Trang 1 của 4 123 ... CuốiCuối
Kết quả 1 đến 10 của 39
  1. #1
    vietsmai Guest
    Vì lí do khoảng cách :heheh:...jindo vào nhận "lì-xì" đầu năm của chị nhé!:redface:

    Đầu năm Tân Mão: gần 5.000 ca cấp cứu

    Trong tổng số bệnh nhân cấp cứu có 1.342 người do tai nạn giao thông chiếm 28,6%.

    Ngày 5/2, theo báo cáo nhanh của Bộ Y tế, sau 4 ngày Tết Tân Mão (từ 31/1 - 4/2) cả nước không có dịch bệnh xảy ra và bất thường về dịch bệnh truyền nhiễm. Tuy nhiên, cả nước có gần 5.000 trường hợp tai nạn phải vào cấp cứu tại các cơ sở y tế. Số bệnh nhân đến khám bệnh hơn 9.330 trường hợp, trong đó có 4.689 trường hợp đến khám cấp cứu do tai nạn. Đáng chú ý, trong tổng số bệnh nhân khám cấp cứu có hơn 1.340 trường hợp do tai nạn giao thông, số trường hợp không đội mũ bảo hiểm là 128 ca, giảm nhiều so với các năm trước. Trong những ngày đầu năm mới cũng đã có hơn 560 trường hợp sinh nở ở bệnh viện an toàn.

    Tại Hà Nội có một số trường nghi ngờ nhiễm cúm A/H1N1 nhập viện. Cùng với đó, số vụ ngộ độc thực phẩm tập thể cũng không ghi nhận ở nhiều địa phương, song vẫn xảy ra ngộ độc thực phẩm nhỏ lẻ đến khám và điều trị tại Bệnh viện Bạch Mai, Hà Nội, không có trường hợp nào tử vong./.

    Theo : http://vovnews.vn/Home/Dau-nam-Tan-Mao-gan-5000-ca-cap-cuu/20112/166185.vov

    Năm mới phát tài phát lộc!:love:

  2. #2
    Guest
    Ôiiii.... "Lì xì" của chị H làm em xúc xờ động đậy ko cầm nổi lước mắt cá xấu đây nài... ~~ToT~~~....
    Dù sao cũng lâu lắm ko dịch V-N Em nhận nhưng để dành đó đã chị nhé. Mà tình hình là ko cài được bộ gõ nên chắc dịch ra giấy xong chụp hình đưa lên sau vậy hehe

    Đồng thời khuyến khích ai có hứng "xí" lì xì dịch trước cũng ok

  3. #3
    Guest
    Không gõ tiếng Nhật được thì làm tiếng Việt trước nhé:

    シンガー・ソングライター植村花菜 んが歌う「トイレの神様」が大ヒッ 。掃除の“教え”を受けた亡き祖母 との思い出がテーマの曲は、幅広い 齢層の人たちの心をくすぐり、共感 集めた

    ▼一軒に一つ必ずあるこの空間が、 の外でも見直されている。都内では キレイさ」や「おしゃれ度」が、若 者たちのデートや合コン会場を選ぶ 準にもなっていて、個性派トイレの 介本も刊行されるほどだ

    ▼昨年まで本紙で連載した小説「県 おもてなし課」(有川浩さん作)に “トイレの偏差値”という言葉が出 てくる。観光地としての成熟度はト レ環境への気配りで決まる-。そん 意味で使われているが、その通りだ と思う

    ▼和歌山県観光連盟は、ホームペー に県内の公衆トイレ488カ所の場 を案内するマップを載せている。段 差や手すりの有無、幼児用ベッドや 浄機能が備えてあるかなどの情報も 載。ゆったり旅を楽しんでもらう配 慮だ

    ▼群馬でも清潔で安心して使える公 トイレに、県がお墨付きを与える制 がある。現在、観光地を中心に13 3カ所が認証を受けている。各地域 はNPO法人や地元住民らが「お掃 隊」を結成、維持管理が徹底されて いる

