-
23-09-2011, 02:48 AM #11hoahongtrangst1 Guest
>>Với thiết kế bình chứa nhiên liệu lớn 10 lít dưới yên xe thì Benly đã trở thành kiểu xe vào loại bậc nhất trong số các xe công suất nhỏ?
原付> xe công suất nhỏ?
>> ý là xe có cái bình xăng nằm dưới yên lớn nhất trong loại 原付<< em dựa vào đó phân tích câu cho rõ và dịch sát nhé.
シート下に、大型燃料タンクを設置
そのタンクは原付きでは最大クラス なる10リットルである。
>>>>
シート下に、原付きでは最大クラス なる10リットルの大型燃料タンク 設置
-
23-09-2011, 03:07 AM #12sachvaxanh Guest
シート下に、原付きでは最大クラス なる10リットルの大型燃料タンク 設置
>> Bình nhiên liệu lớn 10 lít được thiết kế dưới yên xe đã trở thành loại lớn nhất trong số các xe công suất nhỏ?
-
23-09-2011, 03:09 AM #13sachvaxanh GuestGửi bởi lonelyinsnow
Bình xăng 10 lít, loại lớn nhất trong số xe công suất nhỏ, được thiết kế dưới yên xe.
原付 dịch là xe công suất nhỏ không biết đã chính xác chưa.
-
23-09-2011, 03:16 AM #14diennuocaz GuestGửi bởi kamikaze
-
23-09-2011, 07:58 AM #15diennuocaz GuestGửi bởi lonelyinsnow
例:日本へ旅行に行く夢は実現した >>ước mơ đi Nhật của tôi đã thành hiện thực
à cho anh hỏi, ở Vn khi em đổ 1 lít xăng em chạy được bao nhiêu cây số ^0^. Tức là điều này trước đây chưa làm được, giờ đã làm được. 66km là một con số lớn cho 1 lít đúng không em
-
23-09-2011, 04:27 PM #16GuestGửi bởi rikishi
Nhưng nếu thế thì trong câu này dịch thế vẫn chưa ổn? Chưa làm nổi bật 実現 ạ?
-
23-09-2011, 04:40 PM #17tapchi18.net GuestGửi bởi lonelyinsnow
-
26-09-2011, 03:30 PM #18GuestGửi bởi lonelyinsnow
</aside>
</div>原付き = xe gắn máy
Giải thích:
【原付(き)】「原動機付き自転車 の略。[tham khảo]
【原動機付(き)自転車】エンジン 排気量50cc以下の小型のオートバイ。[tham khảo]
Trong nhiều văn bản pháp quy của VN cũng sử dụng tiêu chí dung tích xy lanh dưới 50 cc là tiêu chí để xác định loại xe cơ giới nào là "xe gắn máy".
-
26-09-2011, 03:38 PM #19GuestGửi bởi lonelyinsnow
>> Về sự tiêu hao nhiên liệu thì cứ 1 lít xăng xe đạt được quãng đường 66km?</div><div class="quoteExpand">Click to expand...</div>[/QUOTE]
</aside>
</div>Câu này chắc chỉ cần dịch đơn giản thế này là đủ nghĩa rồi:
燃費はガソリン1リットル当たり6 ・0キロを実現した。
Mức tiêu hao nhiên liệu đạt mức 66 km/lít xăng.
-
26-09-2011, 03:45 PM #2044gamebai GuestGửi bởi rikishi
Cái kiểu hỏi như Ri ko phải người VN ý, hay "tự hào" vì đang sống ở Nhật?
Nếu thực sự muốn tìm hiểu về mức tiêu thụ nhiên liệu ở VN thì tự tìm kiếm trước đi nhé!
Các Chủ đề tương tự
-
@Nhíp: インフルで休校や閉鎖2621校、17倍に急増
Bởi randynguyenn01 trong diễn đàn DỊCH THUẬTTrả lời: 38Bài viết cuối: 12-06-2012, 10:22 PM -
パンフレット
Bởi dsgnoithat trong diễn đàn DỊCH THUẬTTrả lời: 17Bài viết cuối: 13-09-2011, 04:36 PM -
京セラ、携帯・三洋ブランド廃止へ ベトナムに部品など工場建設
Bởi trong diễn đàn DỊCH THUẬTTrả lời: 7Bài viết cuối: 29-04-2011, 12:05 AM -
愛知県 鳥インフルで緊急会議
Bởi giasuducminh trong diễn đàn DỊCH THUẬTTrả lời: 38Bài viết cuối: 13-02-2011, 01:19 PM -
Dịch bài: 3メガ銀が企業再生ファンド、官民で1千億円
Bởi trong diễn đàn DỊCH THUẬTTrả lời: 7Bài viết cuối: 09-12-2010, 10:41 AM
Dự án căn hộ cao cấp Sky 89 được phát triển bởi Tập đoàn An Gia thư giãn tối đa lối sống riêng tận hưởng cuộc sống. Sky 89 thư giãn tối đa không gian mở quần thể hiện đại. Khu đô thị nằm cạnh trung...
Sky 89 Chung cư khoảng cách rút...