Trang 1 của 4 123 ... CuốiCuối
Kết quả 1 đến 10 của 39
  1. #1
    nhunglong123 Guest
    ソフトバンク最高益、スマホ出遅れ DDI減益

     通信大手3社の2010年4~1 月期連結決算が4日、出そろった。 フトバンクはスマートフォン(高機 能携帯電話)「iPhone(アイ ォーン)4」のヒットで、売上高、 業利益、税引き後利益とも過去最高 を更新した。

     NTTも増収増益を確保したが、 DDIは減収減益だった。売れ筋の マートフォン戦略の巧拙が明暗を分 けた。

     ソフトバンクは主力の携帯電話事 で、新規契約から解約を差し引いた 増数が252万件に上り、1契約当 たりの月間平均収入も唯一増加した データ通信収入の伸び率は13%に し、「アイフォーン効果」が顕著に 現れた。NTTは、音声通話収入の 少は続いたが、NTTドコモやNT 東日本でデータ通信収入が増えた。 一方、KDDIは、スマートフォン 投入の遅れが響き、音声通話収入の ち込みをカバーできなかった。

    http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20110204-00000858-yom-bus_all

    dưới 1 trang nhé :xD:

  2. #2
    thuydungttq Guest
    Tặng lại quà cho bác kami nè...

    ソフトバンク最高益、スマホ出遅れ DDI減益
    Softbank lợi nhuận cao nhất, kế đến là Smaho, còn KDDI lợi nhuận giảm.


     通信大手3社の2010年4~1 月期連結決算が4日、出そろった。 フトバンクはスマートフォン(高機 能携帯電話)「iPhone(アイ ォーン)4」のヒットで、売上高、 業利益、税引き後利益とも過去最高 を更新した。
    Ngày 4/1/2011, cả 3 công ty viễn thông lớn đã cùng đưa ra quyết toán kì từ tháng 4~12/2010. Và Softbank đã lập kỉ lục mới về doanh thu, lợi nhuận kinh doanh và lợi nhuận sau thuế cao nhất từ trước tới nay với bộ sản phẩm máy điện thoại thông minh-Smart phone ( điện thoại di động chức năng cao) và iPhone4.

     NTTも増収増益を確保したが、 DDIは減収減益だった。売れ筋の マートフォン戦略の巧拙が明暗を分 けた。
    Cả NTT cũng đã đảm bảo tăng doanh thu và tăng lợi nhuận nhưng còn KDDI thì lại giảm doanh thu giảm lợi nhuận. Sự khéo léo của chiến lược bán điện thoại thông minh-Smartphone đã phân biệt rõ sự tương phản (sáng tối).<<câu cuối ah??

    ソフトバンクは主力の携帯電話事業 、新規契約から解約を差し引いた純 数が252万件に上り、1契約当た りの月間平均収入も唯一増加した。 ータ通信収入の伸び率は13%に達 、「アイフォーン効果」が顕著に現 れた。NTTは、音声通話収入の減 は続いたが、NTTドコモやNTT 日本でデータ通信収入が増えた。一 方、KDDIは、スマートフォンの 入の遅れが響き、音声通話収入の落 込みをカバーできなかった。
    Softbank là doanh nghiệp kinh doanh điện thoại di động chủ lực, sau khi đã trừ đi hợp đồng cắt thì số hợp đồng đăng kí mới tăng lên là 2 triệu 520 nghìn hợp đồng, cả doanh thu bình quân trong tháng cũng chỉ tăng lên duy nhất đúng 1 hợp đồng. Tỷ lệ tăng trưởng của doanh thu thông tin dữ liệu đạt 13% và biểu hiện rõ nét (nổi bật) nhất chính là "Hiệu quả Iphone" . NTT tiếp tục giảm thiểu doanh thu từ thông thoại nhưng lại tăng doanh thu thông tin dữ liệu từ NTT docomo hay NTT Đông Nhật Bản. Mặt khác, KDDI đã để lại 1 dư âm về sự chậm trễ khi tung ra loại điện thoại thông minh Smartphone và đã không thể bao bọc được sự trầm lắng của doanh thu thông tin thoại.<<câu cuối ah??

  3. #3
    Guest
    ーSoftbank lợi nhuận cao nhất, kế đến là Smaho, còn KDDI lợi nhuận giảm。
    Tra lại chữ Smaho đi nhé.

