Kết quả 1 đến 10 của 10
  1. #1
    hoangtri Guest
    「嘘をついてはいけない」というこ は誰でもが知っている。知ってはい が、これは本当には実践することの 不可能な真理なのだ。「宿題、ちゃ としたの?」と聞かれて「うん、し よ」と答えたら、宿題を隅から隅ま でちゃんとしたということになる。 かし母親が点検したら、「ちゃんと きていない」ところがあった。そう すると母親はこう言うのである。「 ソをつくんじゃないよ」と。

    しかしある年代に入ると、私たちは で思うことと、それを実行すること 同一にはゆかないことがわかってく る。口で言うことと実際にできるこ の間には常にずれがあるし、aすると 言ってb しかできないことなどいっぱいある それでも、(1)それを敢えて「( (2) )」とは言わない。もしこ うした「ウソ」を自分に認めてあげ ければ、実現できそうにもない自分 、あたかもできるかのように演出し 続けなければならなくなり、結果的 もっと大きな嘘をつく自分を創り出 はめになるのである。

    問1: (1)「それを」とあるが この「それ」は何を指すか。
    1 心で思うことを実行すること。
    2 私たちが心で思うこと。
    3 aすると言ってbしかできないこと 。
    4 実際には実現できいないこと。

    問2: ( (2) )に入る適当 分はどれか。
    1 嘘は許されない
    2 嘘をついた
    3 嘘をついていない
    4 嘘は必要だ

  2. #2
    meomieu Guest
    bác làm ơn cho đáp án luôn để em làm và đọ luôn tại chỗ,chứ cứ làm mất công check đáp an thì mất tính nóng hổi rùi

  3. #3
    tlongan85 Guest
    Không phải là người post cái này nhưng cho đáp án thì sẽ nhìn vào đấy . Chỗ này là để mọi người cùng làm mà. Nên trả lời thế nào thì cứ cho lên.

  4. #4
    tungnd Guest
    Penguin chọn đáp án 1.(3) và 2.(2) cho bài đọc hiểu này.

  5. #5
    Guest
    Trích dẫn Gửi bởi thanhthanhnet
    bác làm ơn cho đáp án luôn để em làm và đọ luôn tại chỗ,chứ cứ làm mất công check đáp an thì mất tính nóng hổi rùi
    Học tiếng thì nhiều khi "mưa dầm thấm lâu" thôi, chứ tính "nóng hổi" thì ít lắm. Nhiều khi làm đi làm lại vấn thấy có cái để học, để làm ý chứ hihi.

    Theo mạch bài văn thì câu trả lời của mình cũng giống penguin. 1-> 3, 2-> 2

    Bài này cũng có khá nhiều câu, cụm từ hay để học, 「嘘をついてはいけない」, 隅から隅まで,...

    Penguin nếu có thời gian thì có thể dịch bài này ra để mọi người tham khảo thêm không nhỉ

  6. #6
    Guest
    Mấy bài đọc hiểu kiểu này penguin nghĩ chủ yếu luyện kỹ năng đọc hiểu nhanh, nắm được ý chính để trả lời mấy câu hỏi.
    Penguin hầu như rất ít khi dịch bài, có dịch thì cũng chỉ là kiểu dịch lược thôi. Hôm nay thử dịch xem sao. (cũng tốn thời gian phết)

    ==================
    Ai cũng biết là không được nói dối và mặc dù biết thì biết đấy nhưng thật sự là không thực hiện được. Khi được hỏi “đã làm xong hết bài tập chưa?” và nếu đứa con trả lời là “dạ, xong rồi” thì mặc định rằng bài tập đã được làm hoàn chỉnh. Tuy nhiên, khi bà mẹ kiểm tra nội dung thì vẫn còn chỗ chưa được làm đàng hoàng. Và lúc này người mẹ sẽ nói: “Không được nói dối chứ!”.
    Tuy vậy, đến một độ tuổi nào đó ta hiểu ra rằng những gì ta nghĩ và những gì ta thực hiện không hoàn toàn như nhau. Luôn có sự chênh lệch giữa nội dung ta nói và việc ta làm được trong thực tế, có rất nhiều kiểu như là nói là làm a nhưng chỉ làm được có b thôi. Cho dù vậy ta vẫn không xem việc đó là nói dối một chút nào cả. Nếu bản thân ta không thừa nhận việc nói dối này thì ta sẽ tiếp tục giả vờ như thể ta làm được những việc mà bản thân mình hầu như không làm được, và kết quả là ta sẽ rơi vào tình trạng nói dối nhiều hơn.
    =================

    Có hai câu cuối penguin thấy khó dịch, có gì diu-san và mọi người góp ý thêm nghen.

  7. #7
    xoi.tai Guest
    Trích dẫn Gửi bởi penguin20110
    Mấy bài đọc hiểu kiểu này penguin nghĩ chủ yếu luyện kỹ năng đọc hiểu nhanh, nắm được ý chính để trả lời mấy câu hỏi.
    Penguin hầu như rất ít khi dịch bài, có dịch thì cũng chỉ là kiểu dịch lược thôi. Hôm nay thử dịch xem sao. (cũng tốn thời gian phết)

