Trang 3 của 6 Đầu tiênĐầu tiên 12345 ... CuốiCuối
Kết quả 21 đến 30 của 60
  1. #21
    Guest
    Re: Ðề: Dịch bài liên quan đến scan sách




    Trích dẫn Gửi bởi jindo_89
    Chị ơi em cảm thấy câu này vẫn chưa sát lắm thì phải Chỗ "Bản quyền cá nhân", với cả nó : 著作権法で許される「私的複製」を 脱しており đâu phải là 'làm sai lệch sự cho phép" đâu nhỉ ? :-?

    Với dịch thiếu のだ nữa Dịu nhỉ
    Theo http://tudientiengviet.net và tra lại từ (hjhj) , chị dịch lại lần nữa đây jindo.

    著作権法で許される「私的複製」を 脱しており ... đã làm sai lệch đi sự " Sao chép mang tính chất cá nhân" đã được Luật bản quyền cho phép.

    @jindo đã thử dịch lại câu này chưa?? vế sau chịu rồi

    * 「私的複製」 : " Sao chép mang tính chất cá nhân" , "Sao nhân bản mang tính chất cá nhân"
    * 複製 sự nhân bản/sự sao chép/ sao y
    * 複製する phiên bản

    * 逸脱
    - {deviation} , sự trệch, sự lệch, sự trệch hướng; (nghĩa bóng) sự sai đường, sự lạc đường, sự lạc lối, sự xa rời, (toán học); (vật lý) độ lệch
    - {omission} , sự bỏ sót, sự bỏ quên, sự bỏ đi, điều bỏ sót, điều bỏ quên, điều bỏ đi, sự không làm tròn, sự chểnh mảng

  2. #22
    sofavie Guest
    Re: Ðề: Dịch bài liên quan đến scan sách




    Trích dẫn Gửi bởi jindo_89
    Theo jindo hiểu : cái コピーすることは đang (đã) 逸脱して cái 私的複製」, (và 著作権法で許される là bổ nghĩa cho 私的複製)

    逸脱して: Đi chệch hướng, đi lệch khỏi... ( jindo dịch theo ngôn từ của mình >> đi vượt ra khỏi... )
    複製 : phục chế, tái tạo, sao chép...
    私的複製 : (sự) sao chép của cá nhân ( riêng tư ) .. ( jindo dịch là quyền sao chép cá nhân(riêng tư))
    著作権法で許される私的複製 : quyền sao chép riêng tư (của cá nhân) đã được Luật bản quyền cho phép(công nhận)

    >>... đang đi vượt ra ngoài "Quyền sao chép riêng" đã được Luật bản quyền cho phép,...

    Dịu thế nào?
    Dịu cũng nghĩ vậy, chỉ có chỗ 私的複製 thì vẫn bảo lưu "sao chép cá nhân" <- "sự" chứ không phải "quyền".

    Một mặt, tiếng Nhật cũng không có chữ 権 (quyền).
    Mặt khác, Dịu nghĩ Luật Bản quyền sẽ quy định là:
    1. Những hành vi sau sẽ bị coi là "vi phạm bản quyền": .....
    2. Ngoài những hành vi trên, những hành vi khác không được coi là "vi phạm bản quyền". Hoặc, những hành vi: ... không được coi là "vi phạm bản quyền".

    Luật Bản quyền nội dung chắc sẽ bảo vệ cho quyền tác giả, quyền sở hữu là chủ yếu, chứ chắc ko quy định rằng cá nhân khác có quyền sử dụng tác phẩm, vật sở hữu của người khác thế nào.

  3. #23
    Congngheso.vietha Guest
    Ðề: Dịch bài liên quan đến scan sách




    Dịu cũng nghĩ vậy, chỉ có chỗ 私的複製 thì vẫn bảo lưu "sao chép cá nhân" <- "sự" chứ không phải "quyền".

    Một mặt, tiếng Nhật cũng không có chữ 権 (quyền).
    Mặt khác, Dịu nghĩ Luật Bản quyền sẽ quy định là:
    1. Những hành vi sau sẽ bị coi là "vi phạm bản quyền": .....
    2. Ngoài những hành vi trên, những hành vi khác không được coi là "vi phạm bản quyền". Hoặc, những hành vi: ... không được coi là "vi phạm bản quyền".

