Chủ đề: Bài mới của Lo
-
02-02-2012, 12:51 AM #41hoangtrunganh9x GuestGửi bởi kamikaze
Hông biết viết vầy dc k
>>これとは別に東短リサーチ株式会社 が顧客向けに発行している「加藤出 ィークリーレポート」によると、中 の加工食品には日本語モドキのあん まりな名前をつけられているものが る、ということだ。
Theo "Báo cáo hàng tuần của Katou Izuru", nghe nói rằng ngoài việc phát hành sách cho khách hàng thì với những cái tên dài dòng, công ty cổ phần Totan Research cũng kèm theo tên gọi "Nihongo modoki" (Tiếng Nhật nhái) trên những thực phẩm sản xuất từ Trung Quốc?
-
02-02-2012, 12:51 AM #42GuestGửi bởi kamikaze
Hông biết viết vầy dc k
>>これとは別に東短リサーチ株式会社 が顧客向けに発行している「加藤出 ィークリーレポート」によると、中 の加工食品には日本語モドキのあん まりな名前をつけられているものが る、ということだ。
Theo "Báo cáo hàng tuần của Katou Izuru", nghe nói rằng ngoài việc phát hành sách cho khách hàng thì với những cái tên dài dòng, công ty cổ phần Totan Research cũng kèm theo tên gọi "Nihongo modoki" (Tiếng Nhật nhái) trên những thực phẩm sản xuất từ Trung Quốc?
-
02-02-2012, 12:57 AM #43marketingonline2013 GuestGửi bởi lonelyinsnow
Ví dụ cụm này:
東短リサーチ株式会社が顧客向けに 行している「加藤出ウィークリーレ ート」 đã bị hiểu sai.
Cả đọan 東短リサーチ株式会社が顧客向けに 行している bổ nghĩa cho 「加藤出ウィークリーレポート」.
Dẫn đến việc vế tiếng Việt ở sau
công ty cổ phần Totan Research cũng kèm theo tên gọi "Nihongo modoki" (Tiếng Nhật nhái) trên những thực phẩm sản xuất từ Trung Quốc?
Cũng thiếu chính xác và khó hiểu. "cũng kèm theo" chữ "kèm" ở đây lấy đâu ra nhỉ?
-
02-02-2012, 12:57 AM #44GuestGửi bởi lonelyinsnow
Ví dụ cụm này:
東短リサーチ株式会社が顧客向けに 行している「加藤出ウィークリーレ ート」 đã bị hiểu sai.
Cả đọan 東短リサーチ株式会社が顧客向けに 行している bổ nghĩa cho 「加藤出ウィークリーレポート」.
Dẫn đến việc vế tiếng Việt ở sau
công ty cổ phần Totan Research cũng kèm theo tên gọi "Nihongo modoki" (Tiếng Nhật nhái) trên những thực phẩm sản xuất từ Trung Quốc?
Cũng thiếu chính xác và khó hiểu. "cũng kèm theo" chữ "kèm" ở đây lấy đâu ra nhỉ?
-
02-02-2012, 01:22 AM #45giaynam GuestGửi bởi kamikaze
>> Báo cáo hàng tuần của Katou Izuru về việc công ty cổ phần Totan Reseaarch xuất bản sách dành cho khách hàng?
-"cũng kèm theo" chữ "kèm" ở đây lấy đâu ra nhỉ? >> つける
-
02-02-2012, 01:22 AM #46hoaithuongphan GuestGửi bởi kamikaze
>> Báo cáo hàng tuần của Katou Izuru về việc công ty cổ phần Totan Reseaarch xuất bản sách dành cho khách hàng?
-"cũng kèm theo" chữ "kèm" ở đây lấy đâu ra nhỉ? >> つける
-
02-02-2012, 01:28 AM #47giaynam GuestGửi bởi lonelyinsnow
Ví dụ:
彼が学生のために書いた本 thì dịch sao?<< Suy nghĩ kỹ chỗ này sẽ hiểu cả vế trên kia.
-"cũng kèm theo" chữ "kèm" ở đây lấy đâu ra nhỉ? >> つける
-
02-02-2012, 01:28 AM #48tumap GuestGửi bởi lonelyinsnow
Ví dụ:
彼が学生のために書いた本 thì dịch sao?<< Suy nghĩ kỹ chỗ này sẽ hiểu cả vế trên kia.
-"cũng kèm theo" chữ "kèm" ở đây lấy đâu ra nhỉ? >> つける
-
02-02-2012, 01:47 AM #49dasdragon GuestGửi bởi kamikaze
- 名前をつける>> Đặt tên
-
02-02-2012, 01:47 AM #50tumap GuestGửi bởi kamikaze
- 名前をつける>> Đặt tên
Khu đô thị Gold Coast Vũng Tàu được phát triển bởi Tập đoàn Eco Pearl City an ninh tuyệt đối sinh nhiều lợi phức hợp hiện đại. Biệt thự Gold Coast Vũng Tàu an ninh tuyệt đối dân trí cao diện tích...
Shophouse Gold Coast Vũng Tàu...