    ▼どこにでもあり、誰もが世話にな トイレ。その状態が観光の「おもて し指標」となるならば、山梨もうか うかしてはいられない。競争力を高 る手だてはすぐ身近にある。

    http://www.sannichi.co.jp/column/news/2011/01/25/6.html

    Edit: Thay cái này cho nhiều chút xíu :biggrin:

  4. #4
    ngoccutehe2 Guest
    Không gõ tiếng Nhật được thì làm tiếng Việt trước nhé:

    シンガー・ソングライター植村花菜 んが歌う「トイレの神様」が大ヒッ 。掃除の“教え”を受けた亡き祖母 との思い出がテーマの曲は、幅広い 齢層の人たちの心をくすぐり、共感 集めた

    ▼一軒に一つ必ずあるこの空間が、 の外でも見直されている。都内では キレイさ」や「おしゃれ度」が、若 者たちのデートや合コン会場を選ぶ 準にもなっていて、個性派トイレの 介本も刊行されるほどだ

    ▼昨年まで本紙で連載した小説「県 おもてなし課」(有川浩さん作)に “トイレの偏差値”という言葉が出 てくる。観光地としての成熟度はト レ環境への気配りで決まる-。そん 意味で使われているが、その通りだ と思う

    ▼和歌山県観光連盟は、ホームペー に県内の公衆トイレ488カ所の場 を案内するマップを載せている。段 差や手すりの有無、幼児用ベッドや 浄機能が備えてあるかなどの情報も 載。ゆったり旅を楽しんでもらう配 慮だ

    ▼群馬でも清潔で安心して使える公 トイレに、県がお墨付きを与える制 がある。現在、観光地を中心に13 3カ所が認証を受けている。各地域 はNPO法人や地元住民らが「お掃 隊」を結成、維持管理が徹底されて いる

    ▼どこにでもあり、誰もが世話にな トイレ。その状態が観光の「おもて し指標」となるならば、山梨もうか うかしてはいられない。競争力を高 る手だてはすぐ身近にある。

    http://www.sannichi.co.jp/column/news/2011/01/25/6.html

    Edit: Thay cái này cho nhiều chút xíu :biggrin:

  5. #5
    thanhthaoknl Guest
    Em xin trả bài N-V trước. Còn bài V-N "ngâm chua" tí đã hehe ^o^
    Lâu lâu ko dịch, nhờ mọi ng xem giúp mấy câu đầu trước ạ.
    Còn thắc mắc cái 山梨 chưa rõ lắm, để tìm hiểu thêm rồi trả nốt ạ.

    シンガー・ソングライター植村花菜 んが歌う「トイレの神様」が大ヒッ 。掃除の“教え”を受けた亡き祖母 との思い出がテーマの曲は、幅広い 齢層の人たちの心をくすぐり、共感 集めた

    Ca khúc "Toire no kamisama" do nhạc sĩ Uemura Kana sáng tác và thể hiện đã trở thành hit đang rất nổi tiếng hiện nay. Ca khúc với chủ đề chính là những hồi tưởng của tác giả khi nhận sự chỉ dạy về công việc dọn dẹp nhà vệ sinh từ người bà đã mất đã càng lúc càng gây xúc động và lấy được sự đồng cảm của hầu hết mọi lứa tuổi.

    ▼一軒に一つ必ずあるこの空間が、 の外でも見直されている。都内では キレイさ」や「おしゃれ度」が、若 者たちのデートや合コン会場を選ぶ 準にもなっていて、個性派トイレの 介本も刊行されるほどだ

    Nhà vs - Khoảng không gian này chắc chắn trong mỗi ngôi nhà đều có, ngay cả khi ở bên ngoài nhà mình cũng có thể nhớ được nó như thế nào. Ở nội thành Tokyo, "độ sạch sẽ" cùng với "mức độ tự hào" đối với nhà vệ sinh cũng đã trở thành tiêu chuẩn khi lựa chọn nơi hẹn và nơi hội trường tụ họp của giới trẻ, đến mức có cả một cuốn sách được xuất bản để giới thiệu về một nhà vệ sinh "cá tính".

