Chủ đề: <福島第1原発>東電が損害賠償金 算定基準を発表
-
12-09-2011, 03:53 AM #61Guest
Gửi bởi diudang189
Mà thôi, em sai rồi, em sẽ làm lại tiếp. Không phải tranh luận thêm gì cả. Nếu còn sai, em sẽ nghĩ lại, làm lại tiếp.
賠償対象は政府指示で避難したり、 水産物などの出荷制限や風評被害を けたりした個人や法人。
Đối tượng được xét bồi thường là các cá nhân hay tổ chức pháp nhân đã phải đi lánh nạn theo Chỉ thị của Chính phủ, hơn nữa còn bị hạn chế xuất hàng và chịu tiếng đồn đối với các mặt hàng như nông sản..v..v.
-
12-09-2011, 03:59 AM #62webgame68.com Guest賠償対象は政府指示で避難したり、 水産物などの出荷制限や風評被害を けたりした個人や法人。
Đối tượng được xét bồi thường là các cá nhân hay tổ chức pháp nhân đã phải đi lánh nạn theo Chỉ thị của Chính phủ, hơn nữa còn bị hạn chế xuất hàng và chịu tiếng đồn đối với các mặt hàng như nông sản..v..v.
-Trường hợp này đối tượng phải hội đủ các yếu tố "đi lánh nạn", "bị hạn chế xuất hàng", "chịu tiếng đồn"... hay chỉ cần 1 trong các yếu tố này ?
-
12-09-2011, 04:01 AM #63oviseowap Guest
Em dịch lại :
賠償対象は政府指示で避難したり、 水産物などの出荷制限や風評被害を けたりした個人や法人。
Đối tượng được xét bồi thường là các cá nhân hay tổ chức pháp nhân đã phải đi lánh nạn theo Chỉ thị của Chính phủ hay đã bị hạn chế xuất hàng và chịu tiếng đồn đối với các mặt hàng như nông sản..v..v.
-
12-09-2011, 04:01 AM #64thongtin Guest
Em dịch lại :
賠償対象は政府指示で避難したり、 水産物などの出荷制限や風評被害を けたりした個人や法人。
Đối tượng được xét bồi thường là các cá nhân hay tổ chức pháp nhân đã phải đi lánh nạn theo Chỉ thị của Chính phủ hay đã bị hạn chế xuất hàng và chịu tiếng đồn đối với các mặt hàng như nông sản..v..v.
-
12-09-2011, 07:05 PM #65nghia0307 Guest
Em sửa lại :
<福島第1原発>東電が損害賠償金 算定基準を発表
TEPCO công bố mức bồi thường thiệt hại dự tính sau vụ nổ nhà máy FUKUSHIMA số 1
東京電力は30日、福島第1原発事 に伴う損害賠償金の算定基準を発表 た。県内避難の交通費は1回当たり 1人一律5000円とし、有料施設 避難した場合の宿泊費は1人1泊8 00円を上限に実費払いとする。算 定基準は政府の原子力損害賠償紛争 査会が5日に公表した「中間指針」 基づいて策定。東電は「仮払い」か ら「本払い」へ移行する。ただ、企 や個人事業主向けなど一部の賠償基 策定は先送りされた。
Ngày 30/8 vừa rồi, TEPCO(Công ty Điện lực TOkyo) đã công bố về mức bồi thường thiệt hại ước tính sau sự cố nhà máy điện hạt nhân FUKUSHIMA số 1 vừa rồi. Chi phí cho mỗi lần di chuyển để lánh nạn trong tỉnh ước tính mỗi 1 người/1 lần di chuyển 5000 yên, chi phí chỗ ở để lánh nạn (trường hợp ở nơi trọ mất phí) sẽ được tính theo chi phí thực tế - 1 người nhiều nhất là 8000 yên/đêm. Tiêu chuẩn ước tính được qui định dựa trên “hướng dẫn tạm thời” đã được Ban điều tra bồi thường thiệt hại hạt nhân của Chính phủ công bố ngày 5/8. Phía Tepco sẽ chuyển từ “tạm ứng” sang “chi trả toàn bộ" số tiền bồi thường này. Tuy nhiên, quy định về mức bồi thường đối với các công ty hay các doanh nghiệp tư nhân đã được hoãn lại xem xét sau.
