Chủ đề: Cùng học tiếng Nhật!
-
22-06-2006, 04:16 PM #61nhenden12388 Guest
Ðề: Re: Ðề: Cùng học tiếng Nhật!
Gửi bởi kamikaze
-
22-06-2006, 04:16 PM #62hoangkimanh1000 Guest
Ðề: Re: Ðề: Cùng học tiếng Nhật!
Gửi bởi kamikaze
-
22-06-2006, 05:14 PM #63suacuacuon.vn Guest
Ðề: Cùng học tiếng Nhật!
Híhí...thanks Bachan nhìu nha !
không nhắc thì sakura cũng wên lun cái bài dịch này , dzới lại dạo này lazy wá nên chẳng wan tâm rì tới nó hít ráo á !
Bachan dịch hay thiệt đoá ! À Cái bài thứ I , bachan coá dịch chưa ? Nếu bachan dịch gòi thì cho sakura xem dzới ....híhí ...sakura dịch gòi nhưng chẳng hiểu cái mote gì hít á !( dzì là dân amateur mà
) ...mà hình như sakura có post lên gòi thì phải , nhưng hổng nhớ nó nằm đâu nữa
( ac ac ...dạo này đầu óc đang tương tư
)
-
22-06-2006, 05:14 PM #64nguyendark Guest
Ðề: Cùng học tiếng Nhật!
Híhí...thanks Bachan nhìu nha !
không nhắc thì sakura cũng wên lun cái bài dịch này , dzới lại dạo này lazy wá nên chẳng wan tâm rì tới nó hít ráo á !
Bachan dịch hay thiệt đoá ! À Cái bài thứ I , bachan coá dịch chưa ? Nếu bachan dịch gòi thì cho sakura xem dzới ....híhí ...sakura dịch gòi nhưng chẳng hiểu cái mote gì hít á !( dzì là dân amateur mà
) ...mà hình như sakura có post lên gòi thì phải , nhưng hổng nhớ nó nằm đâu nữa
( ac ac ...dạo này đầu óc đang tương tư
)
-
22-06-2006, 07:27 PM #65suacuacuon.vn Guest
Re: Ðề: Cùng học tiếng Nhật!
Gửi bởi bachan
convenience store
>> cửa hàng 24/24
cũng tỷ lệ với hiệu quả được
>>Cũng tỷ lệ THUẬN
効能や成分はもちろん、値段にもか り違いがあり=không những tính năng, thành phần v.v… mà ngay cả giá cả cũng có sự khác nhau rất lớn.
không có tỷ lệ được.
>>1. không có hiệu quả
2. không liên quan
高価なドリンク剤を飲めば効き目が るはずと思い込みによって、効果が れるこももある
1 .Nhờ (lòng) tin vào việc cứ uống lọai thuốc giá cao thì sẽ có hiệu quả nên cũng có trường hợp đã có hiệu quả thực sự.
2.Cũng có trường hợp lòng tin vào việc mua thuốc giá cao thì sẽ có hiệu quả đã đưa lại hiệu quả thực sự..
(Đọc kỹ cấu trúc của câu sẽ hiểu tai sao kami dịch lại thế này nhé).
Hy vọng nhận được sự hợp tác của Bachan nhiều hơn nữa.
-
22-06-2006, 07:27 PM #66leeminho Guest
Re: Ðề: Cùng học tiếng Nhật!
Gửi bởi bachan
convenience store
>> cửa hàng 24/24
cũng tỷ lệ với hiệu quả được
>>Cũng tỷ lệ THUẬN
効能や成分はもちろん、値段にもか り違いがあり=không những tính năng, thành phần v.v… mà ngay cả giá cả cũng có sự khác nhau rất lớn.
không có tỷ lệ được.
>>1. không có hiệu quả
2. không liên quan
高価なドリンク剤を飲めば効き目が るはずと思い込みによって、効果が れるこももある
1 .Nhờ (lòng) tin vào việc cứ uống lọai thuốc giá cao thì sẽ có hiệu quả nên cũng có trường hợp đã có hiệu quả thực sự.
2.Cũng có trường hợp lòng tin vào việc mua thuốc giá cao thì sẽ có hiệu quả đã đưa lại hiệu quả thực sự..
(Đọc kỹ cấu trúc của câu sẽ hiểu tai sao kami dịch lại thế này nhé).
Hy vọng nhận được sự hợp tác của Bachan nhiều hơn nữa.
-
23-06-2006, 12:58 AM #67VietPX Guest
Ðề: Re: Ðề: Cùng học tiếng Nhật!
[効能や成分はもちろん、値段にもか り違いがあり=không những tính năng, thành phần v.v… mà ngay cả giá cả cũng có sự khác nhau rất lớn.]
>> tớ dịch ẩu chỗ này rồi!
