-
02-04-2006, 11:37 AM #1camera123 Guest
Sau đây là câu hỏi của một người đã gửi qua mail. Các bạn cho ý kiến nhé:
-------------------------------------------------------
Mình đang học năm thứ 3 tiếng nhật.mình nghĩ đẻ trở thành phiên dịch rất khó.vì thế các bạn có thể góp ý cho mình là mình học tiếng nhật phải học kèm theo ngành nào nữa thì có thể có việc làm dễ hơn.mình đang mất phương hướng
----------------------------------------------------------------View more random threads:
- Tiếng Nhật cho kỹ sư, cử nhân tin học miễn phí ở đâu?
- Phương pháp luyện tư duy bằng tiếng Nhật
- Trước thềm trận đại chiến giữa Chelsea và MU
- Cho mình hỏi cách học Kanji
- Người bắt đầu học tiếng Nhật
- Blog học tiếng Nhật
- Điều trị sùi mào gà ở đâu tốt
- Japanese Picture Dictionary
- Hướng dẫn chọn mua Guitar Classic Quận Củ chi Tp HCM
- thân tặng thành viên TTNB (soft học tiếng Nhật hiệu quả)
-
02-04-2006, 11:53 AM #2Guest
Ðề: Cần một lời khuyên
sao kamikaze không mời bạn ấytham gia diễn đà để mọi người cùg trao đổi với bạn ấy.
-
02-04-2006, 12:10 PM #3buivtan Guest
Re: Ðề: Cần một lời khuyên
Mình đã gửi trả lời cùng với link này nên chắc là người này sẽ tham gia vào đây đấy, Mọi người góp ý hộ nhé.
-
02-04-2006, 12:10 PM #4thiepithn Guest
Re: Ðề: Cần một lời khuyên
Mình đã gửi trả lời cùng với link này nên chắc là người này sẽ tham gia vào đây đấy, Mọi người góp ý hộ nhé.
-
02-04-2006, 02:24 PM #5medilas Guest
Ðề: Cần một lời khuyên
chào bạn
làm phiên dịch, không chỉ tiếng Nhật, mà bất cứ tiếng nào cũng rất khó, đòi hỏi bạn phải am hiểu rất nhiều lĩnh vực, nắm vững ý nghĩa, cách sử dụng từ ngữ, không những ngôn ngữ nước ngoài, mà ngay cả tiếng Việt bạn cũng cần phải am tường mới có thể dịch tốt được. Vì vậy bạn phải nổ lực rất nhiều, nhất là xem thử khả năng của mình tới đâu đẽ đặt ra mục tiêu mà theo đuổi Minh cũng chưa gặp 1 tay phiên dịch tiếng Nhật thậr sự nào nên cũng khôg khuyên chính xác phải làm thế nào được, nhưng mình nghĩ đa số họ là ngừơi đã từng sống ở Nhật, học chuyên ngành về tiếng Nhật thì mới có thể đảm đương công việc đó được. hiện nay ở việt nam, các cty nhật đều tuyển thông dịch viên có bằg cấp 1, hoậc đã từng sinh sống ở Nhật, mình không biết trình độ tiếng Nhật của bạn tới đâu.
