-
05-10-2010, 02:13 AM #1kichhoat Guest
赤字申告7000社、実は黒字で追 396億円
7000 công ty báo cáo lỗ nhưng thực tế bị phạt 396 tỉ yên vì có lãi
(Theo báo Yomiuri online http://headlines.yahoo.co.jp)
Ngày 4 tháng 10 năm 2010
全国の国税局・国税事務所が、昨 6月までの1年間に赤字と申告した 業約4万9000社を税務調査した ところ、うち約7000社が実際は 字だったことがわかった。
Cục thuế quốc gia và sở thuế quốc gia Nhật bản cho biết mặc dù đã điều tra thuế vụ đối với 49.000 doanh nghiệp báo cáo lỗ trong 1 năm tính từ tháng 6 năm ngoái trên toàn quốc thì có đến 7.000 công ty thực tế vẫn có lãi.
「黒字転換」に伴い、追徴された 金は約396億円にのぼった。国税 局は「課税逃れの『仮装赤字法人』 を見逃さないよう対処する」として る。
Đối với những báo cáo "Chuyển đổi sang lãi" thì số tiền phạt do khai man ước tính lên đến 396 tỉ yên. Cơ quan thuế quốc gia sẽ tiếp tục " xử lý để không bỏ sót những 「Doanh nghiệp khai man lỗ」 trốn thuế".
国税庁によると、同期間に法人税 申告した280万5000社のうち 黒字は29・1%、残る70・9% が赤字。赤字申告の比率は資料が残 1967年以降で最高だった。
Theo cục thuế quốc gia cho biết trong số 2.805.000 công ty đã nộp báo cáo thuế doanh nghiệp trong cùng kì thì có đến 29.1% công ty có lãi, còn lại 70.9% công ty là lỗ. Tỷ lệ báo cáo lỗ tăng cao nhất kể từ năm 1967 theo tư liệu còn lưu lại.
赤字の場合、法人税がかからない 、翌年以降最長7年間、利益と相殺 て申告できる。赤字と申告した大阪 府内の不動産会社の場合、税務調査 社長の個人的な借金の返済金を、会 の土地取引費用に仮装していたこと が発覚。実際には約4億1000万 の黒字と見なされ、約1億6000 円を追徴課税された。
Trường hợp báo cáo lỗ, dù là thuế doanh nghiệp thì cũng có thể điều chỉnh lãi dài nhất trong 7 năm kể từ năm tiếp theo sau đó. Trường hợp 1 công ty bất động sản trong tỉnh Osaka đã báo cáo lỗ và đã bị cơ quan thuế vụ điều tra phát giác gian lận chi phí giao dịch đất của công ty nên đã phải hòan trả lại số tiền vay với tư cách cá nhân giám đốc. Trong thực tế, số tiền lãi ước tính khoảng 4 tỉ 10 triệu yên (4.010.000.000) và 60 tỉ yên đã bị cơ quan thuế bắt nộp phạt.
-> câu này hơi có vấn đề ???View more random threads:
- Dịch bài : Liên quan đến GDP giữa Nhật và Trung Quốc
- Dịch tin: 家宅捜索直前に拳銃自殺か
- Quà 01/6 tặng Nhíp ^^
- 未内定の学生対象 求人を要請
- 米戦略阻止したノーの声/日本への核配備計画 đổi bài cho jin đây
- Xu hướng tiêu dùng của người Nhật ?
- DÀnh cho bác Ri đây ạ
- 急増スマホ、弊害表面化 架空請求、ウイルス 環境整備追いつかず
- Nhờ các bạn dịch dùm hướng dẫn sử dụng thuốc của Nhật.
- Dịch : 殺人容疑>妻の首切断の男逮捕 愛知・豊田
-
05-10-2010, 02:30 AM #2ohmygod_305 GuestCục thuế quốc gia và sở thuế quốc gia Nhật bản cho biết mặc dù đã điều tra thuế vụ đối với 49.000 doanh nghiệp báo cáo lỗ trong 1 năm tính từ tháng 6 năm ngoái trên toàn quốc thì có đến 7.000 công ty thực tế vẫn có lãi.
"Chuyển đổi sang lãi"
赤字と申告した大阪府内の不動産会 の場合、税務調査で社長の個人的な 金の返済金を、会社の土地取引費用 に仮装していたことが発覚。
Trường hợp 1 công ty bất động sản trong tỉnh Osaka đã báo cáo lỗ và đã bị cơ quan thuế vụ điều tra phát giác gian lận chi phí giao dịch đất của công ty nên đã phải hòan trả lại số tiền vay với tư cách cá nhân giám đốc.