◇交通費5000円、宿泊費1泊8 00円上限
5000 yên mỗi lần di chuyển, cao nhất là 8000 yên 1 đêm trọ lánh nạn
東電は既に仮払いしたり、新たに賠 金の請求を申し込んだりした被災者 事業者を対象に、個人には9月12 日、法人や個人事業主にも9月中を どに請求用紙を送って受け付けを開 。支払いは10月以降に始める。事 故が収束していないため、初回の請 は8月末までの確定分とし、3カ月 とに請求を受け付ける。請求には領 収書などの証明資料が必要。既に仮 いした金額は差し引く。
TEPCO xét bồi thường với đối tượng là những cá nhân chịu thảm họa và các nhà doanh nghiệp đã đc tạm ứng hay mới gửi yêu cầu bồi thường tới, với trường hợp cá nhân sẽ bắt đầu gửi mẫu đơn và tiếp nhận yêu cầu bồi thường từ ngày 12/9, còn với trường hợp chủ doanh nghiệp tư cách cá nhân hay pháp nhân cũng sẽ bắt đầu trong tháng 9. Việc chi trả toàn bộ tiền bồi thường sẽ được tiến hành từ sau tháng 10. Do sự cố hạt nhân vẫn chưa được giải quyết ổn thỏa nên những yêu cầu bồi thường đầu tiên được tính đên hết tháng 8, sau đó cứ mỗi 3 tháng sẽ tiếp nhận các yêu cầu bồi thường 1 lần. Đối với những yêu cầu bồi thường này sẽ cần có giấy tờ chứng minh thiệt hại ví dụ như giấy biên lai ( cho việc lánh nạn..v.v..). Khoản tiền đã tạm ứng sẽ được khấu trừ đi.
賠償対象は政府指示で避難したり、 水産物などの出荷制限や風評被害を けたりした個人や法人。中間指針で は、自主避難した人を賠償対象に加 なかったため、算定基準にも盛り込 でいない。
Đối tượng được xét bồi thường là các cá nhân hay tổ chức pháp nhân đã phải đi lánh nạn theo Chỉ thị của Chính phủ, hay đã bị hạn chế xuất hàng và chịu tiếng đồn xấu đối với các mặt hàng như nông sản..v..v.. Trong bản hướng dẫn tạm thời của Chính phủ, do chưa thêm những người đã tự lánh nạn vào danh sách đối tượng được bồi thường nên trong mức tiêu chuẩn ước tính để bồi thường trong đó cũng chưa tính đến.
中間指針に基づき、避難指示の対象 には精神的な賠償として8月分まで 人月10万~12万円、9月以降は 5万円を支払う。健康診断は1回8 00円、放射線検査は同1万500 円。東電の試算によると、例えば月 間所得27万円の4人家族(夫婦と 供2人)が県内の体育館で5カ月間 避難生活を経た後、仮設住宅に転居 した場合、精神的損害や避難などの 償額は8月末までで451万500 円。仮払い分を差し引いた231万 5000円が支払われる。避難によ 営業損害や風評被害の算定基準も設 た。セシウム汚染肉牛の出荷停止や 風評被害による損害賠償は基準公表 見送った。
Căn cứ theo hướng dẫn tạm thời đó , các đối tượng đã lánh nạn theo chỉ thị của Chính phủ sẽ được trả tiền bồi thường “tinh thần” là 10~12 vạn yên /tháng tính đến tháng 8, từ sau tháng 9 sẽ tính 5 vạn yên/tháng. Tiền bồi thường cho việc kiểm tra sức khỏe mỗi lần là 8000 yên, kiểm tra mức phóng xạ bị nhiễm là 1 vạn 5000 yên mỗi người. Theo ước tính của Tepco, ví dụ trường hợp một gia đình 4 người (vợ chồng và 2 con) với thu nhập tháng 27 vạn yên, sau khi lánh nạn trong 5 tháng ở nhà thể thao của tỉnh rồi chuyển chỗ ở tạm thời, thì khoản tiền bồi thường tinh thần và chi phí đi lánh nạn cho đến cuối tháng 8 sẽ là 451 vạn 5000 yên. Sau khi khấu trừ khoản tạm ứng trước đó sẽ được trả khoản tiền là 231 vạn 5000 yên. TEPCO cũng đã tạm ước tính mức bồi thường đối với các doanh nghiệp chịu thiệt hại cho việc kinh doanh hay phải chịu tiếng đồn về các mặt hàng bị nhiễm xạ. Mức bồi thường thiệt hại do phải ngừng xuất hàng (thịt bò nhiễm Cesium) và chịu tiếng xấu đó đang hoãn lại tạm thời chưa công bố.