  4. #4
    hienvanbui Guest
    Sai ngay cái tiêu đề rồi..huhu

    Em dịch lại đây :

    ソフトバンク最高益、スマホ出遅れ DDI減益
    Softbank lợi nhuận cao nhất, kế đến là Smaho, còn KDDI lợi nhuận giảm.
    >>>Softbank-đạt lợi nhuận cao nhất, KDDI-giảm lợi nhuận do sự chậm trễ tung ra smartphone-loại điện thoại thông minh.

  5. #5
    hienvanbui Guest
    ソフトバンク最高益、スマホ出遅れ DDI減益
    Softbank lợi nhuận cao nhất, kế đến là Smaho, còn KDDI lợi nhuận giảm.[/B]
    Softbank lợi nhuận cao nhất、KDDI lợi nhuận giảm vì chậm tay với điện thoại thông minh.


     


    通信大手3社の2010年4~12 期連結決算が4日、出そろった。ソ トバンクはスマートフォン(高機能 携帯電話)「iPhone(アイフ ーン)4」のヒットで、売上高、営 利益、税引き後利益とも過去最高を 更新した。
    Ngày 4/1/2011, cả 3 công ty viễn thông lớn đã cùng đưa ra quyết toán kì từ tháng 4~12/2010. Và Softbank đã lập kỉ lục mới về doanh thu, lợi nhuận kinh doanh và lợi nhuận sau thuế cao nhất từ trước tới nay với bộ sản phẩm máy điện thoại thông minh-Smart phone ( điện thoại di động chức năng cao) và iPhone4.
    Ở đây hanh 80 dịch là "với bộ sản phẩm máy điện thoại thông minh-Smart phone ( điện thoại di động chức năng cao) và iPhone4." thì sẽ đọc ra là bao gồm 2 loại là iphone 4 và điện thoại thông minh. Nhưng thực chất nghĩa của

    スマートフォン(高機能携帯電話) iPhone(アイフォーン)4」
    Cũng tương đương với ソフトバンクはスマートフォン=高機 携帯電話=「iPhone(アイフ ーン)4」

    Cả cái cụm dài này chỉ giải thích cho anh iphone4 thôi.
    Viết cho dễ hiểu thì

    スマートフォン(高機能携帯電話) ある「iPhone(アイフォーン 4」

    -Và có lẽ ở đây nên dịch là "nhờ " chứ không phải là "với".

    -Ai học về kinh tế thì tra thêm từ này để biết thêm 1 từ chuyên môn 連結決算





     NTTも増収増益を確保したが、 DDIは減収減益だった。売れ筋の マートフォン戦略の巧拙が明暗を分 けた。
    Cả NTT cũng đã đảm bảo tăng doanh thu và tăng lợi nhuận nhưng còn KDDI thì lại giảm doanh thu giảm lợi nhuận. Sự khéo léo của chiến lược bán điện thoại thông minh-Smartphone đã phân biệt rõ sự tương phản (sáng tối).<<câu cuối ah??
    "Sự khéo léo của chiến lược bán điện thoại thông minh-Smartphone đã phân biệt rõ sự thắng bại"<< như thế này chẳng hạn.





    ソフトバンクは主力の携帯電話事業 、新規契約から解約を差し引いた純 数が252万件に上り、1契約当た りの月間平均収入も唯一増加した。 ータ通信収入の伸び率は13%に達 、「アイフォーン効果」が顕著に現 れた。NTTは、音声通話収入の減 は続いたが、NTTドコモやNTT 日本でデータ通信収入が増えた。一 方、KDDIは、スマートフォンの 入の遅れが響き、音声通話収入の落 込みをカバーできなかった。
    Softbank là doanh nghiệp kinh doanh điện thoại di động chủ lực, sau khi đã trừ đi hợp đồng cắt thì số hợp đồng đăng kí mới tăng lên là 2 triệu 520 nghìn hợp đồng, cả doanh thu bình quân trong tháng cũng chỉ tăng lên duy nhất đúng 1 hợp đồng. Tỷ lệ tăng trưởng của doanh thu thông tin dữ liệu đạt 13% và biểu hiện rõ nét (nổi bật) nhất chính là "Hiệu quả Iphone" . NTT tiếp tục giảm thiểu doanh thu từ thông thoại nhưng lại tăng doanh thu thông tin dữ liệu từ NTT docomo hay NTT Đông Nhật Bản. Mặt khác, KDDI đã để lại 1 dư âm về sự chậm trễ khi tung ra loại điện thoại thông minh Smartphone và đã không thể bao bọc được sự trầm lắng của doanh thu thông tin thoại.<<câu cuối ah??
    Phần tô đỏ hanh 80 sửa lại 1 lần nữa nhé.
    一方、KDDIは、スマートフォン 投入の遅れが響き、音声通話収入の ち込みをカバーできなかった。
    Mặt khác, do (ảnh hưởng của việc) chậm tay với điện thoại thông minh mà KDDI đã không cứu vãn được lỗ trong mảng thu phí các cuộc gọi.

