Kết quả 1 đến 6 của 6
  1. #1
    camera123 Guest
    刹、椎、賭、遡 「常用漢字表」暫 案に追加 「蒙」は除外、2131 に
    9月22日15時53分配信 産経新聞


     社会生活でよく使われる漢字の目 「常用漢字表」の改定作業を進めて る文化審議会の漢字小委員会は22 日、188字を新規追加し、現行の 用漢字から5字を外すとした暫定案 あらためて審議し、「蒙」を除外し た上で、古刹(こさつ)の「刹」、 椎(せきつい)の「椎」、賭博の「 」、遡上(そじょう)の「遡」の4 字を新たに加えることを了承した。

     暫定案の合計漢字数は現行の19 5字に対し2131字に増えること なる。

     小委は、常用漢字表に入れる字の 読みや訓読みの見直しもしており、 行表にはない「育(はぐく)む」「 応(こた)える」「関(かか)わる といった読み方を追加する案を示し 。


    http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20080922-00000077-san-soci

  2. #2
    taigamejava Guest
    Ko biết đã xuất bản từ điển ở VN chưa nhỉ Thỉnh thoảng gặp vài từ tra ở cuốn 1945 từ ko thấy luôn, chắc là mới bổ sung :O_O:

  3. #3
    Guest
    bạn nào biết thêm những chữ nào ko? share cho mình với .
    Thank

  4. #4
    dienhoathantoc Guest
    BẢNG CHÍNH
    Thêm vào 196 chữ(196字)
    挨 曖 宛 嵐 畏 萎 椅 彙 茨 咽 淫 唄 鬱 怨 媛 艶 旺 岡 臆 俺 苛 牙 瓦 楷 潰 諧 崖 蓋 骸 柿 顎 葛 釜 鎌 韓 玩 伎 亀 毀 畿 臼 嗅 巾 僅 錦 惧 串 窟 熊 詣 憬 稽 隙 桁 拳 鍵 舷 股 虎 錮 勾 梗 喉 乞 傲 駒 頃 痕 沙 挫 采 塞 埼[1] 柵 刹 拶 斬 恣 摯 餌 鹿 �� 嫉 腫 呪 袖 羞 蹴 憧 拭 尻 芯 腎 須 裾 凄 醒 脊 戚 煎 羨 腺 詮 箋 膳 狙 遡 曽 爽 痩 踪 捉 遜 汰 唾 堆 戴 誰 旦 綻 緻 酎 貼 嘲 捗 椎 爪 鶴 諦 溺 塡 妬 賭 藤 瞳 栃 頓 貪 丼 那 奈 梨 謎 鍋 匂 虹 捻 罵 剝 箸 氾 汎 阪 斑 眉 膝 肘 訃 阜 蔽 餅 璧 蔑 哺 蜂 貌 頰 睦 勃 昧 枕 蜜 冥 麺 冶 弥 闇 喩 湧 妖 瘍 沃 拉 辣 藍 璃 慄 侶 瞭 瑠 呂 賂 弄 籠 麓 脇

    Xóa bớt 5 chữ(5字)
    勺 錘 銑 脹 匁

    BẢNG PHỤ cũng thay đổi như sau:
    Thêm 6 từ(6語)
    鍛冶(かじ)、固唾(かたず)、尻 (しっぽ)、老舗(しにせ)、真面 (まじめ)、弥生(やよい)

    Thay đổi 5 từ(5語)
    居士(こじ) - 「一言居士」を「居士」に変更。
    五月(さつき) - 「五月晴れ」を「五月」に変更。
    お母さん(おかあさん) - 「お母さん」を「母さん」に変更。
    お父さん(おとうさん) - 「お父さん」を「父さん」に変更。
    海女(あま) - 「海女」を「海女・海士」に変更。

    Nghĩa là nếu viết là 居士 thì phải đọc như kiểu cũ (一言居士) hay viết là 母さん nhưng đọc là "okaasan".
    Chú ý là bảng phụ là nơi quy ước ký hiệu các từ bằng chữ kanji (tức là giống như ateji), ví dụ さつき (tháng năm âm lịch) sẽ được viết là 五月. Các bạn có thể xem bảng phụ Joyo Kanji (kanji thường dùng) để thấy các quy ước cách viết kanji cho các từ sẵn có.
    Tham khảo thêm:
    常用漢字 Wikipedia
    SAROMA JCLASS 2012
    Thay thế các chữ phức tạp bằng các chữ đơn giản
    Việc sử dụng bảng chữ kanji thường dùng cũng gây ra một số vấn đề khi cần sử dụng các chữ kanji không có trong bảng nhưng lại có trong từ ghép cần sử dụng. Đây là vấn đề lâu năm và thường gây tranh cãi. Một số cách viết thay thế sẽ được nêu ở dưới đây để các bạn tham khảo:
    Các chữ có nhiều cách viết
    注文(註文) chuumon chú văn = đặt hàng
    遺跡(遺蹟) iseki di tích
    更生(甦生: 本来の読みは「そせい」→蘇生)kouse i canh sinh = sống lại, phục hồi chức năng
    知恵(智慧) chie tri huệ (trí tuệ) = trí tuệ
    略奪(掠奪)ryakudatsu lược đoạt = tước đoạt
    妨害(妨碍、妨礙) bougai phương hại (phương ngại) = trở ngại
    意向(意嚮) ikou ý hướng (ý hướng) = ý muốn
    講和(媾和) kouwa giảng hòa
    格闘(挌闘) kakutou cách đấu = cách đấu
    書簡(書翰) shokan thư giản (thư hàn) = thư, việc viết lách
    Chữ có thể thay thế bằng chữ trong bảng
    骨格(骨骼)kokkaku cốt cách (khung xương - thuật ngữ y học)
    奇形(畸形)kikei kỳ hình (hình dáng lạ - thuật ngữ y học)
    Thay thế bằng các chữ trong bảng chưa dùng trong từ ghép
    防御(防禦)bougyo phòng ngự (phòng ngữ)
    扇動(煽動)sendou phiến động
    英知(叡智)eichi anh tri (duệ tri)
    混交(混淆)konkou hỗn giao (hỗn hào) = lẫn lộn
    激高(激昂)gekkou hỗn cao (hỗn ngang) = phẫn nộ

  5. #5
    thanhblog.info Guest
    Mình vừa xem được qua một trang wed khác. các bạn xem dùm có đúng không nha?

  6. #6
    Guest
    Trích dẫn Gửi bởi yusaki_0407
    Mình vừa xem được qua một trang wed khác. các bạn xem dùm có đúng không nha?
    Cảm ơn vì bạn đã chia sẻ, nhưng nhớ thêm nguồn bài viết vào nha ^^

 

 

Các Chủ đề tương tự

  1. Minh chia sẻ mua bạt xếp lớp
    Bởi vanvuong trong diễn đàn KHO LƯU TRỮ TIẾNG NHẬT
    Trả lời: 0
    Bài viết cuối: 11-10-2017, 09:52 PM
  2. toyota và nissan lên kế hoạch tăng giá xe tại nhật
    Bởi vietnams trong diễn đàn MUA SẮM - TIÊU DÙNG TẠI NHẬT
    Trả lời: 0
    Bài viết cuối: 01-07-2008, 03:45 AM

Quyền viết bài

  • Bạn Không thể gửi Chủ đề mới
  • Bạn Không thể Gửi trả lời
  • Bạn Không thể Gửi file đính kèm
  • Bạn Không thể Sửa bài viết của mình
  •