Chủ đề: Thành ngữ tiếng Nhật!
-
21-10-2006, 01:31 PM #21tuanter Guest
Re: thành ngữ Nhật!
hơi thắc mắc ! câu này sao lại lấy hình ảnh con mèo với đồng tiền vàng nhỉ?
thế mà lại có tượng con mèo ôm tiền mà các nhà hàng hay đặt ở cửa để lấy lộc đầu năm!
bó tay! mà tượng con mèo ôm tiền hình như xuất phát từ Nhật thì phải (đọc mấy truyện Nhật toàn thấy !).
Hơ! chính là cái avatar của 1 số nhân trong diễn đàn ý! dạo này thấy lắm người dùng avatar đấy thế ko biết! nhưng mà con mèo trong cái avatar ko phải ôm tiền mà ôm cái bát tô đồ ăn thì phải! hình như bị "biến đổi" thì phải!
-
21-10-2006, 03:02 PM #22Guest
Re: thành ngữ Nhật!
Tượng mèo ôm tiền là 手招き猫 là hình tượng dùng để diễn tả sự cầu xin mua may bán đắt giống như tượng ông địa ở VN ta.
Còn câu kia là thành ngữ. Ý nghĩa thì như bạn đã biết !
掃き溜めに鶴 (haki dame ni tsuru)
Hoa lài cắm bãi cứt trâu.
-
21-10-2006, 03:28 PM #23Guest
Re: thành ngữ Nhật!
Gửi bởi quyenjp
-
23-10-2006, 03:36 PM #24diendienee Guest
Re: thành ngữ Nhật!
Yêu nhau yêu cả lối đi
Ghét nhau ghét cả tông ti họ hàng.
hoặc là "Yêu nhau trái ấu cũng tròn"
痘痕も靨 (abata mo ekubo) : vết rỗ trên mặt cũng như má lúm đồng tiền
-
23-10-2006, 03:38 PM #25ldt102 Guest
Re: thành ngữ Nhật!
Trăm nghe không bằng một thấy
百聞は一見にしかず (hyaku bun wa ikken ni shikazu)
-
23-10-2006, 03:40 PM #264teen000 Guest
Re: thành ngữ Nhật!
Bụng làm dạ chịu
身からでた錆 (mi kara deta sabi)
-
23-10-2006, 03:46 PM #27doccochemgio Guest
Re: thành ngữ Nhật!
Cha nào con nấy
蛙の子は蛙 (kaeru no ko wa kaeru) (Ếch con thì là ... con ếch:biggrin: )
Hổ phụ sinh hổ tử
鳶が鷹を生む (tobi ga taka wo umu) (diều hâu sinh chim ưng:Bohoo: )
-
23-10-2006, 03:48 PM #28shop_adam Guest
Re: thành ngữ Nhật!
Cưỡi trên lưng cọp
危ない橋を渡る (abunai hashi wo wataru)
-
23-10-2006, 03:52 PM #29vuquan Guest
Re: thành ngữ Nhật!
Xin lỗi mọi người! LT định post vô trong cái encyclopedia về thành ngữ tục ngữ Nhật Việt để nối dài nó ra, nhưng mà chả biết type vô bằng cách nào, thôi thì post đại vô đây luôn. Có sai về ý nghĩa thì nhờ các cao thủ đính chính dùm nha!
LT cũng lụm được một số câu thành ngữ bằng tiếng Nhật, nhưng để dịch qua tiếng Việt cho suôn sẻ ý nghĩa đôi khi không biết đâu mà lần cả. Để từ từ LT post lên mọi người cùng tham khảo và trao đổi nhen!
Chúc cả nhà vui vẻ :dethuong:
-
23-10-2006, 11:51 PM #30vuquan Guest
Re: Thành ngữ Nhật!
Không ăn được thì đạp đổ
食わず嫌い (kuwazu girai)
Các Chủ đề tương tự
-
Có những cách nói Tiếng Nhật rất giống trong Tiếng Việt
Bởi toidaidot trong diễn đàn TỪ VỰNGTrả lời: 0Bài viết cuối: 11-02-2012, 04:12 PM -
Hỏi "dịch tạp" tiếng nhật sang tiếng việt
Bởi muabandogo trong diễn đàn CÁC VẤN ĐỀ CHUNG VỀ TIẾNG NHẬTTrả lời: 59Bài viết cuối: 16-04-2011, 09:19 PM -
Bài tập đọc hiểu tiếng Nhật trình độ N2 - Về sự tiến hóa của loài người
Bởi kissbyebye trong diễn đàn ĐỌC HIỂUTrả lời: 5Bài viết cuối: 05-09-2010, 04:44 PM -
Biểu đạt từ/cụm từ viết tắt trong thư tín tiếng Anh bằng tiếng Nhật
Bởi doanducnhn trong diễn đàn TỪ VỰNGTrả lời: 2Bài viết cuối: 25-07-2010, 11:23 PM -
Các anh làm ơn dịch giùm em từ tiếng Nhật sang tiếng việt
Bởi trong diễn đàn CÁC VẤN ĐỀ CHUNG VỀ TIẾNG NHẬTTrả lời: 6Bài viết cuối: 27-04-2008, 11:48 AM
việt nam sở hữu các vịnh biển đẹp lung linh, trong những số đó Vịnh Hạ Long và Vịnh Lan Hạ khét tiếng quả đât với cảnh quan hoang sơ, huyền ảo. vì thế, nhiều đơn vị thay vì chọn những tour du lịch...
Top 5 du thuyền giá tốt phù hợp...