東電は既に総額1122億円の仮払 を実施。本払いの件数は40万~5 万件に上るとみられ、政府が来週に も発足させる原子力損害賠償支援機 に資金支援を求める。問い合わせは 償相談室(電話0120・926・ 404)。【宮島寛】
Tepco đã trả khoản tiền tạm ứng tổng số là 112 tỉ 200 triệu yên. Số trường hợp phải bồi thường được dự tính lên đến 40~50 vạn trường hợp, Tepco đề nghị "Cơ quan hỗ trợ bồi thường thiệt hại hạt nhân" - Chính phủ sẽ cho hoạt động ngay trong tuần tới hỗ trợ tài chính để bồi thường cho các đối tượng bị thiệt hại.
Liên lạc phòng tư vấn bồi thường thiệt hại : Đt 0120926404.
(Hiroshi Miyajima)
-
12-09-2011, 07:05 PM #66Guest
Em sửa lại :
<福島第1原発>東電が損害賠償金 算定基準を発表
TEPCO công bố mức bồi thường thiệt hại dự tính sau vụ nổ nhà máy FUKUSHIMA số 1
東京電力は30日、福島第1原発事 に伴う損害賠償金の算定基準を発表 た。県内避難の交通費は1回当たり 1人一律5000円とし、有料施設 避難した場合の宿泊費は1人1泊8 00円を上限に実費払いとする。算 定基準は政府の原子力損害賠償紛争 査会が5日に公表した「中間指針」 基づいて策定。東電は「仮払い」か ら「本払い」へ移行する。ただ、企 や個人事業主向けなど一部の賠償基 策定は先送りされた。
Ngày 30/8 vừa rồi, TEPCO(Công ty Điện lực TOkyo) đã công bố về mức bồi thường thiệt hại ước tính sau sự cố nhà máy điện hạt nhân FUKUSHIMA số 1 vừa rồi. Chi phí cho mỗi lần di chuyển để lánh nạn trong tỉnh ước tính mỗi 1 người/1 lần di chuyển 5000 yên, chi phí chỗ ở để lánh nạn (trường hợp ở nơi trọ mất phí) sẽ được tính theo chi phí thực tế - 1 người nhiều nhất là 8000 yên/đêm. Tiêu chuẩn ước tính được qui định dựa trên “hướng dẫn tạm thời” đã được Ban điều tra bồi thường thiệt hại hạt nhân của Chính phủ công bố ngày 5/8. Phía Tepco sẽ chuyển từ “tạm ứng” sang “chi trả toàn bộ" số tiền bồi thường này. Tuy nhiên, quy định về mức bồi thường đối với các công ty hay các doanh nghiệp tư nhân đã được hoãn lại xem xét sau.
◇交通費5000円、宿泊費1泊8 00円上限
5000 yên mỗi lần di chuyển, cao nhất là 8000 yên 1 đêm trọ lánh nạn
東電は既に仮払いしたり、新たに賠 金の請求を申し込んだりした被災者 事業者を対象に、個人には9月12 日、法人や個人事業主にも9月中を どに請求用紙を送って受け付けを開 。支払いは10月以降に始める。事 故が収束していないため、初回の請 は8月末までの確定分とし、3カ月 とに請求を受け付ける。請求には領 収書などの証明資料が必要。既に仮 いした金額は差し引く。
TEPCO xét bồi thường với đối tượng là những cá nhân chịu thảm họa và các nhà doanh nghiệp đã đc tạm ứng hay mới gửi yêu cầu bồi thường tới, với trường hợp cá nhân sẽ bắt đầu gửi mẫu đơn và tiếp nhận yêu cầu bồi thường từ ngày 12/9, còn với trường hợp chủ doanh nghiệp tư cách cá nhân hay pháp nhân cũng sẽ bắt đầu trong tháng 9. Việc chi trả toàn bộ tiền bồi thường sẽ được tiến hành từ sau tháng 10. Do sự cố hạt nhân vẫn chưa được giải quyết ổn thỏa nên những yêu cầu bồi thường đầu tiên được tính đên hết tháng 8, sau đó cứ mỗi 3 tháng sẽ tiếp nhận các yêu cầu bồi thường 1 lần. Đối với những yêu cầu bồi thường này sẽ cần có giấy tờ chứng minh thiệt hại ví dụ như giấy biên lai ( cho việc lánh nạn..v.v..). Khoản tiền đã tạm ứng sẽ được khấu trừ đi.
