Kết quả 1 đến 2 của 2
  1. #1
    nhunglong123 Guest
    Đoạn dịch dưới đây được trích trong bài :Về những "sát thủ" ở một thành phố hòa bình
    ( http://vietnamnet.vn/thuhanoi/2008/07/793611/ )

    Các đoạn dịch được trích từ bài báo kia, có đoạn được dịch, có đoạn ko được dịch, mọi người xem nhé.


    Cách đây vài năm, tôi nhớ là như thế, Hà Nội được gọi là thành phố hoà bình. Nhưng trong thành phố hoà bình ấy, tôi đã từng chứng kiến những công dân của thành phố vác súng hơi săn tìm những con sẻ nâu trở về làm tổ trong những mái nhà và bay lượn trong những vòm cây. Vào mùa hạ, bầy sẻ nâu như đông hơn. Đó cũng là mùa sinh nở của chúng.

    記憶どおりに、数年前にハノイは平 都市だと呼ばれたようだ。しかし、 気銃を負って、屋根の中に巣を造り に戻って、木の上を飛んだりするス メを探している市民をその平和都市 は目撃したことがある。夏になると 、スズメ群れは多くなるようである 夏はスズメの出産シーズンなのであ 。

    Có những người đàn ông mặc soọc trắng, áo pull hàng hiệu, đi giày thể thao Adidas, tay lăm lăm khẩu súng hơi 12 ký, săm soi tìm những con sẻ nâu và những con chim khác để tiêu diệt. Tôi đã thấy những người đàn ông khoác súng hơi, đi xe máy Dylan hoặc SH và một dây những chú sẻ nâu bị bắn chết treo ở xe.

    白い半ズボンとAdidasの靴を履いて、 ランドのTシャツを着て、12キロの 空気銃を握って、スズメと他の類の を狩猟する男達がいた。空気銃を負 て、DylanやSHのバイクに乗った男達 、そのバイクに掛けられている、撃 殺されたスズメを結ぶひもを、私も 見たことがある。

    Trên đường về nhà sau chuyến đi săn, họ ghé vào một quán bia hay cà phê như để tự thưởng cho chiến công của họ. Những người trong quán nhìn thấy dây chim sẻ nâu dài thì ồ lên vẻ thán phục. Hình như không có ai cảm thấy day dứt về những con chim bị đạn chì bắn vỡ ngực.

    狩った後の帰りに、彼らが居酒屋や 茶店に寄って楽しむのは自分の(雀 しの)功績を楽しむように見える。 お店にいる他のお客は長いスズメの もを見て、感嘆の声を出す。銃の鉛 によって胸が破れた鳥に対する哀れ を感じる人はないようである。

    Những người tìm giết những con chim bé bỏng ấy không phải là những kẻ đói khát. Việc bắn vỡ ngực những con sẻ nâu là thú tiêu khiển của họ. Họ mệt mỏi khi đọc một cuốn sách, khi xem một bức tranh, khi nghe một bản nhạc, khi chăm sóc một cái cây… nhưng bắn giết những con chim vẫn sáng sáng hót vang trong những vòm cây thành phố lại là niềm hứng khởi của họ. Đó là một niềm hứng khởi ma quỷ.

    その哀れな鳥を狩猟する人は飢餓の ではない。ただ、スズメを殺すのは らの娯楽だろう。本を読む時、絵を 見る時、木のお世話をする時に、彼 は疲れているが、都市の木の上で鳴 ている鳥を殺すのは彼らの楽しみで ある。「罪悪の楽しみ」なのである

    Những “sát thủ” vô cảm của bầy sẻ nâu kia là ai? Đương nhiên, họ không phải là những người nghèo. Vì nghèo thì làm gì có tiền mua súng. Người sở hữu những khẩu súng hơi nhãn hiệu của Đức chỉ thuộc hai loại: người giàu có và những công chức khá giả. Nghĩa là, hầu hết họ thuộc những người có học hành chứ không phải những người ít được giáo dục.

    スズメ群れの無感動な「殺人」はだ だろう?もちろん、貧乏な人ではな 。貧乏な人なら、銃を持てないので ある。ドイツ製の空気銃を持ってい のはお金持ちな人と生活の豊かな公 員しかではない。つまり、ほとんど の人は無教育者ではなく、いい教育 受ける人というわけである。

    Lúc này, tôi nhớ là hình như trong sách giáo khoa phổ thông không có những bài học về cái thế giới kỳ diệu của côn trùng và chim muông. Và bao nhiêu năm nay, trên nhiều kênh truyền hình, người ta quảng cáo về các game thủ chứ đâu có ai nói về những con chim đang chết dần chết mòn trong những vòm cây thành phố.

