Chủ đề: Mong các bạn hỗ trợ dùm !
-
07-10-2010, 01:30 PM #1noithatdepgiakhanh Guest
mình cần nhận sự giúp đỡ của mọi người trên diễn đàn về các tên môn học :
1. toán cao cấp:高度な数学
2.xác xuất thống kê:統計的確率(とうけいてきかくりつ )
3.vật lý đại cương:一般的(いっぱんてき)な物理(ぶ つり)
4.thí nghiệm vật lý:物理学実験(ぶつりがくじっけん)
5.thí nghiệm hoá đai cương:一般的な化学実験
6.hoá đai cương:一般的な化学
7.triết học:哲学(てつがく)
8.tiếng việt thực hành:ベトナムの練習
9.kinh tế chính trị:経済政治
10.nhập môn xã hội học:入門社会学
11.giáo dục thể chất:体育
12.giáo dục quốc phòng:防衛教育(ぼうえいきょういく)
13.sinh học đại cương:一般生物学(いっぱんせいぶつ く)
14.sinh hoá:生化学的(せいかがくてき)
15.anh văn chuyên ngành:英語科目(えいごかもく)
16.vi sinh:微生物学(びせいぶつがく)
rất mong nhận được sự giúp đỡ của các bạn và admin.View more random threads:
- Dịch bài viết về trường trung cấp từ chối nhận người nước ngoài
- Dịch tin:違法無線LAN機器を販売した業者を逮捕 出力1千倍、犯罪悪用の危険も
- Nhýp thêm 1 cái bài dịch nữa nhé
- Dịch bài :Tin tặc đột nhập Facebook của Tổng thống Pháp
- <科学の悪用>過去80年で国内500件超 サリン事件など
- Mua tủ trưng bày bánh để bàn giá rẻ tại Hà Nội
- Một người đã chết cách đây 15 năm trước bị bắt!
- Dịch VN-JP: "Đầu năm Tân Mão:..." - Dành riêng cho jindo iu quí !
- Dịch : 殺人容疑>妻の首切断の男逮捕 愛知・豊田
- Dịch tin: 家宅捜索直前に拳銃自殺か
-
07-10-2010, 01:43 PM #2Timemart25 Guest
Hình như đang dịch bảng điểm nhỉ.
-"Đại cương" có giống với "Cơ sở" không nhỉ?
-tiếng việt thực hành:ベトナムの練習 < dịch sát quá. Chỉ cần để 国語 chắc cũng đủ.
9.kinh tế chính trị:経済政治
10.nhập môn xã hội học:入門社会学
Anh văn chuyên ngành:英語科目<sao lại là 科目 ? Đinh nói "môn Anh văn" chăng?
Nên tìm hiểu nghĩa gốc tiếng Việt của tên các môn học cho kỹ sẽ có cách dịch sát hơn.
-
07-10-2010, 01:55 PM #3vanphongpham24 GuestGửi bởi kamikaze
đại cương giống giống cơ sở.vậy mình sd chữ cơ sở được không ?
-
07-10-2010, 01:58 PM #4vanphongpham24 Guest
化学的根拠 hoá cơ sở như thế này ổn không,admin?
-
07-10-2010, 02:03 PM #5mai đoan GuestGửi bởi hatrang51179
Hoá cơ sở chắc phải là : 基礎化学/化学入門
-
07-10-2010, 02:04 PM #6GuestGửi bởi hatrang51179
-
07-10-2010, 02:17 PM #7GuestGửi bởi kamikaze
-
07-10-2010, 02:21 PM #8didao Guest
Vừa vào mail xem thì có 2 cái bảng điểm ai đó dịch gửi lúc nào nên up lên đây. Thảm khảo nhé. Đúng sai thì không rõ vì cái này nhận lúc nào cũng không nhớ nữa.
Các Chủ đề tương tự
-
Tư vấn dùm em chọn trường tiếng tại Tokyo với!!!!
Bởi quyenseo1 trong diễn đàn DU HỌC NHẬT BẢNTrả lời: 2Bài viết cuối: 21-09-2011, 02:42 PM -
Các bạn chỉ giáo dùm!
Bởi trong diễn đàn CÁC VẤN ĐỀ CHUNG VỀ TIẾNG NHẬTTrả lời: 11Bài viết cuối: 08-08-2011, 01:43 PM -
Nhờ các bạn dịch dùm hướng dẫn sử dụng thuốc của Nhật.
Bởi trong diễn đàn DỊCH THUẬTTrả lời: 6Bài viết cuối: 12-03-2011, 01:16 AM -
Xem dùm NQ đoạn này với nhé ! (Dịch hợp đồng tiếng Nhật)
Bởi thekiss01 trong diễn đàn CÁC VẤN ĐỀ CHUNG VỀ TIẾNG NHẬTTrả lời: 6Bài viết cuối: 01-08-2010, 07:34 PM -
Xin nhờ các bạn dịch dùm với
Bởi trong diễn đàn CÁC VẤN ĐỀ CHUNG VỀ TIẾNG NHẬTTrả lời: 38Bài viết cuối: 30-05-2006, 09:35 PM
Dụng cụ cầm tay (hand tools) là một trong những dụng cụ được sử dụng phổ biến trong cuộc sống hàng ngày của mọi người. Đặc biệt đối với cánh mày râu thì những dụng cụ này đã trở thành quá thân thuộc....
Những cái được của bộ bộ đồ cầm...