賠償対象は政府指示で避難したり、 水産物などの出荷制限や風評被害を けたりした個人や法人。中間指針で は、自主避難した人を賠償対象に加 なかったため、算定基準にも盛り込 でいない。
Đối tượng được xét bồi thường là các cá nhân hay tổ chức pháp nhân đã phải đi lánh nạn theo Chỉ thị của Chính phủ, hay đã bị hạn chế xuất hàng và chịu tiếng đồn xấu đối với các mặt hàng như nông sản..v..v.. Trong bản hướng dẫn tạm thời của Chính phủ, do chưa thêm những người đã tự lánh nạn vào danh sách đối tượng được bồi thường nên trong mức tiêu chuẩn ước tính để bồi thường trong đó cũng chưa tính đến.
中間指針に基づき、避難指示の対象 には精神的な賠償として8月分まで 人月10万~12万円、9月以降は 5万円を支払う。健康診断は1回8 00円、放射線検査は同1万500 円。東電の試算によると、例えば月 間所得27万円の4人家族(夫婦と 供2人)が県内の体育館で5カ月間 避難生活を経た後、仮設住宅に転居 した場合、精神的損害や避難などの 償額は8月末までで451万500 円。仮払い分を差し引いた231万 5000円が支払われる。避難によ 営業損害や風評被害の算定基準も設 た。セシウム汚染肉牛の出荷停止や 風評被害による損害賠償は基準公表 見送った。
Căn cứ theo hướng dẫn tạm thời đó , các đối tượng đã lánh nạn theo chỉ thị của Chính phủ sẽ được trả tiền bồi thường “tinh thần” là 10~12 vạn yên /tháng tính đến tháng 8, từ sau tháng 9 sẽ tính 5 vạn yên/tháng. Tiền bồi thường cho việc kiểm tra sức khỏe mỗi lần là 8000 yên, kiểm tra mức phóng xạ bị nhiễm là 1 vạn 5000 yên mỗi người. Theo ước tính của Tepco, ví dụ trường hợp một gia đình 4 người (vợ chồng và 2 con) với thu nhập tháng 27 vạn yên, sau khi lánh nạn trong 5 tháng ở nhà thể thao của tỉnh rồi chuyển chỗ ở tạm thời, thì khoản tiền bồi thường tinh thần và chi phí đi lánh nạn cho đến cuối tháng 8 sẽ là 451 vạn 5000 yên. Sau khi khấu trừ khoản tạm ứng trước đó sẽ được trả khoản tiền là 231 vạn 5000 yên. TEPCO cũng đã tạm ước tính mức bồi thường đối với các doanh nghiệp chịu thiệt hại cho việc kinh doanh hay phải chịu tiếng đồn về các mặt hàng bị nhiễm xạ. Mức bồi thường thiệt hại do phải ngừng xuất hàng (thịt bò nhiễm Cesium) và chịu tiếng xấu đó đang hoãn lại tạm thời chưa công bố.
東電は既に総額1122億円の仮払 を実施。本払いの件数は40万~5 万件に上るとみられ、政府が来週に も発足させる原子力損害賠償支援機 に資金支援を求める。問い合わせは 償相談室(電話0120・926・ 404)。【宮島寛】
Tepco đã trả khoản tiền tạm ứng tổng số là 112 tỉ 200 triệu yên. Số trường hợp phải bồi thường được dự tính lên đến 40~50 vạn trường hợp, Tepco đề nghị "Cơ quan hỗ trợ bồi thường thiệt hại hạt nhân" - Chính phủ sẽ cho hoạt động ngay trong tuần tới hỗ trợ tài chính để bồi thường cho các đối tượng bị thiệt hại.