    中学の教科書には昆虫と鳥の素晴ら い世界についての授業が出なかった うだと覚えている。 何年も前から、多くのテレビ番組で ゲーマーのことが宣伝されていて、 市の木の上にいる運命が脅かされて いる鳥のことを気にする人は一人も ない。

    Đã nhiều lần tôi (và cả chúng ta) chứng kiến trên hè đường ở ngay cạnh Hồ Gươm một cảnh tượng hãi hùng. Một người ngồi bán những con sẻ nâu còn sống. Những con sẻ nâu bị vặt trụi lông đứng run rẩy bên nhau như những đứa trẻ con bị lột truồng trong gió rét. Trong khi đó, người bán hàng điềm nhiên lôi những con sẻ nâu khác từ trong lồng ra và tiếp tục vặt lông.

    ホアン・キェム湖のそばのかわいそ な景色を私も皆さんも/私たちは目 したことが多いようである。1人が って、生きている雀を売っている。 風の中に裸にされる子供のように毛 を毟られたスズメ達は一緒に立って て、振れている。その間、その人は 感動な表情で檻からのスズメを出し て、毛を毟り続いている。

  2. #2
    bachdinhngoc Guest
    Ðề: Về những "sát thủ" ở một thành phố hòa bình

    Cách đây vài năm, tôi nhớ là như thế, Hà Nội được gọi là thành phố hoà bình. Nhưng trong thành phố hoà bình ấy, tôi đã từng chứng kiến những công dân của thành phố vác súng hơi săn tìm những con sẻ nâu trở về làm tổ trong những mái nhà và bay lượn trong những vòm cây. Vào mùa hạ, bầy sẻ nâu như đông hơn. Đó cũng là mùa sinh nở của chúng.
    ハノイが平和の町だと呼ばれていた は何年か前のことだと思う。が、そ 平和の町では、屋根の中に巣を作る ために戻ってき、木の上を飛んでい 雀を、空気銃で狩猟している人々の とを目撃した事がある。夏に雀の群 れが増えてきたようである。夏は彼 の生産期でもあるからである。

    Có những người đàn ông mặc soọc trắng, áo pull hàng hiệu, đi giày thể thao Adidas, tay lăm lăm khẩu súng hơi 12 ký, săm soi tìm những con sẻ nâu và những con chim khác để tiêu diệt. Tôi đã thấy những người đàn ông khoác súng hơi, đi xe máy Dylan hoặc SH và một dây những chú sẻ nâu bị bắn chết treo ở xe.
    白い半ズボン.ブランドのTシャツ・`Ad idasの靴を身に着けて、12kgであ 気圧の空気銃を所持し、雀と他の鳥 を殺すためにじろじろ探している男 がいた。肩に空気銃を付けて、Dylan SHのバイクを乗っている男性達と彼 のバイクに掛けられている射撃され 「雀のチェーン」を私は見た。
    Trên đường về nhà sau chuyến đi săn, họ ghé vào một quán bia hay cà phê như để tự thưởng cho chiến công của họ. Những người trong quán nhìn thấy dây chim sẻ nâu dài thì ồ lên vẻ thán phục. Hình như không có ai cảm thấy day dứt về những con chim bị đạn chì bắn vỡ ngực.
    狩猟後の帰宅途中に彼らが喫茶店か み屋に寄って過ごしたのは自分たち 狩猟成果を楽しむように見えた。お 店にいる他の顧客は雀の紐に感嘆の を上げた。銃の鉛玉で胸が破れた雀 対して罪悪感を感じるのは一人もい なかったようである。
    Những người tìm giết những con chim bé bỏng ấy không phải là những kẻ đói khát. Việc bắn vỡ ngực những con sẻ nâu là thú tiêu khiển của họ. Họ mệt mỏi khi đọc một cuốn sách, khi xem một bức tranh, khi nghe một bản nhạc, khi chăm sóc một cái cây… nhưng bắn giết những con chim vẫn sáng sáng hót vang trong những vòm cây thành phố lại là niềm hứng khởi của họ. Đó là một niềm hứng khởi ma quỷ.
    小さい鳥を探し殺す人達は金に困っ いる者でない。鳥の胸を打ち破るの 彼らの趣味なのである。本を読む時 ・音楽を聴く時・絵を見る時・木の 倒を見る時等には、彼らが疲れて飽 てしまうが、毎朝町の木の上で鳴い ている鳥を殺すのは彼らの楽しみで る。これは罪悪の楽しみなのである

