Kết quả 1 đến 2 của 2
  1. #1
    aocuoicaroll Guest
    不自然な養子縁組、法務省が全国実 調査


     法務省は、不自然な養子縁組が相 いでいることから全国実態調査に乗 出した。

     申請の受付窓口となっている自治 から制度の改善を求める声が出てい ことを受けたもので、こうした調査 は初めて。同省は結果を基に対応策 検討する。

     法務省によると、調査では今年1 3月の間、自治体へ申請があった縁 のうち、「養親と養子に年齢差がな い」「短期間に養子縁組を繰り返し いる」など不審なケースの報告を求 た。

     集計して分析を進めており、同省 「不正な目的で養子縁組が利用され いるのは問題。現場レベルでふさわ しい対応策を検討している」として る。

     法務省によると、1999年に約 万9000件だった養子縁組の届け 件数は、2007年に約9万件にま で増えた。戸籍法改正で08年5月 ら届け出の際の本人確認が義務づけ れ、09年は約8万5000件とな っている。

    Hôm trước Dịu thắc mắc về tuổi tác nên dành cho Dịu dịch nhé.

    http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20101103-00000012-yom-soci

  2. #2
    dogonoithatvscale Guest
    不自然な養子縁組、法務省が全国実 調査
    Nhận con nuôi không tự nhiên, Bộ Tư pháp điều tra thực tế toàn quốc


     法務省は、不自然な養子縁組が相 いでいることから全国実態調査に乗 出した。
    Từ việc nhận con nuôi không tự nhiên đang ngày một tăng, Bộ Tư pháp đã bắt đầu cuộc điều tra thực tế toàn quốc.

     申請の受付窓口となっている自治 から制度の改善を求める声が出てい ことを受けたもので、こうした調査 は初めて。同省は結果を基に対応策 検討する。
    Do nhận được yêu cầu cải thiện chế độ chính sách từ chính quyền địa phương nơi nhận đơn xin nhận con nuôi nên cuộc điều tra như thế này đã bắt đầu. Dựa trên kết quả điều tra, Bộ sẽ nghiên cứu các chính sách đối phó với vấn đề thực tế.

     法務省によると、調査では今年1 3月の間、自治体へ申請があった縁 のうち、「養親と養子に年齢差がな い」「短期間に養子縁組を繰り返し いる」など不審なケースの報告を求 た。
    Theo Bộ Tư pháp, cuộc điều tra diễn ra trong khoảng thời gian từ tháng 1 đến tháng 3 năm nay, đã yêu cầu báo cáo các trường hợp đáng ngờ như là "Bố mẹ nuôi và con nuôi không có khác biệt về tuổi tác", "Lặp lại việc nhận con nuôi trong thời gian ngắn" trong số các trường hợp nhận con nuôi đã gửi đơn đến chính quyền địa phương.

     集計して分析を進めており、同省 「不正な目的で養子縁組が利用され いるのは問題。現場レベルでふさわ しい対応策を検討している」として る。
    Sau khi tổng hợp và tiến hành phân tích, Bộ thông báo rằng "Việc nhận con nuôi đang bị lợi dụng với mục đích bất chính đã trở thành một vấn đề đáng quan tâm. Chúng tôi đang nghiên cứu các chính sách đối phó hợp lý ở mức độ các trường hợp xảy ra hiện tại".

     法務省によると、1999年に約 万9000件だった養子縁組の届け 件数は、2007年に約9万件にま で増えた。戸籍法改正で08年5月 ら届け出の際の本人確認が義務づけ れ、09年は約8万5000件とな っている。
    Theo Bộ Tư pháp, số trường hợp báo cáo nhận con nuôi vào năm 1999 là khoảng 79.000 trường hợp và đã tăng lên 90.000 vào năm 2007. Theo sửa đổi Luật Điều tra dân số, từ tháng 5 năm 2008, việc xác định nhân thân khi báo cáo là bắt buộc và số trường hợp báo cáo nhận con nuôi năm 2009 đã giảm xuống 85.000 trường hợp.

Các Chủ đề tương tự

  1. Dịch bài : Liên quan đến GDP giữa Nhật và Trung Quốc
    Bởi vannghi trong diễn đàn DỊCH THUẬT
    Trả lời: 4
    Bài viết cuối: 17-02-2011, 11:33 AM
  2. Liên quan đến trợ cấp trẻ em tại Nhật
    Bởi phamthidieuhang90 trong diễn đàn VIỆC LÀM - LÀM VIỆC VỚI NGƯỜI NHẬT
    Trả lời: 17
    Bài viết cuối: 17-11-2010, 12:56 PM
  3. Trả lời: 0
    Bài viết cuối: 14-10-2010, 11:33 AM
  4. Dịch bài liên quan đến quan niệm về kết hôn của phụ nữ Nhật
    Bởi msdungvinamax trong diễn đàn DỊCH THUẬT
    Trả lời: 2
    Bài viết cuối: 04-10-2010, 07:09 PM
  5. Liên quan lương và hành vi của cty Nhật ở VN
    Bởi azurel560 trong diễn đàn VIỆC LÀM - LÀM VIỆC VỚI NGƯỜI NHẬT
    Trả lời: 17
    Bài viết cuối: 09-08-2009, 12:39 AM

Quyền viết bài

  • Bạn Không thể gửi Chủ đề mới
  • Bạn Không thể Gửi trả lời
  • Bạn Không thể Gửi file đính kèm
  • Bạn Không thể Sửa bài viết của mình
  •