Liên lạc phòng tư vấn bồi thường thiệt hại : Đt 0120926404.
(Hiroshi Miyajima)
-
12-09-2011, 08:19 PM #67Guest<福島第1原発>東電が損害賠償金 算定基準を発表
TEPCO công bố mức bồi thường thiệt hại dự tính 1.sau vụ nổ nhà máy FUKUSHIMA số 1
東京電力は30日、福島第1原発事 に伴う損害賠償金の算定基準を発表 た。県内避難の交通費は1回当たり 1人一律5000円とし、有料施設 避難した場合の宿泊費は1人1泊8 00円を上限に実費払いとする。算 定基準は政府の原子力損害賠償紛争 査会が5日に公表した「中間指針」 基づいて策定。東電は「仮払い」か ら「本払い」へ移行する。ただ、企 や個人事業主向け4.など一部の賠償基準策定は先送りされた。
Ngày 30/8 vừa rồi, TEPCO(Công ty Điện lực TOkyo) đã công bố về mức bồi thường thiệt hại ước tính sau sự cố nhà máy điện hạt nhân FUKUSHIMA số 1 vừa rồi. Chi phí cho mỗi lần di chuyển để lánh nạn trong tỉnh ước tính 2.mỗi 1 người/1 lần di chuyển 5000 yên, chi phí chỗ ở để lánh nạn (trường hợp ở nơi trọ mất phí) sẽ được tính theo chi phí thực tế3 - 1 người nhiều nhất là 8000 yên/đêm. Tiêu chuẩn ước tính được qui định dựa trên “hướng dẫn tạm thời” đã được Ban điều tra bồi thường thiệt hại hạt nhân của Chính phủ công bố ngày 5/8. Phía Tepco sẽ chuyển từ “tạm ứng” sang “chi trả toàn bộ" số tiền bồi thường này. Tuy nhiên, quy định về mức bồi thường đối với các công ty hay các doanh nghiệp tư nhân đã được hoãn lại xem xét sau.
1-Không có trong câu gốc
2.Mỗi 1... dùng thừa từ ra gây ra lộn xộn.
3.Diễn đạt ghép vào trong câu để cho dễ hiểu hơn nữa. Bỏ lơ lửng thế kia khó hiểu.
4. Bị bỏ sót không dịch
Chi trả toàn bộ > Chị trả chính thức
-
12-09-2011, 08:19 PM #68builuan91 Guest<福島第1原発>東電が損害賠償金 算定基準を発表
TEPCO công bố mức bồi thường thiệt hại dự tính 1.sau vụ nổ nhà máy FUKUSHIMA số 1
東京電力は30日、福島第1原発事 に伴う損害賠償金の算定基準を発表 た。県内避難の交通費は1回当たり 1人一律5000円とし、有料施設 避難した場合の宿泊費は1人1泊8 00円を上限に実費払いとする。算 定基準は政府の原子力損害賠償紛争 査会が5日に公表した「中間指針」 基づいて策定。東電は「仮払い」か ら「本払い」へ移行する。ただ、企 や個人事業主向け4.など一部の賠償基準策定は先送りされた。
Ngày 30/8 vừa rồi, TEPCO(Công ty Điện lực TOkyo) đã công bố về mức bồi thường thiệt hại ước tính sau sự cố nhà máy điện hạt nhân FUKUSHIMA số 1 vừa rồi. Chi phí cho mỗi lần di chuyển để lánh nạn trong tỉnh ước tính 2.mỗi 1 người/1 lần di chuyển 5000 yên, chi phí chỗ ở để lánh nạn (trường hợp ở nơi trọ mất phí) sẽ được tính theo chi phí thực tế3 - 1 người nhiều nhất là 8000 yên/đêm. Tiêu chuẩn ước tính được qui định dựa trên “hướng dẫn tạm thời” đã được Ban điều tra bồi thường thiệt hại hạt nhân của Chính phủ công bố ngày 5/8. Phía Tepco sẽ chuyển từ “tạm ứng” sang “chi trả toàn bộ" số tiền bồi thường này. Tuy nhiên, quy định về mức bồi thường đối với các công ty hay các doanh nghiệp tư nhân đã được hoãn lại xem xét sau.
