Trang 1 của 2 12 CuốiCuối
Kết quả 1 đến 10 của 17
  1. #1
    thieuthuy2 Guest
    Về cách viết thư cho người Nhật đã có một số sách bằng tiếng Việt được xuất bản. Nhưng hiện nay, việc sử dụng thư điện tử (email) để trao đổi thông tin trở nên phổ biến hơn. Tôi đưa ra chủ đề, mong nhận được sự trao đổi góp ý của các bạn, đặc biệt là các bác đang sinh sống và học tập tại Nhật bản... để chúng em được học tập thêm. Onegaishimasu!

    1- Cách mở đầu thư ( chào hỏi như thế nào?)
    2- Bắt đầu vào nội dung chính thường dùng những cách nói ra sao?
    3- Kết thúc thư thì phải chào làm sao? Thường dùng những từ ngữ như thế nào?

  2. #2
    hoclaixe Guest
    Ðề: Những lưu ý khi viết email cho người Nhật




    Trích dẫn Gửi bởi Kanagawa
    Về cách viết thư cho người Nhật đã có một số sách bằng tiếng Việt được xuất bản. Nhưng hiện nay, việc sử dụng thư điện tử (email) để trao đổi thông tin trở nên phổ biến hơn. Tôi đưa ra chủ đề, mong nhận được sự trao đổi góp ý của các bạn, đặc biệt là các bác đang sinh sống và học tập tại Nhật bản... để chúng em được học tập thêm. Onegaishimasu!

    1- Cách mở đầu thư ( chào hỏi như thế nào?)
    2- Bắt đầu vào nội dung chính thường dùng những cách nói ra sao?
    3- Kết thúc thư thì phải chào làm sao? Thường dùng những từ ngữ như thế nào?
    1 sang trọng 1 chút:

    ○○株式会社
    ○○ 様

    はじめまして、お世話になります。 ○(会社名)の○○(自分の名前) 申します。

    早速ではありますが、○○の件につ て、・・・


    内容内容



    以上

    どうぞ宜しくお願いいたします。

    会社名
    自分の名前




    2.Bình thường:

    ○○ 様
    はじめまして、○○と申します

    /////////////////

    お手数ですが、ご検討をお願いしま

    ○○より

    Nhiều người hay nhầm お世話になっております và お世話になります。 Với mail lần đầu thì là お世話になります。 Còn lần thứ 2 trở đi là お世話になっております。

  3. #3
    chilagio Guest
    Ðề: Những lưu ý khi viết email cho người Nhật

    Hay và bổ ích wá."Nhiều người hay nhầm お世話になっております và お世話になります。 Với mail lần đầu thì là お世話になります。 Còn lần thứ 2 trở đi là お世話になっております。" cái đoạn này em cứ bị nhầm hoài,...hic hic

  4. #4
    Guest
    Ðề: Những lưu ý khi viết email cho người Nhật

    Kami cho mình hỏi お手数ですが、ご検討をお願いしま có nghĩa là gì. Mình tra từ điển Nhật - Anh thì お手数 là trouble, labour, handling chẳng hiểu gì hết.
    Còn câu お世話になっております và お世話になります là thành ngữ hay có điểm ngữ pháp nào ko, tại sao phải dùng なっております cho lần thứ 2 trở đi.
    Cảm ơn.

  5. #5
    Clown Guest
    Ðề: Những lưu ý khi viết email cho người Nhật

    お手数ですが=>Hơi rắc rối, phiền phức nhưng....
    ご検討をお願いします =>Kính mong ông bà xem xét cho

    お世話になる => thể hiện tại hay tương lại. Có nghĩa là từ nay trở đi
    お世話になっておる/いる=>Thì diễn tiến(đã diễn ra). Có nghĩa là đã.

    Mấy cái này ngay cả người Nhật nhiều lúc cũng nhầm nên có nhầm cũng không sao đâu.

  6. #6
    phuongthuy81 Guest
    Ðề: Những lưu ý khi viết email cho người Nhật

    Có một số mẫu viết sẵn ở đây
    http://shushoku.mail-kakikata.com/
    http://aisatsu.mail-kakikata.com/
    http://sttan.aq-style.com/emails/

  7. #7
    meomieu Guest
    ご確認ください。(お願いします)
    ご確認をお願いします。
    ご確認をお願い致します。
    ご確認よろしくお願い致します。
    ご確認を願いします。
    ご確認お願い致します。
    ご確認よろしくお願い致します。

    Cho em hỏi trong mấy câu trên thì câu nào không thể, không nên dùng cho đối tác khách hàng nhật ah?

  8. #8
    namvietxnk Guest
    Không nên lược bỏ を nhé.
    Câu càng dài càng lịch sự.
    Chắc là câu ご確認ください thì không lịch sự lắm. còn nữa na ná nhau cả.

  9. #9
    namvietxnk Guest
    Em không biết có nhớ nhầm không nữa nhưng cũng chỉ nhớ mang máng là đã có lần em cũng liệt kê 1 loạt từ tương tự như trên rồi hỏi thử bà người nhật ở công ty cũ rồi bà ấy bảo lược bỏ を hoặc お trong câu này ご確認をお願いします。
    Giờ thì dùng loạn xạ..hết cả lên!

  10. #10
    truongkiemtuongtu Guest
    Nếu bỏ thì bỏ お ở phía sau. Nhưng mà nhầm kiểu này cũng tương tự với お世話になります và お世話になっております kia thôi. Không nghiêm trọng lắm đâu.

Các Chủ đề tương tự

  1. Hướng dẫn viết email trong business bằng tiếng Nhật
    Bởi banghehoaphat trong diễn đàn CÁC VẤN ĐỀ CHUNG VỀ TIẾNG NHẬT
    Trả lời: 8
    Bài viết cuối: 08-07-2015, 03:47 PM
  2. Trả lời: 38
    Bài viết cuối: 06-01-2015, 01:09 PM
  3. Cách viết email trong tiếng Nhật
    Bởi trong diễn đàn CÁC VẤN ĐỀ CHUNG VỀ TIẾNG NHẬT
    Trả lời: 39
    Bài viết cuối: 02-03-2011, 12:33 AM
  4. Cách email bằng tiếng Nhật khi dùng Firefox?
    Bởi sandatviet02 trong diễn đàn CÁC VẤN ĐỀ CHUNG VỀ TIẾNG NHẬT
    Trả lời: 4
    Bài viết cuối: 12-05-2008, 09:19 PM
  5. Báo chí Nhật viết về đình công ở VN
    Bởi trong diễn đàn QUAN HỆ VIỆT - NHẬT
    Trả lời: 1
    Bài viết cuối: 07-03-2006, 01:06 PM

Quyền viết bài

  • Bạn Không thể gửi Chủ đề mới
  • Bạn Không thể Gửi trả lời
  • Bạn Không thể Gửi file đính kèm
  • Bạn Không thể Sửa bài viết của mình
  •