Trang 2 của 4 Đầu tiênĐầu tiên 1234 CuốiCuối
Kết quả 11 đến 20 của 39
  1. #11
    vietnam268 Guest
    Nhimbo sửa lại câu dịch :
    1カ所で8件発生した場所もあり、 ータを分析した関西学院大の李政元 教授は「調査結果を基に、効果的な 予防策を練ってほしい」としている

    -> Phân tích dữ liệu, có nơi tại một vị trí xảy ra tận 8 vụ tử tự, Phó giáo sư Rimasashimoto- trường đại học Kanto mong (các công ty bên ngành đường sắt) tìm ra được giải pháp phòng tránh hiệu quả dựa vào kết quả cuộc điều tra.

  2. #12
    Vnasports Guest
    Nhimbo dịch thế ổn rồi. Lưu ý phần trích dẫn trong ngoặc 「 」 của tiếng Nhật thì khi dịch qua tiếng Việt không nên bỏ mất.

  3. #13
    Vnasports Guest
    Hihi, bác Kami ơi, sao dạo này diễn đàn buồn thế bác nhỉ. Mọi người ít vào comment, làm e cũng thấy sao sao đó, không còn đủ độ hào hứng để vô dịch bài nữa, haizzzzzzzzz

  4. #14
    Guest
    @nhimbo: Việc gì thích làm thì cứ tiếp tục đi ngó nghiêng làm gì để phải suy nghĩ chứ.

  5. #15
    Guest
    NhimBo chốt lại phương án dịch của đoạn đầu ^^

    鉄道自殺「晴れの日」に多発…昼は び込み、夜は線路侵入

    大阪府周辺で平成22年までの5年 に発生した鉄道による自殺について 阪府人権協会(大阪市港区)が調査 したところ、昼間はホームからの飛 込みが、夜間は線路や踏み切りへの 入が多い-といった傾向が明らかに なった。悪天候より晴れの日に自殺 多いことも判明。1カ所で8件発生 た場所もあり、データを分析した関 西学院大の李政元准教授は「調査結 を基に、効果的な予防策を練ってほ い」としている。

    鉄道各社は、ダイヤの乱れの原因と る自殺への対応に頭を悩ませている 、抜本的な対策はないのが現状とい う。

     自殺防止に取り組む同協会の依頼 受け、JR西日本、京阪電鉄、近畿 本鉄道、阪急電鉄、阪神電鉄、南海 電鉄の計6社が、各社が把握する自 (未遂を含む)523件のデータを 供した。

     自殺者の内訳は、男性が約6割、 性が約4割。平均年齢は男性49・ 歳、女性49・6歳で性別による差 はなかった。年代別では、21%の 0代が最多。50代(17%)と続 、50代以上が過半数を占めた。

    約4分の3のケースで特急や急行、 急などの高速列車が関係。方法別で 、踏み切りや線路への侵入295件 (56・4%)

    -----------------

    Tử tự bằng cách nhảy vào đường tàu xảy ra nhiều vào những ngày thời tiết nắng ráo. Xu hướng nhảy vào đường tàu tử tự xảy ra vào buổi trưa, còn buổi tối thường có xu lướng lẻn vào chờ ở khu vực chắn tàu.

    Sau khi Hiệp hội nhân quyền Osaka (Quận minatoku thành phố Osaka) thực hiện điều tra các vụ nhảy tàu tự tử xảy ra trong thời gian 5 năm (đến năm Bình thành thứ 22) quanh khu vực Osaka thì đã làm sáng tỏ xu hướng: các nạn nhân nhảy vào đường tàu từ nơi chờ tàu vào buổi trưa, nhưng buổi tối thì nhiều người lẻn vào chờ ở khu vực chắn tàu và đường tàu.

    Điều tra cũng làm rõ nhảy tàu tử tự xảy ra vào ngày nắng nhiều hơn những ngày thời tiết xấu.

    Phân tích dữ liệu, có nơi tại một vị trí xảy ra tận 8 vụ tử tự, Phó giáo sư Rimasashimoto- trường đại học Kanto mong (các công ty bên ngành đường sắt) tìm ra được giải pháp phòng tránh hiệu quả dựa vào kết quả cuộc điều trạ

    Các công ty đường sắt cho hay: họ đang lúng túng để xử lý các vụ tử tự - nguyên nhân gây nên sự hỗn loạn về lịch trình của các chuyến tàu. Nhưng đến nay vẫn chưa có giải pháp mang tính cải thiện.