    ▼昨年まで本紙で連載した小説「県 おもてなし課」(有川浩さん作)に “トイレの偏差値”という言葉が出 てくる。観光地としての成熟度はト レ環境への気配りで決まる-。そん 意味で使われているが、その通りだ と思う

    Trong Cuốn tiểu thuyết " Kenchou omotenashi ka " (Sự hiếu khách ở các tỉnh thành - tác giả Arikawa Hiroshi ) được đăng lần lượt trên các tờ báo giấy cho đến năm ngoái cũng có những đoạn viết về " Sự khác biệt của các nhà vệ sinh " Một địa điểm có xứng được coi như một địa danh du lịch hay ko được xác định dựa trên mức độ chú ý đến việc vệ sinh môi trường ở nơi đó. Tôi nghĩ rằng nhà vệ sinh đang được sử dụng theo ý nghĩa như vậy chính là nhờ những câu viết trong cuốn tiểu thuyết đó.

  6. #6
    ngoccutehe2 Guest
    Em xin trả bài N-V trước. Còn bài V-N "ngâm chua" tí đã hehe ^o^
    Lâu lâu ko dịch, nhờ mọi ng xem giúp mấy câu đầu trước ạ.
    Còn thắc mắc cái 山梨 chưa rõ lắm, để tìm hiểu thêm rồi trả nốt ạ.

    シンガー・ソングライター植村花菜 んが歌う「トイレの神様」が大ヒッ 。掃除の“教え”を受けた亡き祖母 との思い出がテーマの曲は、幅広い 齢層の人たちの心をくすぐり、共感 集めた

    Ca khúc "Toire no kamisama" do nhạc sĩ Uemura Kana sáng tác và thể hiện đã trở thành hit đang rất nổi tiếng hiện nay. Ca khúc với chủ đề chính là những hồi tưởng của tác giả khi nhận sự chỉ dạy về công việc dọn dẹp nhà vệ sinh từ người bà đã mất đã càng lúc càng gây xúc động và lấy được sự đồng cảm của hầu hết mọi lứa tuổi.

    ▼一軒に一つ必ずあるこの空間が、 の外でも見直されている。都内では キレイさ」や「おしゃれ度」が、若 者たちのデートや合コン会場を選ぶ 準にもなっていて、個性派トイレの 介本も刊行されるほどだ

    Nhà vs - Khoảng không gian này chắc chắn trong mỗi ngôi nhà đều có, ngay cả khi ở bên ngoài nhà mình cũng có thể nhớ được nó như thế nào. Ở nội thành Tokyo, "độ sạch sẽ" cùng với "mức độ tự hào" đối với nhà vệ sinh cũng đã trở thành tiêu chuẩn khi lựa chọn nơi hẹn và nơi hội trường tụ họp của giới trẻ, đến mức có cả một cuốn sách được xuất bản để giới thiệu về một nhà vệ sinh "cá tính".

    ▼昨年まで本紙で連載した小説「県 おもてなし課」(有川浩さん作)に “トイレの偏差値”という言葉が出 てくる。観光地としての成熟度はト レ環境への気配りで決まる-。そん 意味で使われているが、その通りだ と思う

    Trong Cuốn tiểu thuyết " Kenchou omotenashi ka " (Sự hiếu khách ở các tỉnh thành - tác giả Arikawa Hiroshi ) được đăng lần lượt trên các tờ báo giấy cho đến năm ngoái cũng có những đoạn viết về " Sự khác biệt của các nhà vệ sinh " Một địa điểm có xứng được coi như một địa danh du lịch hay ko được xác định dựa trên mức độ chú ý đến việc vệ sinh môi trường ở nơi đó. Tôi nghĩ rằng nhà vệ sinh đang được sử dụng theo ý nghĩa như vậy chính là nhờ những câu viết trong cuốn tiểu thuyết đó.

