Trang 2 của 2 Đầu tiênĐầu tiên 12
Kết quả 11 đến 15 của 15
  1. #11
    tinhdauccn Guest
    Trích dẫn Gửi bởi kamikaze
    Nếu mà bàn đến khỏan nghĩ bằng tiếng Nhật thì dịch ngược lại : Việt-> Nhật. Muốn luyện thì chịu khó đọc sách tiếng Nhật và khi có đọan nào hay thì nghĩ xem trong tiếng Việt là gì hay cũng có những cách mà khi đọc xong sẽ hiểu ra "à, thì ra trong tiếng Nhật họ nói thế này".

    Cứ kiếm đọan nào dịch thử cho lên đi cũng được. Có gì sẽ cùng xem cho.
    Nhưng trước tiên mụi phải tích vốn bằng cách theo hầu kaka sempai những bài hay hay thế này ạ.

    Hết Trung thu rồi cũng không muốn để việc qua tiếp ngày sau nên dd189 mụi dịch nốt đoạn cuối. Hình như bây giờ chẳng mấy ai còn thích ăn bánh đâu kaka sempai ơi, không biết phong tục cúng tế ngày lễ này ở Nhật Bản hiện nay có thay đổi gì không ạ?

    Từ chushu trong “chushu no meigetsu” (trung thu) là 中秋 hay 仲秋?

    Trước tiên, chúng ta hãy xem hai từ đó mang ý nghĩa gì?

    Từ điển Sanseido giải thích nghĩa của hai từ đó như sau:

    Chushu (仲秋): Nghĩa là tháng ở giữa trong 3 tháng mùa thu (gồm có tháng 7, tháng 8 và tháng 9). Là từ chỉ tháng 8 trong Âm lịch. Là giữa mùa thu.

    Chushu (中秋): Là ngày 15 tháng 8 Âm lịch. Xuất hiện trong “chushu no meigetsu” (中秋の名月).

    “Chushu no meigetsu” (Trung thu) là ngày 15 tháng 8 Âm lịch, và nó nói về trăng tròn trong ngày chính giữa mùa thu. Vì thế, cách dùng từ chushu (中秋) chỉ ngày 15 tháng 8 Âm lịch là thích hợp.

    Từ chushu (仲秋) là một từ chỉ tháng 8 Âm lịch. Về nguyên gốc, trong cách gọi tháng của Âm lịch, để chỉ tháng giữa mùa (tháng 2 trong mùa xuân, tháng 5 trong mùa hè, tháng 8 trong mùa thu và tháng 11 trong mùa đông) người ta sử dụng tiếp đầu ngữ chu (仲). Ví dụ, dùng chushun (仲春) để nói tháng 2 và chuka (仲夏) nói tháng 5. Dĩ nhiên, cũng có cách nói chuto (仲冬) và nó chỉ tháng 11.

    Từ meigetsu (名月) nếu được giải thích là trăng tròn thì cách dùng “chushu no meigetsu” (仲秋の名月) cũng không thể bị nói là sai, nhưng là từ chỉ “mặt trăng ngày 15 tháng 8” trong nguyên gốc thì có thể nói cách dùng “chushu no meigetsu” (中秋の名月) đúng hơn so với “chushu no meigetsu” (仲秋の名月).

    Và hơn cả, chúng ta có thể thấy, theo dòng lịch sử người ta đang dần dần không phân biệt sự khác nhau trong cách sử dụng hai từ chushu này. Và nếu nhìn vào ấn bản thứ 4 của Từ điển tiếng Nhật Kojien thì hai từ đó được giải thích nghĩa giống nhau.

    diudang189 dịch
    Nguồn: http://moonstation.jp/ja/qanda/F210




    Q: 中秋の名月を「仲秋の名月」と書い いるところもありますが、この「中 」と「仲秋」、どちらが正しいので しょうか?
    A: まず、その両方がどういう意味を持 ているか、調べてみましょう。

