Với sự phát triển trong thời đại công nghệ ngày nay, nhiều người đang lo ngại rằng học ngoại ngữ, đặc biệt là theo nghề dịch thuật tiếng Nhật sẽ trở thành không cần phải có. Khi những phương tiện dịch thuật đang dần thông minh, nhanh nhạy hơn. Ngoài ra, điều này có vẻ tương lai còn tương đối xa,các công cụ này mới có thể thay thế được những dịch thuật viên nhiều năm kinh nghiệm. Dưới đây là các thời cơ và thách thức của lĩnh vực dịch thuật tiếng Nhật. Mời các bạn cùng tham khảo!

Cơ hội

Dịch thuật tiếng Nhật đã và đang trở nên thịnh hành hơn bao giờ hết. Nhật Bản đầu tư vào nước ta trong những năm trở lại đây với khối lượng cực lớn. Nhật Bản là đất nước đứng đầu về tổng số ODA được đầu tư vào Việt Nam. Làn sóng đầu tư mạnh mẽ của các công ty Nhật Bản trong vài năm trở lại đây đã làm cho nhu cầu nhân công biết tiếng Nhật đã tăng lên đáng kể. Có tới 54,7% công ty Nhật Bản gặp khó khăn trong việc tuyển người Việt Nam nhiều năm kinh nghiệm trong tiếng Nhật và có thể hòa hợp phong cáchg làm việc của người Nhật. Do đó, nếu như bạn biết tiếng Nhật thì bạn sẽ chẳng hề lo âu sẽ “bị” đứng trong đội ngũ thất nghiệp.


>> Xem thêm: https://dichthuatchuan.com/blog/dich-tieng-nhat.html

Thách thức

Trước nhất, bạn luôn phải học hỏi và cập nhật kiến thức mới ở những ngành khác nhau. Hơn nữa, làm công việc này đòi hỏi tính kỷ luật rất cao hay cũng có thể gọi là cần lương tâm nghề nghiệp. Khi bạn dịch, bạn phải bám sát vào bản gốc, không để tình cảm cá nhân hay quan điểm chủ quan ảnh hưởng đến công việc. Ví như bạn chỉ dịch sai một chút, liệu bạn có dám chắc rằng lỗi sai đấy không trầm trọng và ảnh hưởng tới đối tác 2 bên? Như vậy, nghề dịch thuật tiếng Nhật yêu cầu người dịch thuật phải cẩn thận, kĩ càng trong câu chữ, lời nói để tránh sai lầm đáng tiếc nuối.

Làm nghề dịch thuật tiếng Nhật cũng cần phải tinh tế, nắm bắt được tâm lý của người nói, người viết để đưa ra lời dịch thích hợp. Đây cũng được coi là 1 trong các kỹ năng quan trọng để phát triển thành 1 nhà dịch thuật thành công. Tuỳ vào trường hợp, hoàn cảnh, ví như người cần truyền đạt nóng nảy, nói những câu quá nặng nề thì người dịch cũng cần lựa câu thích hợp, không quá gay gắt nhưng cũng nên để người nghe cảm nhận được sự tức giận đó. Tóm lại người dịch phải có bản lĩnh trong việc ứng xử, truyền tải, phải chịu trách nhiệm nội dung truyền tải.


>> Xem thêm: Dịch thuật công chứng

Dịch thuật tiếng Nhật đang có nhu cầu hết sức lớn tại Việt Nam. Có thể thấy việc dịch thuật tiếng Nhậtcó rất nhiều cơ hội, Tuy nhiên cũng có những thách thức nhất định. Để gắn bó với nghề này, chắc chắn bạn cần có những hiểu biết nhất định. Bên cạnh đó phải luôn trau dồi kiến thức để hạn chế bị tụt hậu và thất nghiệp. Chúc bạn thành công!
------------------------------------------------------
CÔNG TY TNHH DỊCH THUẬT CHUẨN
Trụ sở Hồ Chí Minh
  • Địa chỉ: Tầng trệt, Tòa nhà Anh Đăng, 215 Nam Kỳ Khởi Nghĩa, Phường 7, Quận 3 (Ngã tư giao với đường Lý Chính Thắng)
  • Điện thoại: 028.393.22099 - 028.393.22098 - 028.627.555.77
  • Email: saigon@dichthuatchuan.com


Trụ sở Hà Nội
  • Địa chỉ: 258 Xã Đàn, Q.Đống Đa (Gần đoạn giao Xã Đàn và Phạm Ngọc Thạch)
  • Điện thoại: 024.3237.3663 - 024.32444.083
  • Email: hanoi@dichthuatchuan.com