    -音声通話= là các cuộc gọi nói chuyện bình thường (phân biệt với gửi tin nhắn, truy cập website)
    -落ち込み= đi xuống/ bị lỗ v.v..

  6. #6
    Guest
    Chỗ màu đỏ dịch lại là :

    ソフトバンクは主力の携帯電話事業
    Softbank là nhà cung cấp điện thoại di động hàng đầu (chủ lực) << được không ah??

  7. #7
    Guest
    Để ý chữ で ở cuối.
    フトバンクは主力の携帯電話事業で

  8. #8
    doanhtam Guest
    Trích dẫn Gửi bởi kamikaze
    Để ý chữ で ở cuối.
    フトバンクは主力の携帯電話事業で
    Tại em chỉ nghĩ chứ で nó là です thôi nên >> Vậy trong câu này mang nghĩa chỉ nguyên nhân ah???

  9. #9
    doanhtam Guest
    Đọc cả cụm sau vẫn không hiểu sao? Nó không phải là nguyên nhân mà là "tại" "về" "trong" lĩnh vực...

  10. #10
    Guest
    Ở đây hanh 80 dịch là "với bộ sản phẩm máy điện thoại thông minh-Smart phone ( điện thoại di động chức năng cao) và iPhone4." thì sẽ đọc ra là bao gồm 2 loại là iphone 4 và điện thoại thông minh.
    - Trong câu trên đúng là hiểu thành 2 loại sản phẩm như bác kami nói...cũng 1 phần vì có chữ ヒット nên hay hiểu là cặp, bộ với nhau.

    - 連結決算 consolidated balance sheet >>> Bảng cân đối kế toán hợp nhất




    Trích dẫn Gửi bởi kamikaze
    Đọc cả cụm sau vẫn không hiểu sao? Nó không phải là nguyên nhân mà là "tại" "về" "trong" lĩnh vực...
    - Dạ vẫn chưa hiểu rõ nên chẳng biết dịch thế nào cả?? nhưng cứ dịch lại như thế này...

    ソフトバンクは主力の携帯電話事業 、新規契約から解約を差し引いた純 数が252万件に上り、1契約当た りの月間平均収入も唯一増加した。
    Do Softbank là nhà cung cấp chuyên về lĩnh vực đi động chủ lực nên sau khi trừ đi số hợp đồng cắt thì số hợp đồng đăng kí mới tăng lên là 2 triệu 520 nghìn hợp đồng, cả doanh thu bình quân trong tháng cũng chỉ tăng lên duy nhất đúng 1 hợp đồng.

Các Chủ đề tương tự

  1. Trả lời: 0
    Bài viết cuối: 22-01-2012, 06:27 PM
  2. Dành cho hanh 80
    Bởi quatanghd trong diễn đàn DỊCH THUẬT
    Trả lời: 15
    Bài viết cuối: 25-06-2011, 07:39 PM
  3. Dành cho hanh 80 đây
    Bởi blackhorse trong diễn đàn DỊCH THUẬT
    Trả lời: 16
    Bài viết cuối: 13-05-2011, 09:14 PM
  4. Bài dịch dành cho hanh 80 "dự báo thời tiết"
    Bởi kangaroohnvn trong diễn đàn DỊCH THUẬT
    Trả lời: 11
    Bài viết cuối: 03-03-2011, 12:22 AM
  5. Trả lời: 3
    Bài viết cuối: 09-10-2010, 03:02 PM

Quyền viết bài

  • Bạn Không thể gửi Chủ đề mới
  • Bạn Không thể Gửi trả lời
  • Bạn Không thể Gửi file đính kèm
  • Bạn Không thể Sửa bài viết của mình
  •