[高価なドリンク剤を飲めば効き目が るはずと思い込みによって、効果が れるこももある
1 .Nhờ (lòng) tin vào việc cứ uống lọai thuốc giá cao thì sẽ có hiệu quả nên cũng có trường hợp đã có hiệu quả thực sự.]
>>thật ra thì tớ cũng đã lúng túng khi dịch chỗ này nhưng không biết dịch sao cho xuôi, giờ thì "thông" rồi, hehe, cám ơn Kami nha!
Còn chỗ "uống ực ực' thì sao hả mọi người? uống từng hớp được không? tại vì tớ nhớ đã đọc ở đâu đó chữ ゴクゴク được dịch là uống ực ực mới chết chứ, chắc lại nhớ sai gồi !!
Còn bài Cơm hộp Ekiben thì sao? có chỗ nào sai không? Còn chỗ "Cơm Gyutan" gì gì đó, tớ tra từ điển mà k có từ này, có ai giải thích cho tớ được k? Xin cảm ơn!
-
23-06-2006, 12:58 AM #68meomieu Guest
Ðề: Re: Ðề: Cùng học tiếng Nhật!
[効能や成分はもちろん、値段にもか り違いがあり=không những tính năng, thành phần v.v… mà ngay cả giá cả cũng có sự khác nhau rất lớn.]
>> tớ dịch ẩu chỗ này rồi!
[高価なドリンク剤を飲めば効き目が るはずと思い込みによって、効果が れるこももある
1 .Nhờ (lòng) tin vào việc cứ uống lọai thuốc giá cao thì sẽ có hiệu quả nên cũng có trường hợp đã có hiệu quả thực sự.]
>>thật ra thì tớ cũng đã lúng túng khi dịch chỗ này nhưng không biết dịch sao cho xuôi, giờ thì "thông" rồi, hehe, cám ơn Kami nha!
Còn chỗ "uống ực ực' thì sao hả mọi người? uống từng hớp được không? tại vì tớ nhớ đã đọc ở đâu đó chữ ゴクゴク được dịch là uống ực ực mới chết chứ, chắc lại nhớ sai gồi !!
Còn bài Cơm hộp Ekiben thì sao? có chỗ nào sai không? Còn chỗ "Cơm Gyutan" gì gì đó, tớ tra từ điển mà k có từ này, có ai giải thích cho tớ được k? Xin cảm ơn!
-
23-06-2006, 01:03 AM #69sanhose10 Guest
Re: Ðề: Re: Ðề: Cùng học tiếng Nhật!
hehe sót chỗ đấy! "ực ực" là văn nói. Nên dùng là "ừng ực" có lẽ nhẹ nhàng hơn. Bài cơm hộp bạn để từ từ nhé. Có rảnh dịch hộ mấy bài kia nữa luôn nhé...
Cảm ơn nhiều nhiều
-
23-06-2006, 01:03 AM #70meomieu Guest
Re: Ðề: Re: Ðề: Cùng học tiếng Nhật!
hehe sót chỗ đấy! "ực ực" là văn nói. Nên dùng là "ừng ực" có lẽ nhẹ nhàng hơn. Bài cơm hộp bạn để từ từ nhé. Có rảnh dịch hộ mấy bài kia nữa luôn nhé...
Cảm ơn nhiều nhiều
Các Chủ đề tương tự
-
5 điều bạn nên hiểu về hệ thống tổng đài nội bộ
Bởi sieuthitongdai123 trong diễn đàn Mua bán rao vặt tổng hợpTrả lời: 0Bài viết cuối: 31-03-2018, 09:10 PM -
Đa số lợi ích bên ngoài và bên trong của dịch vụ tổng đài điện thoại
Bởi sieuthitongdai123 trong diễn đàn Mua bán rao vặt tổng hợpTrả lời: 0Bài viết cuối: 09-03-2018, 09:50 PM -
Làm thế nào để in tem nhãn đẹp giá rẻ tại tphcm
Bởi incaohoanggia trong diễn đàn KHO LƯU TRỮ TIẾNG NHẬTTrả lời: 0Bài viết cuối: 04-10-2017, 08:39 AM -
Cùng học tiếng Nhật 2
Bởi trong diễn đàn TỪ VỰNGTrả lời: 59Bài viết cuối: 08-08-2010, 06:07 PM -
Những người cá cuối cùng ở Nhật Bản
Bởi trong diễn đàn LỊCH SỬ NHẬT BẢNTrả lời: 0Bài viết cuối: 11-10-2006, 10:33 PM
Các chị em phụ nữ sau khi lập gia đình và sinh con, cho con bú đến thời kỳ cai sữa xong mới phát hiện bộ ngực của mình đổi thay không thể nhận ra được vì nó bị chảy sệ và “suy dinh dưỡng” đi rất...
Tìm hiểu máy tập kích thích vòng 1...