nếu bạn muốn theo đuổi nghề này thì hãy qua Nhật 1 thời gian đi, mình thấy các trang quảng cáo báo Tủôi trẻ nói là bạn trả 8000usd, sẽ đi Nhật học 1 năm, có thể vừa học vừa làm. Mình biết 1 người quen , cũng học truường Dông phương như bạn, vừa đi Nhật theo cách này mới về. anh ta vừa học vừa làm, tiền kiếm được trong 1 năm đó đủ để trả hết 8000usd và còn dư khoảng 8000usd nữa (khôg biết có nói xạo hay không, hỏi bác kamikaze sẽ biết)
bạn cũng có thể học thêm du lịch ở VN để làm hướng dẫn viên du lịch cho khách Nhật, tuy hơi vất vả vì đi nhiều nhưng thu nhập cũng khá tuỳ khả năng bạn, bèo bèo thỉ 300usd/tháng, giỏi thì 1000usd. Mình có thằng bạn, cách đây 10 năm,nó chỉ đi học tiếg Nhật 1 năm thôi rồi đi làm guide, nhưng giờ khả năng đàm thoại của nó như 1 người Nhật vì ngày nào cũg tiếp xúc với người Nhật cả, vỉ nói tốt nên nó thường dẫn đoàn vài chục người, và dĩ nhiên thu nhập cũg tăng theo
hiện nay các cty Nhật tìm kỹ sư CNTT ở VN và trả lương cũng khá, nhưg khổ nỗi mấy ông làm IT ở VN rất kém ngoại ngữ, tíêng anh cũng yếu nữa chứ nói chi tiếng Nhật, nếu có khả năng bạn cũng có thể học thêm về IT, thếit kế web, lập trìh chẵng hạn
hiện nay các cty Nhật đầu tư vào việt nam rất nhiều, bạn cũng có thể học thêm về kinh tế, ngoại thương, kế toán để làm cho các cty đó
bạn cũng cần phải học tiếng Anh thật tốt nữa thì mới mong làm việc tốt trong môi trườg hội nhập thế giới này. theo mình biết thì người Nhật tuy nói tiếng anh dở, nhưng đa số các cty Nhật ở Vn giao tiếp với nhân viên bằng tiếng Anh hơn là tiếng Nhật. các vă bản giấy tờ xài tiếng Anh cũng nhiều. nếu bạn biết tiếng Nhật và tiếng anh giỏi thì là 1 lợi thế .(nếu bạn là cô gái thì càng lợi thế hơn nữa)
hãy tham gia vào diễn đàn này để tiện liên lạc trao đổi với bạn nhé
-
02-04-2006, 02:24 PM #6thiepithn Guest
Ðề: Cần một lời khuyên
chào bạn
làm phiên dịch, không chỉ tiếng Nhật, mà bất cứ tiếng nào cũng rất khó, đòi hỏi bạn phải am hiểu rất nhiều lĩnh vực, nắm vững ý nghĩa, cách sử dụng từ ngữ, không những ngôn ngữ nước ngoài, mà ngay cả tiếng Việt bạn cũng cần phải am tường mới có thể dịch tốt được. Vì vậy bạn phải nổ lực rất nhiều, nhất là xem thử khả năng của mình tới đâu đẽ đặt ra mục tiêu mà theo đuổi Minh cũng chưa gặp 1 tay phiên dịch tiếng Nhật thậr sự nào nên cũng khôg khuyên chính xác phải làm thế nào được, nhưng mình nghĩ đa số họ là ngừơi đã từng sống ở Nhật, học chuyên ngành về tiếng Nhật thì mới có thể đảm đương công việc đó được. hiện nay ở việt nam, các cty nhật đều tuyển thông dịch viên có bằg cấp 1, hoậc đã từng sinh sống ở Nhật, mình không biết trình độ tiếng Nhật của bạn tới đâu.
nếu bạn muốn theo đuổi nghề này thì hãy qua Nhật 1 thời gian đi, mình thấy các trang quảng cáo báo Tủôi trẻ nói là bạn trả 8000usd, sẽ đi Nhật học 1 năm, có thể vừa học vừa làm. Mình biết 1 người quen , cũng học truường Dông phương như bạn, vừa đi Nhật theo cách này mới về. anh ta vừa học vừa làm, tiền kiếm được trong 1 năm đó đủ để trả hết 8000usd và còn dư khoảng 8000usd nữa (khôg biết có nói xạo hay không, hỏi bác kamikaze sẽ biết)
