Kết quả 1 đến 3 của 3
  1. #1
    thienduongavae Guest
    現在では「ものつくり」というと、 要が期待できる新製品を大量生産す ことを即座にイメージしがちである 。しかし、工業製品の場合も、需要 呼び起こすのは、、ずばり製品にま 具体化された新機能そのものという より、それがもたらす画期的な利便 、新しいライフ・スタイル、あるい 魅惑の世界にほかならない。「もの つくり」の神髄は、クリエイティヴ 方と、それがもつ可能性を見事に実 する技であり、音楽、文学、映画、 その他の作品も、この点ではやはり ものつくり」の成果である。

    科学者がつくるもの、すなわち理論 、職人や芸術家がつくる作品に相当 る。本格派の科学者に共通するのは 、ものごとのクリエイティヴな見方 、それを利用可能な理論にまで仕上 る入念な技にほかならない。今まで とは少し違った「ものの見方」から 従来の常識をより豊かにする方向へ つまり従来の常識を覆して終わるの ではなく、広い意味で新しい「もの くり」の方向へと向かった人々の歩 こそが、科学の歴史にほかならない 。しかも、(1)そのきっかけにな 驚きや理解の修正は、昔も今も難し 書物のなかにではなく、誰もが普段 から経験していることのなかに満ち れていることが分かる。

    問1: (1)「そのきっかけ」と るが、「その」は何を指すか。
    1 クリエイティヴな見方
    2 「ものをつくる」方向
    3 利用可能な理論
    4 人と人との交流

    問2: 筆者が言う「ものつくり」 は、どういう意味か。
    1 需要が期待できる新製品を大量 産すること。
    2 新機能を備えた製品を開発する と。
    3 クリエイティヴな見方を、誰も 利用可能な形にまで仕上げること。
    4 画期的な利便性や新しいライフ スタイルを生み出すこと。

    View more random threads:


  2. #2
    bunhin94 Guest
    Bài này cũng khó phết, để làm thử xem
    1. (2)
    2. (3)

  3. #3
    Guest
    Hì, tìm thấy đáp án của bài này rồi, 問1 penguin làm bị sai mất tiêu rồi.
    Theo mọi người đáp án cho 問1 là câu mấy?

Các Chủ đề tương tự

  1. Có những cách nói Tiếng Nhật rất giống trong Tiếng Việt
    Bởi toidaidot trong diễn đàn TỪ VỰNG
    Trả lời: 0
    Bài viết cuối: 11-02-2012, 04:12 PM
  2. Hỏi "dịch tạp" tiếng nhật sang tiếng việt
    Bởi muabandogo trong diễn đàn CÁC VẤN ĐỀ CHUNG VỀ TIẾNG NHẬT
    Trả lời: 59
    Bài viết cuối: 16-04-2011, 09:19 PM
  3. Trả lời: 5
    Bài viết cuối: 05-09-2010, 04:44 PM
  4. Trả lời: 2
    Bài viết cuối: 25-07-2010, 11:23 PM
  5. Các anh làm ơn dịch giùm em từ tiếng Nhật sang tiếng việt
    Bởi trong diễn đàn CÁC VẤN ĐỀ CHUNG VỀ TIẾNG NHẬT
    Trả lời: 6
    Bài viết cuối: 27-04-2008, 11:48 AM

Quyền viết bài

  • Bạn Không thể gửi Chủ đề mới
  • Bạn Không thể Gửi trả lời
  • Bạn Không thể Gửi file đính kèm
  • Bạn Không thể Sửa bài viết của mình
  •