1-Không có trong câu gốc
2.Mỗi 1... dùng thừa từ ra gây ra lộn xộn.
3.Diễn đạt ghép vào trong câu để cho dễ hiểu hơn nữa. Bỏ lơ lửng thế kia khó hiểu.
4. Bị bỏ sót không dịch
Chi trả toàn bộ > Chị trả chính thức
-
12-09-2011, 08:37 PM #69tamcit Guest
1. Cái số 1 thì ko có "sau vụ nổ" ở câu TN nhưng em nghĩ đây là việc bồi thường do vụ nổ đó mà ạ? Nếu để nguyên " Tepco công bố mức bồi thường thiệt hại dự tính " thì cảm giác câu hơi "cụt" : | Nếu sửa lại thế này thì sao ạ :
+ Vụ nổ nhà máy Fukushima số 1 : Tepco công bố mức bồi thường thiệt hại dự tính.
+ Tepco công bố mức bồi thường thiệt hại ước tính do vụ nổ nhà máy Fukushima số 1
2+3. >>
県内避難の交通費は1回当たり1人 律5000円とし、有料施設に避難 た場合の宿泊費は1人1泊8000 円を上限に実費払いとする。
Chi phí cho mỗi lần di chuyển để lánh nạn trong tỉnh ước tính mỗi người/1 lần di chuyển là 5000 yên, chi phí chỗ ở để lánh nạn (trường hợp ở nơi trọ mất phí) sẽ được tính theo chi phí thực tế cao nhất là 8000 yên/đêm trọ lánh nạn.
4. ただ、企業や個人事業主向け4.など一 部の賠償基準策定は先送りされた。
>> Tuy nhiên, một số quy định về mức bồi thường hiện đang được hoãn lại xem xét sau, ví dụ như trường hợp của các công ty hay các doanh nghiệp tư nhân.
-
12-09-2011, 08:37 PM #70Guest
1. Cái số 1 thì ko có "sau vụ nổ" ở câu TN nhưng em nghĩ đây là việc bồi thường do vụ nổ đó mà ạ? Nếu để nguyên " Tepco công bố mức bồi thường thiệt hại dự tính " thì cảm giác câu hơi "cụt" : | Nếu sửa lại thế này thì sao ạ :
+ Vụ nổ nhà máy Fukushima số 1 : Tepco công bố mức bồi thường thiệt hại dự tính.
+ Tepco công bố mức bồi thường thiệt hại ước tính do vụ nổ nhà máy Fukushima số 1
2+3. >>
県内避難の交通費は1回当たり1人 律5000円とし、有料施設に避難 た場合の宿泊費は1人1泊8000 円を上限に実費払いとする。
Chi phí cho mỗi lần di chuyển để lánh nạn trong tỉnh ước tính mỗi người/1 lần di chuyển là 5000 yên, chi phí chỗ ở để lánh nạn (trường hợp ở nơi trọ mất phí) sẽ được tính theo chi phí thực tế cao nhất là 8000 yên/đêm trọ lánh nạn.
4. ただ、企業や個人事業主向け4.など一 部の賠償基準策定は先送りされた。
>> Tuy nhiên, một số quy định về mức bồi thường hiện đang được hoãn lại xem xét sau, ví dụ như trường hợp của các công ty hay các doanh nghiệp tư nhân.
Các Chủ đề tương tự
-
<科学の悪用>過去80年で国内500件超 サリン事件など
Bởi anhnhoe911 trong diễn đàn DỊCH THUẬTTrả lời: 6Bài viết cuối: 03-03-2011, 01:20 AM
Trường Tương Tư bắt đầu với khung cảnh êm đềm tại đỉnh Triêu Vân, nơi tiểu vương tử Thương Huyền của nước Tây Viêm chơi đùa cùng tiểu vương cơ (công chúa) nước Hạo Linh là Tiểu Yêu. Cả hai có một...
Xem Phim Trường Tương Tư MotChill