bạn cũng có thể học thêm du lịch ở VN để làm hướng dẫn viên du lịch cho khách Nhật, tuy hơi vất vả vì đi nhiều nhưng thu nhập cũng khá tuỳ khả năng bạn, bèo bèo thỉ 300usd/tháng, giỏi thì 1000usd. Mình có thằng bạn, cách đây 10 năm,nó chỉ đi học tiếg Nhật 1 năm thôi rồi đi làm guide, nhưng giờ khả năng đàm thoại của nó như 1 người Nhật vì ngày nào cũg tiếp xúc với người Nhật cả, vỉ nói tốt nên nó thường dẫn đoàn vài chục người, và dĩ nhiên thu nhập cũg tăng theo
hiện nay các cty Nhật tìm kỹ sư CNTT ở VN và trả lương cũng khá, nhưg khổ nỗi mấy ông làm IT ở VN rất kém ngoại ngữ, tíêng anh cũng yếu nữa chứ nói chi tiếng Nhật, nếu có khả năng bạn cũng có thể học thêm về IT, thếit kế web, lập trìh chẵng hạn
hiện nay các cty Nhật đầu tư vào việt nam rất nhiều, bạn cũng có thể học thêm về kinh tế, ngoại thương, kế toán để làm cho các cty đó
bạn cũng cần phải học tiếng Anh thật tốt nữa thì mới mong làm việc tốt trong môi trườg hội nhập thế giới này. theo mình biết thì người Nhật tuy nói tiếng anh dở, nhưng đa số các cty Nhật ở Vn giao tiếp với nhân viên bằng tiếng Anh hơn là tiếng Nhật. các vă bản giấy tờ xài tiếng Anh cũng nhiều. nếu bạn biết tiếng Nhật và tiếng anh giỏi thì là 1 lợi thế .(nếu bạn là cô gái thì càng lợi thế hơn nữa)
hãy tham gia vào diễn đàn này để tiện liên lạc trao đổi với bạn nhé
-
02-04-2006, 07:44 PM #7Guest
Re: Cần một lời khuyên
Sẽ không công bằng nếu như mình gửi lên đây nhưng không đưa ra ý kiến. Xin đưa ra 1 vài ý kiến sau:
1. Không hẳn học tiếng Nhật ra chỉ để làm phiên dịch. Do đó bạn cũng không nên cảm thấy chán nản hay để mất hướng đi. Còn nếu như bạn có hướng trở thành phiên dịch tiếng Nhật thì trước hết có lẽ là hãy cố gắng học và nắm thật vững tiếng Nhật cũng như văn hóa phong tục tập quán của Nhật(là những thứ tối cấn thiết trong nghề phiên dịch). Ngoài ra, bạn nên xác định là sẽ đi phiên dịch cho đối tượng nào rồi sau đó hãy xác định là nên học thêm cái gì và học như thế nào.
2.Vấn đề micdac trao đổi về 8000usd thì cũng có khả năng nhưng mà sẽ phải "đi cày" từ sáng tới tối mới mong gì kiếm được số tiền như vậy. Ngay bản thân mình ngày xưa còn đi học và tranh thủ làm thêm. Lương làm thêm cao Nhất 1 tháng là khoảng 2000 usd. Còn trung bình thì khoảng 900-1200 thôi vì còn phải đi học nữa.
3.Hiện nay mình cũng đang làm liên quan đến phiên(thông) dịch nhưng mà không phải là tất cả. Tuy thế mình nhận thấy thay vì học ở trong nhà trường(kể cả trường Nhật) thì thực tế công việc sẽ đưa lại cho người phiên dịch nhiều kiến thức hơn. Cho dù bạn có giỏi tiếng đến bao nhiêu đi nữa nhưng khi ra gặp tình huống thực sự nếu không quen bạn sẽ bị luống cuống và cuối cùng là làm hỏng dầu hỏng mỡ...
4. Xét theo xu thế hiện nay thì có lẽ như micdac nói, nên đi học lập trình gì đó...
-
02-04-2006, 07:44 PM #8vuamayin Guest
Re: Cần một lời khuyên
Sẽ không công bằng nếu như mình gửi lên đây nhưng không đưa ra ý kiến. Xin đưa ra 1 vài ý kiến sau:
1. Không hẳn học tiếng Nhật ra chỉ để làm phiên dịch. Do đó bạn cũng không nên cảm thấy chán nản hay để mất hướng đi. Còn nếu như bạn có hướng trở thành phiên dịch tiếng Nhật thì trước hết có lẽ là hãy cố gắng học và nắm thật vững tiếng Nhật cũng như văn hóa phong tục tập quán của Nhật(là những thứ tối cấn thiết trong nghề phiên dịch). Ngoài ra, bạn nên xác định là sẽ đi phiên dịch cho đối tượng nào rồi sau đó hãy xác định là nên học thêm cái gì và học như thế nào.