    三省堂の新国語中辞典を開きますと この2つの言葉は次のように解説され ています。

    仲秋…《秋の三ヶ月(七・八・九)の中 の意》陰暦八月の別称。なかのあき
    中秋…陰暦八月十五日。「--の名月」

    中秋の名月は、陰暦(旧暦)で8月15日、 つまり秋の真ん中の日の月のことを します。従って、陰暦8月15日を示す 中秋」という言葉の方がふさわしい ことになります。

    仲秋という言葉は、旧暦で8月を示す 葉の1つです。もともと旧暦の月の び方の中に、季節の真ん中の月(春な ら2月、夏なら5月、秋なら9月、冬なら 11月)に「仲」をつけて呼ぶ言葉があ ます。例えば、「仲春」といえば2月 、「仲夏」といえば5月となります。 ちろん、「仲冬」という言い方もあ り、これは11月を指します。
    「名月」という言葉を「満月」と解 すれば、「仲秋の名月」でも間違い はいえなくなりますが、もともとの 「8月15日の月」という言葉からする 、「仲秋の名月」よりは、「中秋の 月」の方がより正しい、ということ がいえると思います。

    もっとも、この「仲秋」と「中秋」 、長い歴史の中でだんだん区別され に使われてきているようにもみえま す。「広辞苑」第4版をみてみますと 「中秋」と「仲秋」は同じ言葉とし て扱われています。
    Chỗ màu đỏ trong nguyên bản hình như có vấn đề (?)

  2. #12
    Guest
    Giải thích lý do tại sao lại có vấn đề được không ?

  3. #13
    Guest
    Trích dẫn Gửi bởi kamikaze
    Giải thích lý do tại sao lại có vấn đề được không ?
    Vì 3 tháng mùa thu là 7, 8, 9 thì tháng 8 là giữa thu. Chắc tháng 9 ở đây là Dương lịch

  4. #14
    thiepithn Guest
    Ôi, vậy là lại sắp qua một năm rồi... Mà cứ như vẫn còn sớm lắm ý. (<~ Muốn níu kéo thời gian :redface

  5. #15
    vq_duy Guest
    Trích dẫn Gửi bởi diudang189
    Vì 3 tháng mùa thu là 7, 8, 9 thì tháng 8 là giữa thu. Chắc tháng 9 ở đây là Dương lịch
    Mấy bài này cũng kiểu blog nên khả năng gõ nhầm cũng không phải là không có.

Các Chủ đề tương tự

  1. Khám Phá 5 Cách Làm Căng Da Mặt Cho Một Vẻ Ngoại Hình Trẻ Trung
    Bởi boonguyen trong diễn đàn Mua bán rao vặt tổng hợp
    Trả lời: 0
    Bài viết cuối: 25-01-2024, 03:24 PM
  2. 5 điều bạn nên hiểu về hệ thống tổng đài nội bộ
    Bởi sieuthitongdai123 trong diễn đàn Mua bán rao vặt tổng hợp
    Trả lời: 0
    Bài viết cuối: 31-03-2018, 09:10 PM
  3. Trả lời: 0
    Bài viết cuối: 09-12-2017, 01:44 PM
  4. Địa điểm giao kệ sắt v lỗ miễn phí tại tphcm nhanh chóng
    Bởi phuonganh2012 trong diễn đàn CÁC VẤN ĐỀ CHUNG VỀ TIẾNG NHẬT
    Trả lời: 0
    Bài viết cuối: 05-12-2017, 02:07 PM
  5. Bắt một trung tá không quân biển thủ công quỹ
    Bởi giamcan trong diễn đàn DỊCH THUẬT
    Trả lời: 0
    Bài viết cuối: 06-08-2008, 11:42 PM

Quyền viết bài

  • Bạn Không thể gửi Chủ đề mới
  • Bạn Không thể Gửi trả lời
  • Bạn Không thể Gửi file đính kèm
  • Bạn Không thể Sửa bài viết của mình
  •