  7. #7
    thanhthaoknl Guest
    シンガー・ソングライター植村花菜 んが歌う「トイレの神様」が大ヒッ 。掃除の“教え”を受けた亡き祖母 との思い出がテーマの曲は、幅広い 齢層の人たちの心をくすぐり、共感 集めた

    Ca khúc "Toire no kamisama" do nhạc sĩ Uemura Kana sáng tác và thể hiện đã trở thành hit đang rất nổi tiếng hiện nay. Ca khúc với chủ đề chính là những hồi tưởng của tác giả khi nhận sự chỉ dạy về công việc dọn dẹp nhà vệ sinh từ người bà đã mất đã càng lúc càng gây xúc động và lấy được sự đồng cảm của hầu hết mọi lứa tuổi.
    Đoạn này về ý thì không có gì nhưng xem lại chỗ này "và lấy được sự đồng cảm". "Lấy được sự đồng cảm" nghe không hay. Tìm cách diễn đạt khác cho người đọc bản dịch "đồng cảm" nhé.:biggrin:




    ▼一軒に一つ必ずあるこの空間が、家の外でも見直されている。都内では「キレイさ」や「おしゃ 度」が、若者たちのデートや合コン 場を選ぶ基準にもなっていて、個性 派トイレの紹介本も刊行されるほど

    Nhà vs - Khoảng không gian này chắc chắn trong mỗi ngôi nhà đều có, ngay cả khi ở bên ngoài nhà mình cũng có thể nhớ được nó như thế nào. Ở nội thành Tokyo, "độ sạch sẽ" cùng với "mức độ tự hào" đối với nhà vệ sinh cũng đã trở thành tiêu chuẩn khi lựa chọn nơi hẹn và nơi hội trường tụ họp của giới trẻ, đến mức có cả một cuốn sách được xuất bản để giới thiệu về một nhà vệ sinh "cá tính".
    Xem lại chỗ tô đỏ nhé. Chữ "hội trường" không sai về ý nhưng không hay.





    ▼昨年まで本紙で連載した小説「県 おもてなし課」(有川浩さん作)に “トイレの偏差値”という言葉が出 てくる。観光地としての成熟度はト レ環境への気配りで決まる-。そん 意味で使われているが、その通りだ と思う

    Trong Cuốn tiểu thuyết " Kenchou omotenashi ka " (Sự hiếu khách ở các tỉnh thành - tác giả Arikawa Hiroshi ) được đăng lần lượt trên các tờ báo giấy cho đến năm ngoái cũng có những đoạn viết về " Sự khác biệt của các nhà vệ sinh " Một địa điểm có xứng được coi như một địa danh du lịch hay ko được xác định dựa trên mức độ chú ý đến việc vệ sinh môi trường ở nơi đó. Tôi nghĩ rằng nhà vệ sinh đang được sử dụng theo ý nghĩa như vậy chính là nhờ những câu viết trong cuốn tiểu thuyết đó.
    Xem lại những chỗ bị tô nhé. Câu cuối cùng này

    そんな意味で使われているが、その りだと思う

    Muốn dịch được sát và rõ thì hãy trả lời câu hỏi này

    「そんな意味で使われているが、そ 通りだと思う」の「そんな」はどう う意味ですか?:biggrin:

  8. #8
    trangbui Guest
    シンガー・ソングライター植村花菜 んが歌う「トイレの神様」が大ヒッ 。掃除の“教え”を受けた亡き祖母 との思い出がテーマの曲は、幅広い 齢層の人たちの心をくすぐり、共感 集めた