    ==================
    Ai cũng biết là không được nói dối và mặc dù biết thì biết đấy nhưng thật sự là không thực hiện được. Khi được hỏi “đã làm xong hết bài tập chưa?” và nếu đứa con trả lời là “dạ, xong rồi” thì mặc định rằng bài tập đã được làm hoàn chỉnh. Tuy nhiên, khi bà mẹ kiểm tra nội dung thì vẫn còn chỗ chưa được làm đàng hoàng. Và lúc này người mẹ sẽ nói: “Không được nói dối chứ!”.
    Tuy vậy, đến một độ tuổi nào đó ta hiểu ra rằng những gì ta nghĩ và những gì ta thực hiện không hoàn toàn như nhau. Luôn có sự chênh lệch giữa nội dung ta nói và việc ta làm được trong thực tế, có rất nhiều kiểu như là nói là làm a nhưng chỉ làm được có b thôi. Cho dù vậy ta vẫn không xem việc đó là nói dối một chút nào cả. Nếu bản thân ta không thừa nhận việc nói dối này thì ta sẽ tiếp tục giả vờ như thể ta làm được những việc mà bản thân mình hầu như không làm được, và kết quả là ta sẽ rơi vào tình trạng nói dối nhiều hơn.
    =================

    Có hai câu cuối penguin thấy khó dịch, có gì diu-san và mọi người góp ý thêm nghen.
    Mình cũng không có thói quen dịch bài đọc hiểu để làm bài (có chắc là lược dịch nhỉ), nên mới bảo penguin nếu có thời gian thì dịch để mọi người tham khảo thôi mà. Thỉnh thoảng có thời gian dịch bài cho vui nhỉ ^^

    Bài bạn dịch đọc có thể hiểu được nội dung bài rồi, nhưng vì đã nhờ bạn dịch nên mình muốn bôi màu vài chỗ để comment (chỉ là tiểu tiết thôi hihi), và dĩ nhiên là suy nghĩ của cá nhân nên có gì chưa phải thì bạn comment lại dùm mình nhé:

    - mặc định rằng -> đương nhiên, nghĩa là,
    - luôn có -> cũng có
    - có rất nhiều kiểu như là nói là làm a nhưng chỉ làm được có b thôi -> trường hợp nói là làm a nhưng chỉ làm được có b thôi rất hay xảy ra/xảy ra nhiều.
    - việc nói dối này -> việc "nói dối" như vậy

  8. #8
    Guest
    Thanks diu-san đã góp ý nghen, mấy chỗ đó đúng là cách diễn đạt tiếng Việt chưa được suông cho lắm. Riêng có một comment penguin có ý kiến chút thôi , câu này "口で言うことと実際にできることの には常にずれがあるし、" do có cụm từ "常にずれがある" nên penguin dịch là "luôn có ..." đó.

    À, giải thích thêm tí để diu-san không hiểu nhầm , ý penguin là penguin rất ít dịch những bài yêu cầu phải dịch đầy đủ hết các ý và câu chữ, chứ không phải nói về chuyện dịch bài khi đọc hiểu đâu. Lần này nghe diu-san gợi ý nên cũng thử dịch ấy mà. Để khi nào có thời gian nhiều nhiều sẽ 挑戦 với phần dịch tin xem sao, thấy cũng hay.

  9. #9
    hoaithuong85 Guest
    Có thể như thế này được không:


    口で言うことと実際にできることの には常にずれがあるし、aすると言っ てb しかできないことなどいっぱいある
    Thường có sự khác biệt giữa những gì ta nói và những việc ta làm được trong thực tế. Hơn nữa, nhiều khi chúng ta nói a nhưng chỉ làm được b mà thôi.

  10. #10
    hoaithuong85 Guest
    Post lại nội dung bài dịch trên theo những góp ý của mọi người

    -----------------------
    Ai cũng biết là không được nói dối và mặc dù biết thì biết đấy nhưng thật sự là không thực hiện được. Khi được hỏi “đã làm xong hết bài tập chưa?” và nếu đứa con trả lời là “dạ, xong rồi” thì đương nhiên là bài tập đã được làm hoàn chỉnh. Tuy nhiên, khi bà mẹ kiểm tra nội dung thì vẫn còn chỗ chưa được làm đàng hoàng. Và lúc này người mẹ sẽ nói: “Không được nói dối chứ!”.
    Tuy vậy, đến một độ tuổi nào đó ta hiểu ra rằng những gì ta nghĩ và những gì ta thực hiện không hoàn toàn như nhau. Thường có sự khác biệt giữa những gì ta nói và những gì talàm được trong thực tế. Hơn nữa, nhiều khi ta nói a nhưng chỉ làm được có b mà thôi. Cho dù vậy ta vẫn không xem việc đó là nói dối một chút nào cả. Nếu bản thân ta không thừa nhận việc nói dối như vậy thì ta sẽ tiếp tục giả vờ như thể ta làm được những việc mà bản thân mình hầu như không làm được, và kết quả là ta sẽ rơi vào tình trạng nói dối nhiều hơn.
    ---------------------------------------

Các Chủ đề tương tự

  1. Có những cách nói Tiếng Nhật rất giống trong Tiếng Việt
    Bởi toidaidot trong diễn đàn TỪ VỰNG
    Trả lời: 0
    Bài viết cuối: 11-02-2012, 04:12 PM
  2. Hỏi "dịch tạp" tiếng nhật sang tiếng việt
    Bởi muabandogo trong diễn đàn CÁC VẤN ĐỀ CHUNG VỀ TIẾNG NHẬT
    Trả lời: 59
    Bài viết cuối: 16-04-2011, 09:19 PM
  3. Trả lời: 5
    Bài viết cuối: 05-09-2010, 04:44 PM
  4. Trả lời: 2
    Bài viết cuối: 25-07-2010, 11:23 PM
  5. Các anh làm ơn dịch giùm em từ tiếng Nhật sang tiếng việt
    Bởi trong diễn đàn CÁC VẤN ĐỀ CHUNG VỀ TIẾNG NHẬT
    Trả lời: 6
    Bài viết cuối: 27-04-2008, 11:48 AM

Quyền viết bài

  • Bạn Không thể gửi Chủ đề mới
  • Bạn Không thể Gửi trả lời
  • Bạn Không thể Gửi file đính kèm
  • Bạn Không thể Sửa bài viết của mình
  •