    Những “sát thủ” vô cảm của bầy sẻ nâu kia là ai? Đương nhiên, họ không phải là những người nghèo. Vì nghèo thì làm gì có tiền mua súng. Người sở hữu những khẩu súng hơi nhãn hiệu của Đức chỉ thuộc hai loại: người giàu có và những công chức khá giả. Nghĩa là, hầu hết họ thuộc những người có học hành chứ không phải những người ít được giáo dục.
    雀に対する無感の「殺し屋」は誰で ろう?勿論、貧乏人ではない。とい のも貧乏人には空気銃を購入するお 金がないからである。ドイツ製の空 銃を使用している人達は2つのタイプ に分ける事ができる。お金持ちの人 かお金のある役人達である。すなわ 、教育を受けていた人達ばかりであ って、教育不足ではないわけである
    Lúc này, tôi nhớ là hình như trong sách giáo khoa phổ thông không có những bài học về cái thế giới kỳ diệu của côn trùng và chim muông. Và bao nhiêu năm nay, trên nhiều kênh truyền hình, người ta quảng cáo về các game thủ chứ đâu có ai nói về những con chim đang chết dần chết mòn trong những vòm cây thành phố.
    中学教科書の中に鳥と昆虫の素晴ら い世界についてのレッスンがなかっ ような事を今私が思い出した。何年 も多くのテレビチャンネルでゲーマ が宣伝されているが、毎日町の木の で死んでいく(殺されていく)鳥( 雀)の事を気にする(記事にする) は誰もいないのである。
    Đã nhiều lần tôi (và cả chúng ta) chứng kiến trên hè đường ở ngay cạnh Hồ Gươm một cảnh tượng hãi hùng. Một người ngồi bán những con sẻ nâu còn sống. Những con sẻ nâu bị vặt trụi lông đứng run rẩy bên nhau như những đứa trẻ con bị lột truồng trong gió rét. Trong khi đó, người bán hàng điềm nhiên lôi những con sẻ nâu khác từ trong lồng ra và tiếp tục vặt lông.
    返剣池の周りの道端で恐怖感が溢れ のを、私(他の方も同じだろう)は 回も目撃した。生きている雀を売っ ている1人は座っている。裸で冬の風 中に置かれた子供のように、毛が抜 かれた雀達は一緒に立って震えてい 。その間、その人は無情に檻から他 雀を取り出して、毛を抜き続けてい たのである。

Các Chủ đề tương tự

  1. Trả lời: 0
    Bài viết cuối: 15-12-2023, 11:30 AM
  2. Bí quyết và cách chăm sóc trẻ nhỏ
    Bởi deathnote trong diễn đàn Mua bán rao vặt tổng hợp
    Trả lời: 0
    Bài viết cuối: 05-04-2018, 09:44 AM
  3. Địa chỉ in tem vỡ, in tem bảo hành uy tín giá rẻ tại tphcm
    Bởi incaohoanggia trong diễn đàn Mua bán rao vặt tổng hợp
    Trả lời: 0
    Bài viết cuối: 05-04-2018, 09:21 AM
  4. Lễ hội 'Vì một thế giới hòa bình' đến Việt Nam
    Bởi trong diễn đàn QUAN HỆ VIỆT - NHẬT
    Trả lời: 0
    Bài viết cuối: 30-10-2005, 02:23 PM
  5. Nhật tài trợ 7,3 triệu USD nâng cấp bệnh viện Hòa Bình
    Bởi truongdoan trong diễn đàn QUAN HỆ VIỆT - NHẬT
    Trả lời: 0
    Bài viết cuối: 26-12-2004, 02:27 AM

Quyền viết bài

  • Bạn Không thể gửi Chủ đề mới
  • Bạn Không thể Gửi trả lời
  • Bạn Không thể Gửi file đính kèm
  • Bạn Không thể Sửa bài viết của mình
  •