    Luật Bản quyền nội dung chắc sẽ bảo vệ cho quyền tác giả, quyền sở hữu là chủ yếu, chứ chắc ko quy định rằng cá nhân khác có quyền sử dụng tác phẩm, vật sở hữu của người khác thế nào.
    Theo câu chữ gốc TN thì đúng là ko có chữ 権 (quyền), nhưng jindo nghĩ nếu Luật BQ đã cho phép thì người sử dụng cũng có thể coi là có "quyền" đó.

    và JIndo nghĩ rằng trong Luật cũng ko có câu kiểu như :
    2. Ngoài những hành vi trên, những hành vi khác không được coi là "vi phạm bản quyền". Hoặc, những hành vi: ... không được coi là "vi phạm bản quyền".

    Chỉ có dạng : Những hành vi sau đây sẽ là hành vi vi phạm Luật Bản quyền... thôi chứ ?

  4. #24
    xehoigiatot Guest
    Ðề: Dịch bài liên quan đến scan sách




    Dịu cũng nghĩ vậy, chỉ có chỗ 私的複製 thì vẫn bảo lưu "sao chép cá nhân" <- "sự" chứ không phải "quyền".

    Một mặt, tiếng Nhật cũng không có chữ 権 (quyền).
    Mặt khác, Dịu nghĩ Luật Bản quyền sẽ quy định là:
    1. Những hành vi sau sẽ bị coi là "vi phạm bản quyền": .....
    2. Ngoài những hành vi trên, những hành vi khác không được coi là "vi phạm bản quyền". Hoặc, những hành vi: ... không được coi là "vi phạm bản quyền".

    Luật Bản quyền nội dung chắc sẽ bảo vệ cho quyền tác giả, quyền sở hữu là chủ yếu, chứ chắc ko quy định rằng cá nhân khác có quyền sử dụng tác phẩm, vật sở hữu của người khác thế nào.
    Theo câu chữ gốc TN thì đúng là ko có chữ 権 (quyền), nhưng jindo nghĩ nếu Luật BQ đã cho phép thì người sử dụng cũng có thể coi là có "quyền" đó.

    và JIndo nghĩ rằng trong Luật cũng ko có câu kiểu như :
    2. Ngoài những hành vi trên, những hành vi khác không được coi là "vi phạm bản quyền". Hoặc, những hành vi: ... không được coi là "vi phạm bản quyền".

    Chỉ có dạng : Những hành vi sau đây sẽ là hành vi vi phạm Luật Bản quyền... thôi chứ ?

  5. #25
    Congngheso.vietha Guest
    Re: Ðề: Dịch bài liên quan đến scan sách




    Trích dẫn Gửi bởi jindo_89
    và JIndo nghĩ rằng trong Luật cũng ko có câu kiểu như :
    2. Ngoài những hành vi trên, những hành vi khác không được coi là "vi phạm bản quyền". Hoặc, những hành vi: ... không được coi là "vi phạm bản quyền".

    Chỉ có dạng : Những hành vi sau đây sẽ là hành vi vi phạm Luật Bản quyền... thôi chứ ?
    Có cái 2 kia mới có cái này chứ >> 著作権法で許される「私的複製」
    Và lưu ý dấu trích dẫn kia nữa nhé ^^

  6. #26
    nghean8 Guest
    Re: Ðề: Dịch bài liên quan đến scan sách




    Trích dẫn Gửi bởi jindo_89
    và JIndo nghĩ rằng trong Luật cũng ko có câu kiểu như :
    2. Ngoài những hành vi trên, những hành vi khác không được coi là "vi phạm bản quyền". Hoặc, những hành vi: ... không được coi là "vi phạm bản quyền".

    Chỉ có dạng : Những hành vi sau đây sẽ là hành vi vi phạm Luật Bản quyền... thôi chứ ?
    Có cái 2 kia mới có cái này chứ >> 著作権法で許される「私的複製」
    Và lưu ý dấu trích dẫn kia nữa nhé ^^

  7. #27
    nhatlyyeu Guest
    Ðề: Dịch bài liên quan đến scan sách

    ý jindo là trong luật có thể viết là :

    -Cho phép người sử dụng... thế này thế kia..
    Chứ ko có dạng :
    -Ngoài những hành vi trên, những hành vi khác không được coi là "vi phạm bản quyền". Hoặc, những hành vi: ... không được coi là "vi phạm bản quyền".