    Ca khúc "Toire no kamisama" do nhạc sĩ Uemura Kana sáng tác và thể hiện đã trở thành hit đang rất nổi tiếng hiện nay. Ca khúc với chủ đề chính là những hồi tưởng của tác giả khi nhận sự chỉ dạy về công việc dọn dẹp nhà vệ sinh từ người bà đã mất đã càng lúc càng gây xúc động và lấy được sự đồng cảm của hầu hết mọi lứa tuổi.
    Đoạn này về ý thì không có gì nhưng xem lại chỗ này "và lấy được sự đồng cảm". "Lấy được sự đồng cảm" nghe không hay. Tìm cách diễn đạt khác cho người đọc bản dịch "đồng cảm" nhé.:biggrin:




    ▼一軒に一つ必ずあるこの空間が、家の外でも見直されている。都内では「キレイさ」や「おしゃ 度」が、若者たちのデートや合コン 場を選ぶ基準にもなっていて、個性 派トイレの紹介本も刊行されるほど

    Nhà vs - Khoảng không gian này chắc chắn trong mỗi ngôi nhà đều có, ngay cả khi ở bên ngoài nhà mình cũng có thể nhớ được nó như thế nào. Ở nội thành Tokyo, "độ sạch sẽ" cùng với "mức độ tự hào" đối với nhà vệ sinh cũng đã trở thành tiêu chuẩn khi lựa chọn nơi hẹn và nơi hội trường tụ họp của giới trẻ, đến mức có cả một cuốn sách được xuất bản để giới thiệu về một nhà vệ sinh "cá tính".
    Xem lại chỗ tô đỏ nhé. Chữ "hội trường" không sai về ý nhưng không hay.





    ▼昨年まで本紙で連載した小説「県 おもてなし課」(有川浩さん作)に “トイレの偏差値”という言葉が出 てくる。観光地としての成熟度はト レ環境への気配りで決まる-。そん 意味で使われているが、その通りだ と思う

    Trong Cuốn tiểu thuyết " Kenchou omotenashi ka " (Sự hiếu khách ở các tỉnh thành - tác giả Arikawa Hiroshi ) được đăng lần lượt trên các tờ báo giấy cho đến năm ngoái cũng có những đoạn viết về " Sự khác biệt của các nhà vệ sinh " Một địa điểm có xứng được coi như một địa danh du lịch hay ko được xác định dựa trên mức độ chú ý đến việc vệ sinh môi trường ở nơi đó. Tôi nghĩ rằng nhà vệ sinh đang được sử dụng theo ý nghĩa như vậy chính là nhờ những câu viết trong cuốn tiểu thuyết đó.
    Xem lại những chỗ bị tô nhé. Câu cuối cùng này

    そんな意味で使われているが、その りだと思う

    Muốn dịch được sát và rõ thì hãy trả lời câu hỏi này

    「そんな意味で使われているが、そ 通りだと思う」の「そんな」はどう う意味ですか?:biggrin:

  9. #9
    lanmai201 Guest
    "Kamikaze : Lấy được sự đồng cảm" nghe không hay. Tìm cách diễn đạt khác cho người đọc bản dịch "đồng cảm" nhé.
    >>Ca khúc với chủ đề chính là những hồi tưởng của tác giả khi nhận sự chỉ dạy về công việc dọn dẹp nhà vệ sinh từ người bà đã mất đã càng lúc càng gây xúc động và khiến hầu hết mọi lứa tuổi đều thấy đồng cảm.




    Chữ "hội trường" không sai về ý nhưng không hay.
    >> "..Ở nội thành Tokyo, "độ sạch sẽ" cùng với "mức độ tự hào" đối với nhà vệ sinh cũng đã trở thành tiêu chuẩn khi lựa chọn nơi hẹn hay làm địa điểm tụ họp của giới trẻ,..."




