-
21-09-2011, 06:27 PM #1Guest
ホンダは29日、ガソリン満タンで 60キロ走行できる新型の商用スク ター「ベンリィ」を9月13日に発 売すると発表した。排気量50cc 原付きバイクで、価格は19万95 0円。
シート下に、原付きでは最大クラ となる10リットルの大型燃料タン を設置。燃費はガソリン1リットル 当たり66・0キロを実現した。ホ ダの商用バイクの代表格「カブ」と 異なり、クラッチ操作が不要なオー トマチック式の変速機を採用した。
「ベンリィ」は、ホンダの草創期 昭和28年から平成19年まで、2 0cc以下の小排気量のバイクとし て発売されていたが、商用のスクー ータイプとして4年ぶりに復活した
http://www.sankeibiz.jp/business/news/110829/bsa1108291225002-n1.htm
P/s: Dưỡng sinh, dưỡng xinh gì dài quá rồi chuyển bài ngắn này thay đổi không khí nhé.View more random threads:
- Bí quyết để có người yêu trước Nô-en
- 酒気帯びコンビニ突入容疑、森元首相の長男逮捕
- Dịch bài : Đồng yên lại tăng giá đạt mức kỷ lục
- Dịch bài: Docomo bán sim đã mở khóa
- Lo có quà tiếp đây
- Dịch Việt - Nhật: Tỷ lệ phá thai ở Việt Nam cao nhất khu vực
- あなたは何のために働いていますか?
- Dịch bài: Dẫn theo cún đi làm được trợ cấp tiền taxi
- Một số từ hay bị nhầm lẫn khi dịch Việt-Nhật
- 広域窃盗:ベトナム人2人、余罪229件を確認 被害計1900万円 /栃木
-
22-09-2011, 09:06 PM #2khoedepvn9 Guest
ホンダは29日、ガソリン満タンで 60キロ走行できる新型の商用スク ター「ベンリィ」を9月13日に発 売すると発表した。排気量50cc 原付きバイクで、価格は19万95 0円。
Ngày 29, Honda đã tuyên bố vừa tung ra xe Benly – một loại scooter thương mại mang kiểu dáng mới lạ, khi đổ đầy xăng có thể chạy 660km - vào ngày 13/9 vừa qua. Đó là loại xe máy công suất nhỏ với dung tích xi lanh 50 phân khối, giá tiền 199 500 yên.
シート下に、原付きでは最大クラ となる10リットルの大型燃料タン を設置。燃費はガソリン1リットル 当たり66・0キロを実現した。ホ ダの商用バイクの代表格「カブ」と 異なり、クラッチ操作が不要なオー トマチック式の変速機を採用した。
Bình chứa nhiên liệu lớn cỡ 10 lít được thiết kế dưới yên xe tạo nên công suất tối đa cho xe. Tương ứng với việc tiêu tốn 1 lít xăng ta đi được 66 km. Khác biệt với Cub – đại diện 1 loại xe thương mại của Honda, sự vận hành của bộ ly hợp hỗ trợ cho hộp số mà không cần hình thức tự động.
「ベンリィ」は、ホンダの草創期 昭和28年から平成19年まで、2 0cc以下の小排気量のバイクとし て発売されていたが、商用のスクー ータイプとして4年ぶりに復活した
Từ năm Showa thứ 28 – thời kì đầu tiên của Honda đến năm Heisei thứ 19, xe Benly đã được bán ra với hình ảnh của một loại xe dung tích nhỏ trên dưới 250 phân khối nhưng sau 4 năm nó đã trở lại như là một loại scooter thương mại.
-----
Có mấy từ k hiểu nên từ điển dịch sao em để vậy luôn
クラッチ操作>>bộ ly hợp
変速機>>bộ phận thay đổi tốc độ>>hông biết có phải là "hộp số" k nữa
-
22-09-2011, 09:47 PM #3cattuong Guest
-Ở câu đầu nên xem lại "vừa " hay là "sẽ" tung ra nhé.
- hộp số mà không cần hình thức tự động.<< chỗ này dịch ngược rồi nhé.
-オートマチック式の変速機 Hộp số tự động
-クラッチ操作: Thao tác sang số/ đổi số
-Năm Showa... < nên mở ngoặc cho năm dương lịch vào cho dễ hiểu.
Còn một số chi tiết tỷ mỉ khác nhưng để dành cho ai có hứng thì soi vậy.
-
22-09-2011, 10:56 PM #4baclieu290 Guest
Gửi bởi lonelyinsnow
Anh nghĩ nên sửa lại là " Với một bình xăng đầy, xe có thể chạy được chặng đường 660km. "
Ngày 29 là ngày Honda tung ra tin này, và ngày 13/9 sẽ cho xuất bán. Nên đảo lại trình tự câu cho dễ hiểu tí thay vì dùng dấu "-".