  8. #28
    nghean8 Guest
    Ðề: Dịch bài liên quan đến scan sách

    ý jindo là trong luật có thể viết là :

    -Cho phép người sử dụng... thế này thế kia..
    Chứ ko có dạng :
    -Ngoài những hành vi trên, những hành vi khác không được coi là "vi phạm bản quyền". Hoặc, những hành vi: ... không được coi là "vi phạm bản quyền".

  9. #29
    nhatlyyeu Guest
    Re: Ðề: Dịch bài liên quan đến scan sách




    Trích dẫn Gửi bởi jindo_89
    ý jindo là trong luật có thể viết là :

    -Cho phép người sử dụng... thế này thế kia..
    Chứ ko có dạng :
    -Ngoài những hành vi trên, những hành vi khác không được coi là "vi phạm bản quyền". Hoặc, những hành vi: ... không được coi là "vi phạm bản quyền".
    À, vậy nghĩa hai cách viết là giống nhau, chỉ có sự thể hiện bằng cách viết là khác nhau thôi nhỉ.

    Như Dịu đã nói, Luật Bản quyền nội dung chắc sẽ bảo vệ cho quyền tác giả, quyền sở hữu là chủ yếu. Do vậy sẽ có chỗ: Những hành vi sau sẽ bị coi là "vi phạm bản quyền": ..... Và theo cách viết thông thường của Luật thì sẽ có câu để loại trừ, và cách viết sẽ là: Ngoài những hành vi trên, những hành vi khác không được coi là "vi phạm bản quyền". Hoặc, những hành vi: ... không được coi là "vi phạm bản quyền". (và ở đây Dịu nghĩ là cách viết sau chữ "Hoặc" kia).

    Cũng chỉ là "nghĩ" thôi. Nếu ai đã đọc Luật thì cho biết thông tin để mọi người tham khảo nhé ^^

  10. #30
    NgocHa Guest
    Re: Ðề: Dịch bài liên quan đến scan sách




    Trích dẫn Gửi bởi jindo_89
    ý jindo là trong luật có thể viết là :

    -Cho phép người sử dụng... thế này thế kia..
    Chứ ko có dạng :
    -Ngoài những hành vi trên, những hành vi khác không được coi là "vi phạm bản quyền". Hoặc, những hành vi: ... không được coi là "vi phạm bản quyền".
    À, vậy nghĩa hai cách viết là giống nhau, chỉ có sự thể hiện bằng cách viết là khác nhau thôi nhỉ.

    Như Dịu đã nói, Luật Bản quyền nội dung chắc sẽ bảo vệ cho quyền tác giả, quyền sở hữu là chủ yếu. Do vậy sẽ có chỗ: Những hành vi sau sẽ bị coi là "vi phạm bản quyền": ..... Và theo cách viết thông thường của Luật thì sẽ có câu để loại trừ, và cách viết sẽ là: Ngoài những hành vi trên, những hành vi khác không được coi là "vi phạm bản quyền". Hoặc, những hành vi: ... không được coi là "vi phạm bản quyền". (và ở đây Dịu nghĩ là cách viết sau chữ "Hoặc" kia).

    Cũng chỉ là "nghĩ" thôi. Nếu ai đã đọc Luật thì cho biết thông tin để mọi người tham khảo nhé ^^

 

 

Các Chủ đề tương tự

  1. Liên quan đến それ・あれ
    Bởi tieungockk trong diễn đàn DỊCH THUẬT
    Trả lời: 10
    Bài viết cuối: 18-11-2010, 12:34 AM
  2. Dịch bài liên quan đến "đọc ké"
    Bởi infocanho trong diễn đàn DỊCH THUẬT
    Trả lời: 59
    Bài viết cuối: 16-11-2010, 03:26 PM
  3. Dịch bài liên quan đến bất động sản
    Bởi kimtieubao trong diễn đàn DỊCH THUẬT
    Trả lời: 7
    Bài viết cuối: 17-10-2010, 06:40 PM
  4. Trả lời: 0
    Bài viết cuối: 14-10-2010, 11:33 AM
  5. Dịch bài liên quan đến quan niệm về kết hôn của phụ nữ Nhật
    Bởi msdungvinamax trong diễn đàn DỊCH THUẬT
    Trả lời: 2
    Bài viết cuối: 04-10-2010, 07:09 PM

Quyền viết bài

  • Bạn Không thể gửi Chủ đề mới
  • Bạn Không thể Gửi trả lời
  • Bạn Không thể Gửi file đính kèm
  • Bạn Không thể Sửa bài viết của mình
  •