今では一年中ス ーパーの棚に並んでいます。

    こんな食文化の変化をよそに、しっ りと季節感を重んじているのが和菓 の世界です。和菓子には、今でも四 季折々の植物、生き物、季節の色な が取り込ま れています。たとえば、春は桜の花 色をした桜まち、蝶をかたどった干 子、菜の花の黄色をイメージしたア メ細工。初夏になると、清流をかた った水色の 羊羹、鮎の形の生菓子なとが菓子店 店頭でみられます。ぜひ近くの和菓 屋さんの店先をのぞいてみてくださ い。季節の楽しいお菓子がいっぽい す!

    Cảm giác mùa và kẹo Nhật
    Ở Nhật Bản có nét văn hóa trân trọng cảm giác mùa. Và, nét đẹp của thiên nhiên từng mùa xuân, hạ, thu, đông được lồng vào trong cả văn hóa “ăn mặc ở”. Đặc biệt trong số đó có thể nói việc người Nhật khiến “ăn uống” mang cảm xúc mùa là đặc sắc của văn hóa Nhật Bản với sự thay đổi rõ rệt theo 4 mùa.
    Tuy nhiên, vì gần đây nhập khẩu rau quả tăng cùng với kĩ thuật canh tác tiến bộ khiến cho cảm giác thưởng thức “mùa” bị phai nhạt dần. Trước kia, nếu nhắc đến cà chua và dưa chuột thì đó là loại rau đại diện cho khoảng thời gian giữa hè nhưng giờ đây chúng được bày trên kệ của siêu thị suốt năm.
    Bất chấp những thay đổi trong nền văn hóa ẩm thực như thế này, cảm giác mùa vẫn rất được coi trọng bởi thế giới kẹo Nhật. Ngày nay cũng vậy, đặc điểm thực vật, sinh vật hay sắc màu ứng với 4 mùa vẫn đang được phản ánh qua bánh kẹo Nhật. Chẳng hạn như, vào mùa xuân có bánh giầy sắc hoa sakura, kẹo khô hình con bướm, kẹo tạo hình màu vàng hoa cải. Khi mùa hè đến, ta có thể thấy thạch đậu ngọt mang hình sắc của làn nước trong xanh hay kẹo hình cá c h ẻ m ở ngay trên kệ trước cửa các tiệm bánh kẹo. Hãy thử ngó nhìn mặt tiền của tiệm bánh kẹo Nhật gần nhà bạn nhé. Bạn sẽ thấy có rất nhiều kẹo thưởng thức hương vị các mùa.

Quyền viết bài

  • Bạn Không thể gửi Chủ đề mới
  • Bạn Không thể Gửi trả lời
  • Bạn Không thể Gửi file đính kèm
  • Bạn Không thể Sửa bài viết của mình
  •