Trang 3 của 8 Đầu tiênĐầu tiên 12345 ... CuốiCuối
Kết quả 21 đến 30 của 80
  1. #21
    tuanter Guest
    Re: thành ngữ Nhật!

    hơi thắc mắc ! câu này sao lại lấy hình ảnh con mèo với đồng tiền vàng nhỉ?
    thế mà lại có tượng con mèo ôm tiền mà các nhà hàng hay đặt ở cửa để lấy lộc đầu năm!
    bó tay! mà tượng con mèo ôm tiền hình như xuất phát từ Nhật thì phải (đọc mấy truyện Nhật toàn thấy !).
    Hơ! chính là cái avatar của 1 số nhân trong diễn đàn ý! dạo này thấy lắm người dùng avatar đấy thế ko biết! nhưng mà con mèo trong cái avatar ko phải ôm tiền mà ôm cái bát tô đồ ăn thì phải! hình như bị "biến đổi" thì phải!

  2. #22
    Guest
    Re: thành ngữ Nhật!

    Tượng mèo ôm tiền là 手招き猫 là hình tượng dùng để diễn tả sự cầu xin mua may bán đắt giống như tượng ông địa ở VN ta.
    Còn câu kia là thành ngữ. Ý nghĩa thì như bạn đã biết !
    掃き溜めに鶴 (haki dame ni tsuru)
    Hoa lài cắm bãi cứt trâu.

  3. #23
    Guest
    Re: thành ngữ Nhật!




    Trích dẫn Gửi bởi quyenjp
    掃き溜めに鶴 (haki dame ni tsuru)
    Hoa lài cắm bãi cứt trâu.
    つまらない所に、そこに似合わぬす れたものや美しいものがあることの とえ。

  4. #24
    diendienee Guest
    Re: thành ngữ Nhật!

    Yêu nhau yêu cả lối đi
    Ghét nhau ghét cả tông ti họ hàng.
    hoặc là "Yêu nhau trái ấu cũng tròn"

    痘痕も靨 (abata mo ekubo) : vết rỗ trên mặt cũng như má lúm đồng tiền

  5. #25
    ldt102 Guest
    Re: thành ngữ Nhật!

    Trăm nghe không bằng một thấy
    百聞は一見にしかず (hyaku bun wa ikken ni shikazu)

  6. #26
    4teen000 Guest
    Re: thành ngữ Nhật!

    Bụng làm dạ chịu
    身からでた錆 (mi kara deta sabi)

  7. #27
    doccochemgio Guest
    Re: thành ngữ Nhật!

    Cha nào con nấy
    蛙の子は蛙 (kaeru no ko wa kaeru) (Ếch con thì là ... con ếch:biggrin: )

    Hổ phụ sinh hổ tử
    鳶が鷹を生む (tobi ga taka wo umu) (diều hâu sinh chim ưng:Bohoo: )

  8. #28
    shop_adam Guest
    Re: thành ngữ Nhật!

    Cưỡi trên lưng cọp
    危ない橋を渡る (abunai hashi wo wataru)

  9. #29
    vuquan Guest
    Re: thành ngữ Nhật!

    Xin lỗi mọi người! LT định post vô trong cái encyclopedia về thành ngữ tục ngữ Nhật Việt để nối dài nó ra, nhưng mà chả biết type vô bằng cách nào, thôi thì post đại vô đây luôn. Có sai về ý nghĩa thì nhờ các cao thủ đính chính dùm nha!
    LT cũng lụm được một số câu thành ngữ bằng tiếng Nhật, nhưng để dịch qua tiếng Việt cho suôn sẻ ý nghĩa đôi khi không biết đâu mà lần cả. Để từ từ LT post lên mọi người cùng tham khảo và trao đổi nhen!
    Chúc cả nhà vui vẻ :dethuong:

  10. #30
    vuquan Guest
    Re: Thành ngữ Nhật!

    Không ăn được thì đạp đổ
    食わず嫌い (kuwazu girai)

Các Chủ đề tương tự

  1. Có những cách nói Tiếng Nhật rất giống trong Tiếng Việt
    Bởi toidaidot trong diễn đàn TỪ VỰNG
    Trả lời: 0
    Bài viết cuối: 11-02-2012, 04:12 PM
  2. Hỏi "dịch tạp" tiếng nhật sang tiếng việt
    Bởi muabandogo trong diễn đàn CÁC VẤN ĐỀ CHUNG VỀ TIẾNG NHẬT
    Trả lời: 59
    Bài viết cuối: 16-04-2011, 09:19 PM
  3. Trả lời: 5
    Bài viết cuối: 05-09-2010, 04:44 PM
  4. Trả lời: 2
    Bài viết cuối: 25-07-2010, 11:23 PM
  5. Các anh làm ơn dịch giùm em từ tiếng Nhật sang tiếng việt
    Bởi trong diễn đàn CÁC VẤN ĐỀ CHUNG VỀ TIẾNG NHẬT
    Trả lời: 6
    Bài viết cuối: 27-04-2008, 11:48 AM

Quyền viết bài

  • Bạn Không thể gửi Chủ đề mới
  • Bạn Không thể Gửi trả lời
  • Bạn Không thể Gửi file đính kèm
  • Bạn Không thể Sửa bài viết của mình
  •