-Trường hợp một công ty bất động sản tại Osaka đã khai báo lỗ nhưng khi bị điều tra về thuế đã bị phát giác là dùng tiền của công ty để trả tiền nợ riêng của giám đốc trong khi đó lại khai man rằng đấy là tiền công ty dùng để mua đất.
-
05-10-2010, 08:30 AM #3thietkenhakav GuestGửi bởi hanh80
-> Báo cáo lỗ nhưng thực tế có lãi
-
05-10-2010, 08:34 AM #4GuestGửi bởi diudang189
-
05-10-2010, 08:43 AM #5GuestGửi bởi kamikaze
-
05-10-2010, 08:45 AM #6xuanhai Guest
Đúng rồi. Cùng nghĩa nhưng chắc là từ "trưng thu" hơi cũ rồi ấy.
-
05-10-2010, 10:04 AM #7xuanhai GuestGửi bởi kamikaze
"truy thu": bản thân anh đã không thực hiện đúng (nộp thiếu) nên khi bị phát hiện ra phải nộp bổ sung (cơ quan Nhà nước thu lại).
"trưng thu": không biết anh đúng hay sai nhưng Nhà nước cần là yêu cầu anh phải nộp.
Từ "trưng thu" có lẽ hơi "nhạy cảm" nên trong xã hội hiện nay ít (không?) sử dụng, thậm chí ít (không?) thực hiện.
Không biết mụi hiểu có sai gì ko
-
05-10-2010, 02:28 PM #8Guest
Thực ra lúc đầu em cũng tính dùng từ "Truy thu" nhưng dùng từ "Phạt" hiểu dễ hơn. tks mọi người
Còn ý của Dịu về câu này :
赤字申告7000社、実は黒字で追 396億円
7000 công ty báo cáo lỗ nhưng thực tế bị phạt 396 tỉ yên vì có lãi
Nếu :
7000 công ty báo cáo lỗ nhưng thực tế có lãi, truy thu 396 tỉ yên
thì nó không nói lên được sự gian lận trong báo cáo thuế
Nên chị mới chọn cách nói là :
7000 công ty báo cáo lỗ nhưng thực tế bị phạt 396 tỉ yên vì có lãi
-
05-10-2010, 02:35 PM #9GuestGửi bởi hanh80
Và chữ "thực tế" kia để theo ý của dịu đúng hơn. "Thực tế" bổ nghĩa cho "có lãi" chứ không phải cho "bị phạt".
-
05-10-2010, 03:49 PM #10vuquan Guest
Mụi dịch thử:
赤字申告7000社、実は黒字で追 396億円
7.000 công ty báo cáo lỗ đã bị truy thu 39,6 tỷ yên vì thực tế có lãi
7.000 công ty báo cáo lỗ nhưng thực tế có lãi đã bị truy thu 39,6 tỷ yên
Truy thu 39,6 tỷ yên từ 7.000 công ty báo cáo lỗ nhưng thực tế có lãi
Các Chủ đề tương tự
-
Dịch bài : Đồng yên lại tăng giá đạt mức kỷ lục
Bởi quatsuoi trong diễn đàn DỊCH THUẬTTrả lời: 18Bài viết cuối: 10-10-2010, 12:39 AM -
Máy tính 100 yên lợi hay hại?
Bởi samsunggalaxys3 trong diễn đàn DỊCH THUẬTTrả lời: 1Bài viết cuối: 13-03-2009, 12:03 AM -
1,5 tỷ yên xây nhà máy sản xuất điện từ rác
Bởi tamanh trong diễn đàn QUAN HỆ VIỆT - NHẬTTrả lời: 0Bài viết cuối: 09-03-2006, 08:48 PM -
Khởi động dự án đường sắt trên cao Yên Viên-Ngọc Hồi
Bởi gamehayvl1 trong diễn đàn QUAN HỆ VIỆT - NHẬTTrả lời: 0Bài viết cuối: 22-08-2005, 01:25 AM -
Đồng yên ngập ngừng vào thị trường Việt
Bởi phuongdieu4492 trong diễn đàn QUAN HỆ VIỆT - NHẬTTrả lời: 0Bài viết cuối: 17-12-2004, 04:58 PM
Hiện nay, có khá nhiều sản phẩm dương vật giả giá rẻ xuất hiện trên thị trường. Chúng đến từ các nhà sản xuất ở khắp nơi trên thế giới như Mỹ, Nhật, Hồng Kông…Hơn nữa, các đồ chơi này cũng khá đa...
Top các loại chim giả rẻ và chuẩn...