2.Vấn đề micdac trao đổi về 8000usd thì cũng có khả năng nhưng mà sẽ phải "đi cày" từ sáng tới tối mới mong gì kiếm được số tiền như vậy. Ngay bản thân mình ngày xưa còn đi học và tranh thủ làm thêm. Lương làm thêm cao Nhất 1 tháng là khoảng 2000 usd. Còn trung bình thì khoảng 900-1200 thôi vì còn phải đi học nữa.
3.Hiện nay mình cũng đang làm liên quan đến phiên(thông) dịch nhưng mà không phải là tất cả. Tuy thế mình nhận thấy thay vì học ở trong nhà trường(kể cả trường Nhật) thì thực tế công việc sẽ đưa lại cho người phiên dịch nhiều kiến thức hơn. Cho dù bạn có giỏi tiếng đến bao nhiêu đi nữa nhưng khi ra gặp tình huống thực sự nếu không quen bạn sẽ bị luống cuống và cuối cùng là làm hỏng dầu hỏng mỡ...
4. Xét theo xu thế hiện nay thì có lẽ như micdac nói, nên đi học lập trình gì đó...
-
04-04-2006, 07:39 PM #9chevangxunghe Guest
Ðề: Re: Cần một lời khuyên
Theo như cô mình nói ở nhật các trường đại học rất là lớn, nhưng mà lượng sinh viên học thì rất ít, dân số già mà( Ngược lại ở Việt Nam, cái trường bé tí teo mà chứa 1 lần 5000 người). Do đó, Nhật có rất nhiều trương trình học bổng. Chỉ cần bạn thật có gắn học tiếng nhật lãnh một cái học bổng là ok. Nhưng mà hơi khó l, đặc biệt là học bổng của bộ GD nhật.
-
04-04-2006, 07:39 PM #10kul Guest
Ðề: Re: Cần một lời khuyên
Theo như cô mình nói ở nhật các trường đại học rất là lớn, nhưng mà lượng sinh viên học thì rất ít, dân số già mà( Ngược lại ở Việt Nam, cái trường bé tí teo mà chứa 1 lần 5000 người). Do đó, Nhật có rất nhiều trương trình học bổng. Chỉ cần bạn thật có gắn học tiếng nhật lãnh một cái học bổng là ok. Nhưng mà hơi khó l, đặc biệt là học bổng của bộ GD nhật.
Các Chủ đề tương tự
-
Soi cầu 666 Bí quyết dự đoán số đẹp chính xác
Bởi seoraovat trong diễn đàn DU HỌC NHẬT BẢNTrả lời: 0Bài viết cuối: 15-01-2024, 07:14 PM -
Các nhà băng cho vay mua nhà lãi suất nhất thiết thấp dưới 7%/năm
Bởi hoalantoda trong diễn đàn ĐIỂM TINTrả lời: 0Bài viết cuối: 24-11-2017, 02:58 PM -
Làm thế nào khi được phân công tổ chức một sự kiện nhỏ
Bởi Vietlink trong diễn đàn KHO LƯU TRỮ TIẾNG NHẬTTrả lời: 0Bài viết cuối: 08-11-2017, 02:23 PM -
Diễn biến của nhà đất và căn hộ trong khu vực tuyến Metro
Bởi Tuan Nguyen trong diễn đàn ĐIỂM TINTrả lời: 0Bài viết cuối: 19-10-2017, 09:12 AM -
lợi ích của việc sử dụng nước nghệ vào mỗi sáng với xương khớp
Bởi phuongthanh trong diễn đàn KHO LƯU TRỮ TIẾNG NHẬTTrả lời: 0Bài viết cuối: 06-10-2017, 02:06 PM
Là một tỉnh thuộc duyên hải Nam Trung bộ Việt Nam, Bình Ðịnh có tổng diện tích tự nhiên 6.025 km2; dân số trên 1,5 triệu người, trong đó lực lượng lao động trong độ tuổi chiếm 53%. Phía Bắc Bình Ðịnh...
Cho Thuê Xe Nâng Người Tại Bình...