    Câu cuối cùng này

    そんな意味で使われているが、その りだと思う

    Muốn dịch được sát và rõ thì hãy trả lời câu hỏi này

    「そんな意味で使われているが、そ 通りだと思う」の「そんな」はどう う意味ですか?
    Theo em thì nó mang ý nghĩa là cái おもてなし . Nhà vs càng sạch sẽ thì chứng tỏ "sự hiếu khách" càng lớn. Như vậy mới xứng làm địa điểm để khách du lịch tới
    Em thử dịch lại câu cuối :

    >> そんな意味で使われているが、その りだと思う
    Tôi nghĩ rằng nhà vệ sinh đang được sử dụng theo ý nghĩa "đo chỉ số lòng hiếu khách" chính là nhờ những câu viết trong cuốn tiểu thuyết đó.

  10. #10
    Guest
    "Kamikaze : Lấy được sự đồng cảm" nghe không hay. Tìm cách diễn đạt khác cho người đọc bản dịch "đồng cảm" nhé.
    >>Ca khúc với chủ đề chính là những hồi tưởng của tác giả khi nhận sự chỉ dạy về công việc dọn dẹp nhà vệ sinh từ người bà đã mất đã càng lúc càng gây xúc động và khiến hầu hết mọi lứa tuổi đều thấy đồng cảm.




    Chữ "hội trường" không sai về ý nhưng không hay.
    >> "..Ở nội thành Tokyo, "độ sạch sẽ" cùng với "mức độ tự hào" đối với nhà vệ sinh cũng đã trở thành tiêu chuẩn khi lựa chọn nơi hẹn hay làm địa điểm tụ họp của giới trẻ,..."




    Câu cuối cùng này

    そんな意味で使われているが、その りだと思う

    Muốn dịch được sát và rõ thì hãy trả lời câu hỏi này

    「そんな意味で使われているが、そ 通りだと思う」の「そんな」はどう う意味ですか?
    Theo em thì nó mang ý nghĩa là cái おもてなし . Nhà vs càng sạch sẽ thì chứng tỏ "sự hiếu khách" càng lớn. Như vậy mới xứng làm địa điểm để khách du lịch tới
    Em thử dịch lại câu cuối :

    >> そんな意味で使われているが、その りだと思う
    Tôi nghĩ rằng nhà vệ sinh đang được sử dụng theo ý nghĩa "đo chỉ số lòng hiếu khách" chính là nhờ những câu viết trong cuốn tiểu thuyết đó.

Các Chủ đề tương tự

  1. Ở đâu bán máy lọc không khí Daikin MC40UVM6-7 uy tín nhất hiện nay?
    Bởi rubydangyeu trong diễn đàn Mua bán rao vặt tổng hợp
    Trả lời: 0
    Bài viết cuối: 23-01-2024, 03:45 PM
  2. Dành cho jindo cho bớt 8 này
    Bởi huynb1988 trong diễn đàn DỊCH THUẬT
    Trả lời: 3
    Bài viết cuối: 09-06-2011, 06:41 PM
  3. Quà 01/6 tặng Jindo ^^
    Bởi vonhutuan trong diễn đàn DỊCH THUẬT
    Trả lời: 3
    Bài viết cuối: 02-06-2011, 02:09 AM
  4. Dành cho jindo đây
    Bởi banlaptopcuhcm trong diễn đàn DỊCH THUẬT
    Trả lời: 8
    Bài viết cuối: 01-06-2011, 07:42 PM
  5. Nhận xét về cách dịch của jindo/ nbca và Hanh80
    Bởi aothunteen trong diễn đàn DỊCH THUẬT
    Trả lời: 38
    Bài viết cuối: 11-01-2011, 11:34 AM

Quyền viết bài

  • Bạn Không thể gửi Chủ đề mới
  • Bạn Không thể Gửi trả lời
  • Bạn Không thể Gửi file đính kèm
  • Bạn Không thể Sửa bài viết của mình
  •