    Nhận yêu cầu của hiệp hội nhân quyền nhằm nỗ lực phòng tránh các vụ tự tử, 6 công ty JR tây Nhật Bản, công ty điện-đường sắt KeiHan、đường sắt Nippon Kinki, Công ty điện-đường sắt Kankyu, Công ty điện đường sắt Hanshin, Công ty điện đường sắt Nankai đã cung cấp tài liệu của 523 vụ tử tự(bao gồm cả những vụ tử tự không thành) mà các cty hiện nắm giữ.

    Số nam giới tử tự chiếm khoảng 60%, nữ giới khoảng 40%.

    Không có sự chênh lệch về tuổi thọ trung bình của những nạn nhân tự tử: nam giới 49.2 tuổi, nữ giới 49.6 tuổi.

    Nhiều nhất là lứa tuổi 60, chiếm 21%, tiếp đến là lứa tuổi 50 chiếm 17%, còn trên 50 chiếm quá nửa.

    Khoảng ¾ các trường hợp tủ tự liên quan đến tàu tốc độ cao: tàu tốc hành, tàu nhanh, tàu thường (*)

    Riêng hình thức tử tự bằng cách lấn vào khu vực chắn tàu và đường tàu chiếm 295 vụ (56.4%)
    ------------------

  6. #16
    chukysoca Guest
    鉄道自殺「晴れの日」に多発…昼は び込み、夜は線路侵入
    Tử tự bằng cách nhảy vào đường tàu xảy ra nhiều vào những ngày thời tiết nắng ráo.. Xu hướng nhảy vào đường tàu tử tự xảy ra vào buổi trưa, còn buổi tối thường có xu lướng lẻn vào chờ ở khu vực chắn tàu.
    Nhimbo vẫn cố tình bỏ mất cái dấu 「 」 nhỉ? Khi dịch ý cũng quan trọng nhưng tuyệt đối không nên "tự tiện" bỏ qua những chi tiết như thế.

    Ngoài cố rút lại làm sao cho gọn chỉ cần đủ ý (nhưng không được thừa từ)
    鉄道自殺「晴れの日」に多発= Tự tử đường sắt xảy ra nhiều vào ngày "đẹp trời" ("Thời tiết đẹp" ,"trời đẹp" ,"nắng ráo" )

    昼は飛び込み、夜は線路侵入= Trưa: nhảy vào tàu từ sân ga, tối: lẻn vào đường ray (Trưa thì nhảy từ sân ga, tối lại lẻn vào đường ray)

  7. #17
    chukysoca Guest
    Em nhận lỗi không check kỹ đoạn đầu, cho e xin đưa đoạn sửa của bác Kami vào bài dịch nhẹ
    Em gửi lại:
    -----------
    Tự tử đường sắt xảy ra nhiều vào ngày "đẹp trời"
    Trưa: nhảy vào tàu từ sân ga, tối: lẻn vào đường ray


    Sau khi Hiệp hội nhân quyền Osaka (Quận minatoku thành phố Osaka) thực hiện điều tra các vụ nhảy tàu tự tử xảy ra trong thời gian 5 năm (đến năm Bình thành thứ 22) quanh khu vực Osaka thì đã làm sáng tỏ xu hướng: các nạn nhân nhảy vào đường tàu từ nơi chờ tàu vào buổi trưa, nhưng buổi tối thì nhiều người lẻn vào chờ ở khu vực chắn tàu và đường tàu.

    Điều tra cũng làm rõ nhảy tàu tử tự xảy ra vào ngày nắng nhiều hơn những ngày thời tiết xấu.

    Phân tích dữ liệu, có nơi tại một vị trí xảy ra tận 8 vụ tử tự, Phó giáo sư Rimasashimoto- trường đại học Kanto mong ‘’(các công ty bên ngành đường sắt) tìm ra được giải pháp phòng tránh hiệu quả dựa vào kết quả cuộc điều tra’’

    Các công ty đường sắt cho hay: họ đang lúng túng để xử lý các vụ tử tự - nguyên nhân gây nên sự hỗn loạn về lịch trình của các chuyến tàu. Nhưng đến nay vẫn chưa có giải pháp mang tính cải thiện.

    Nhận yêu cầu của hiệp hội nhân quyền nhằm nỗ lực phòng tránh các vụ tự tử, 6 công ty JR tây Nhật Bản, công ty điện-đường sắt KeiHan、đường sắt Nippon Kinki, Công ty điện-đường sắt Kankyu, Công ty điện đường sắt Hanshin, Công ty điện đường sắt Nankai đã cung cấp tài liệu của 523 vụ tử tự(bao gồm cả những vụ tử tự không thành) mà các cty hiện nắm giữ.

