-
05-10-2010, 08:22 AM #1Guest
恋人と別れて「非モテSNS」入ると2万 プレゼント 「Himospawn」
「彼氏も彼女ももういらん。デート 用にオサラバ!」――モテない人“ モテ”がキズを舐めあうSNS「非モテ SNS」に登録するために恋人と別れた に2万円を贈るサービス「Himospawn」が 10月4日に始まった。利用できるのは 間2人まで。
恋人がいる人は利用できないルー がある非モテSNSに、恋人と別れてで 登録し、非モテライフを楽しんでみ たいという人を支援するサービス。 イトの問い合わせフォームから連絡 、別れる前の2人の写真と別れた時 メールを提出すると、祝い金2万円を もらえるという。
サイトでは「『非モテSNSに入りた から別れて!(キリッ)』と伝えま ょう』などと別れるコツも伝授。そ れでも別れられない場合は「アダル サイトを開き」、あとは「パソコン 広げた状態で恋人に別れのメールを 送り、家に誘いましょう」とアドバ スしている。
Grouponを使ってデートしたカップル 子供が生まれたら、その子供に大学 の奨学金を提供する「Grouspawn」にイ スパイアされたようで、サイトデザ ンもそっくり。FAQでも「これ本当? 」という質問に「月面着陸とは違っ 、Grouspawnは本当です。本当に本当で 。マジです」と回答するなど、Grousp awnをまねている。
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20101005-00000016-zdn_n-inetView more random threads:
- Bài dành cho Nhíp đây
- 10月4日新型iPhone発表へ アップル、カメラ性能など向上
- Dịch tin:電車で女性のズボンを切る「座席占領に腹が立った」
- luôn luôn hạn chế tối đa việc sủ dụng cáp chuyển đổi HDMI
- Cách dịch 1 cụm từ trong bài phát biểu của Thủ tướng Nhật
- Số người tự tử trong tháng 1 là 2645
- Dịch bài: 関西牽引のはずが…売却ゼロ 大阪市臨海埋め立て
- Dịch Việt Nhật: Ngân hàng Tây và khách hàng Ta
- 日本人は福袋を買い、ベトナム人は粽を食う 各国の正月の過ごし方
- Nhờ các bạn dịch dùm hướng dẫn sử dụng thuốc của Nhật.
Các Chủ đề tương tự
-
Liên quan đến それ・あれ
Bởi tieungockk trong diễn đàn DỊCH THUẬTTrả lời: 10Bài viết cuối: 18-11-2010, 12:34 AM -
Dịch bài liên quan đến JAL
Bởi loveawajt2010 trong diễn đàn DỊCH THUẬTTrả lời: 6Bài viết cuối: 19-10-2010, 01:31 AM -
Dịch bài liên quan đến Ga
Bởi longnguyen11489 trong diễn đàn DỊCH THUẬTTrả lời: 5Bài viết cuối: 15-10-2010, 03:36 PM -
Dịch bài về 1 lá thứ cách đây 112 năm liên quan đến quan hệ Nhật-Mỹ
Bởi bonnuocsonha01 trong diễn đàn DỊCH THUẬTTrả lời: 0Bài viết cuối: 14-10-2010, 11:33 AM -
Dịch bài liên quan đến quan niệm về kết hôn của phụ nữ Nhật
Bởi msdungvinamax trong diễn đàn DỊCH THUẬTTrả lời: 2Bài viết cuối: 04-10-2010, 07:09 PM
Bất chấp những lầm tưởng phổ biến, hầu hết những người có âm đạo đều khó lên đỉnh khi bị kích thích âm đạo. Tuy nhiên, điều đó không có tức thị nó chẳng thể vui được! Việc thâm nhập vào âm đạo...
Con gái giải tỏa bằng việc kích...