Câu "Đó là loại xe máy công suất nhỏ với dung tích xi lanh 50 phân khối, giá tiền 199 500 yên"
>> là loại xe có công xuất nhỏ dung tích 50cc, có giá 199,500 Yên Nhật"
-
22-09-2011, 11:05 PM #5xuanngo Guest
Gửi bởi lonelyinsnow
ホンダの商用バイクの代表格「カブ とは異なり、クラッチ操作が不要な ートマチック式の変速機を採用した
Khác với xe "Cub", loại xe đại diện cho kinh doanh xe máy của Honda thì loại xe này sử dụng hộp số tự động không cần đạp sang số
-
23-09-2011, 12:05 AM #6xuanngo Guest
Gửi bởi kamikaze
>>Ngày 29, Honda đã tuyên bố vào ngày 13/9 tới sẽ tung ra xe Benly - một loại scooter thương mại mang kiểu dáng mới lạ, với 1 bình xăng đầy có thể chạy 660km.
Năm Showa thứ 28 (năm 1953)
Năm Heisei thứ 19 (năm 2007)
Gửi bởi rikishi
>> Khác với "Cub", một đại diện cho xe thương mại của Honda thì Benly sử dụng hộp số tự động không cần sang số.
Em dò thấy 実現する>>thực hiện. Ý là cứ 1 lít xăng nó thực hiện đc một lộ trình dài 66km>>nó chạy đc 66km?
-
23-09-2011, 01:38 AM #7maybancagiare Guestシート下に、原付きでは最大クラス なる10リットルの大型燃料タンク 設置。燃費はガソリン1リットル当 たり66・0キロを実現した。ホン の商用バイクの代表格「カブ」とは なり、クラッチ操作が不要なオート マチック式の変速機を採用した。
Bình chứa nhiên liệu lớn cỡ 10 lít được thiết kế dưới yên xe tạo nên công suất tối đa cho xe. Tương ứng với việc tiêu tốn 1 lít xăng ta đi được 66 km. Khác biệt với Cub – đại diện 1 loại xe thương mại của Honda, sự vận hành của bộ ly hợp hỗ trợ cho hộp số mà không cần hình thức tự động.
Câu dịch của Lo vẫn chưa nêu rõ nghĩa của phần bôi đỏ.
-燃費はガソリン1リットル当たり6 ・0キロを実現した
Tương ứng với việc tiêu tốn 1 lít xăng ta đi được 66 km
Nghĩ thì là như Lo viết nhưng chưa phải là "dịch" nhỉ.
Bỏ mất chữ ”燃費" rồi. Nên tra và dịch từ này.
Cũng không phải là "tương ứng.." mà là " cứ mỗi lít thì đi được". Hay cả chữ 実現 vào nữa thì " Đạt được 66km/lít", " Đạt mức 66km/lít". Chữ 実現する như Ri đã giải thích.
-
23-09-2011, 02:18 AM #8legiang42 Guest
Gửi bởi kamikaze
>>Với thiết kế bình chứa nhiên liệu lớn 10 lít dưới yên xe thì Benly đã trở thành kiểu xe có công suất vào loại bậc nhất?
-燃費 sự tiêu hao nhiên liệu>K phải bỏ mất mà em gộp vào nhưng k ổn thì phải.
>> Về sự tiêu hao nhiên liệu thì cứ 1 lít xăng xe đạt được quãng đường 66km?
-
23-09-2011, 02:22 AM #9legiang42 Guest
Gửi bởi lonelyinsnow
Nó được dùng tương đương như ホーチミン市では、一番大きいなホ ルとなる
AホテルがNguyen Hue通りにある。
-1 lít xăng xe đạt được quãng đường 66km<< "lãng phí" từ quá
-
23-09-2011, 02:39 AM #10titi00 Guest
Gửi bởi kamikaze
原付> xe công suất nhỏ?
>>Về sự tiêu hao nhiên liệu, cứ 1 lít xăng thì đạt được 66km.
Các Chủ đề tương tự
-
@Nhíp: インフルで休校や閉鎖2621校、17倍に急増
Bởi randynguyenn01 trong diễn đàn DỊCH THUẬTTrả lời: 38Bài viết cuối: 12-06-2012, 10:22 PM -
パンフレット
Bởi dsgnoithat trong diễn đàn DỊCH THUẬTTrả lời: 17Bài viết cuối: 13-09-2011, 04:36 PM -
京セラ、携帯・三洋ブランド廃止へ ベトナムに部品など工場建設
Bởi trong diễn đàn DỊCH THUẬTTrả lời: 7Bài viết cuối: 29-04-2011, 12:05 AM -
愛知県 鳥インフルで緊急会議
Bởi giasuducminh trong diễn đàn DỊCH THUẬTTrả lời: 38Bài viết cuối: 13-02-2011, 01:19 PM -
Dịch bài: 3メガ銀が企業再生ファンド、官民で1千億円
Bởi trong diễn đàn DỊCH THUẬTTrả lời: 7Bài viết cuối: 09-12-2010, 10:41 AM
Sau khi tìm hiểu một số nguồn gốc lịch sử và lịch sử phát triển của gel bôi trơn, chúng ta cùng làm quen với các thương hiệu gel bôi trơn cao cấp nhé. Durex (Anh quốc) Định vị:Gel bôi trơn Durex...
Chia sẻ về lịch sử và các thương...