    Số nam giới tử tự chiếm khoảng 60%, nữ giới khoảng 40%.

    Không có sự chênh lệch về tuổi thọ trung bình của những nạn nhân tự tử: nam giới 49.2 tuổi, nữ giới 49.6 tuổi.

    Nhiều nhất là lứa tuổi 60, chiếm 21%, tiếp đến là lứa tuổi 50 chiếm 17%, còn trên 50 chiếm quá nửa.

    Khoảng ¾ các trường hợp tủ tự liên quan đến tàu tốc độ cao: tàu tốc hành, tàu nhanh, tàu thường (*)

    Riêng hình thức tử tự chiếm khu vực barrie tàu và đường tàu chiếm 295 vụ (56.4%)
    ---------------

  8. #18
    hoangthiyen Guest
    từ nơi chờ tàu vào buổi trưa, nhưng buổi tối thì nhiều người lẻn vào chờ ở khu vực chắn tàu và đường tàu.
    @nhimbo giải quyết hai chữ "chờ" kia đi nhé.

  9. #19
    Melodee Guest
    Em dịch lại:
    大阪府周辺で平成22年までの5年 に発生した鉄道による自殺について 阪府人権協会(大阪市港区)が調査 したところ、
    昼間はホームからの飛び込みが、夜 は線路や踏み切りへの侵入が多い- いった傾向が明らかになった。

    Sau khi Hiệp hội nhân quyền Osaka (Quận minatoku thành phố Osaka) thực hiện điều tra các vụ nhảy tàu tự tử xảy ra trong thời gian 5 năm (đến năm Bình thành thứ 22) quanh khu vực Osaka thì đã làm sáng tỏ xu hướng: các nạn nhân nhảy vào đường tàu tàu từ nhà ga vào buổi trưa nhưng buổi tối thì nhiều người lẻn vào khu vực chắn tàu và đường tàu.

  10. #20
    pkdkqthcm Guest
    1カ所で8件発生した場所もあり、 ータを分析した関西学院大の李政元准教授は「調査結果 基に、効果的な予防策を練ってほし 」としている。
    Phân tích dữ liệu, có nơi tại một vị trí xảy ra tận 8 vụ tử tự, Phó giáo sư Rimasashimoto- trường đại học Kanto mong ‘’(các công ty bên ngành đường sắt) tìm ra được giải pháp phòng tránh hiệu quả dựa vào kết quả cuộc điều tra’’
    @nhimbo bịa 関西=kanto nhẹ

    Về ý @nhimbo dịch như trên cũng được rồi nhưng nên chỉnh lại chút xíu thế này cho rõ:
    Có trường hợp tại một vị trí xảy ra đến 8 vụ (tự tử), Phó giáo sư...- người phân tích dữ liệu- cho rằng:" Mong các cơ quan hữu quan (/bên liên quan) dựa vào kết quả điều tra để tìm ra giải pháp phòng tránh".

Các Chủ đề tương tự

  1. Tục Viếng Chùa Đầu Năm Tại Đất Nước Nhật Bản
    Bởi tranco68 trong diễn đàn VĂN HÓA NHẬT BẢN
    Trả lời: 0
    Bài viết cuối: 28-01-2016, 06:53 PM
  2. Trả lời: 6
    Bài viết cuối: 25-06-2015, 02:04 AM
  3. Những lưu ý khi viết email cho người Nhật
    Bởi thieuthuy2 trong diễn đàn CÁC VẤN ĐỀ CHUNG VỀ TIẾNG NHẬT
    Trả lời: 16
    Bài viết cuối: 03-03-2011, 10:43 AM
  4. Viết tắt trong tiếng Nhật
    Bởi luavietcompany1 trong diễn đàn TỪ VỰNG
    Trả lời: 6
    Bài viết cuối: 06-12-2006, 02:56 AM
  5. Báo chí Nhật viết về đình công ở VN
    Bởi trong diễn đàn QUAN HỆ VIỆT - NHẬT
    Trả lời: 1
    Bài viết cuối: 07-03-2006, 01:06 PM

Quyền viết bài

  • Bạn Không thể gửi Chủ đề mới
  • Bạn Không thể Gửi trả lời
  • Bạn Không thể Gửi file đính kèm
  • Bạn Không thể Sửa bài viết của mình
  •