Trang 1 của 2 12 CuốiCuối
Kết quả 1 đến 10 của 17
  1. #1
    blackhorse Guest
    千葉県北部で突風 車飛ばされるな の被害

     25日午後1時過ぎ、千葉県北部 突風が吹き、車が飛ばされたり屋根 飛ばされたりする被害が出ている。

     警察などによると、千葉・柏市に るホームセンターの駐車場で、「車 上に車が上がっている。商品が散乱 している」と通報があった。空から 映像では、プレハブがひっくり返っ いる様子や、駐車場の車が傾いて隣 の車のボンネットに乗り上げている 子が確認できる。一方、警察による 、柏市の隣の鎌ケ谷市では、「竜巻 で屋根が飛んだ。車のガラスも壊れ 」と通報があった。いずれもケガ人 情報は入っていない。他にも、木が 倒れた、住宅4棟の瓦が飛ばされた いう情報もあり、警察などが確認し いる。

     気象庁によると、上空を強い寒気 通過している関東地方では、日中、 温が上がったため、大気の状態が不 安定になっている。銚子地方気象台 よると、千葉県全域では、25日午 2時前から竜巻注意情報が出されて いる

    http://headlines.yahoo.co.jp/videonews/nnn?a=20110425-00000025-nnn-soci

  2. #2
    atvpvn Guest
    Ôi hôm nay là ngày đầu tuần..đang lúc pé mệt mà lại có quà tặng từ anh kami..híhí
    chắc phải để dành lâu đấy anh kami ah.

  3. #3
    infocanho Guest
    Để ý thêm 1 tí ..lại là tin về dự báo thời tiết nữa..hehe..

    Trả bài cho bác kami này !!!

    千葉県北部で突風 車飛ばされるな の被害
    Cơn lốc bất thình lình gây thiệt hại làm thổi bay xe hơi ở phía Bắc tỉnh Chiba.


     25日午後1時過ぎ、千葉県北部 突風が吹き、車が飛ばされたり屋根 飛ばされたりする被害が出ている。
    Hơn 1h chiều ngày 25/4, ở phía Bắc tỉnh Chiba cơn lốc bất thình lình kéo đến gây thiệt hại thổi bay xe hơi và tốc mái nhà.

     警察などによると、千葉・柏市に るホームセンターの駐車場で、「車 上に車が上がっている。商品が散乱 している」と通報があった。空から 映像では、プレハブがひっくり返っ いる様子や、駐車場の車が傾いて隣 の車のボンネットに乗り上げている 子が確認できる。一方、警察による 、柏市の隣の鎌ケ谷市では、「竜巻 で屋根が飛んだ。車のガラスも壊れ 」と通報があった。いずれもケガ人 情報は入っていない。他にも、木が 倒れた、住宅4棟の瓦が飛ばされた いう情報もあり、警察などが確認し いる。

    Theo thông báo của cảnh sát, tại bãi đỗ xe Home Center ở thành phố Kashiwa tỉnh Chiba " Xe hơi chồng chất lên xe hơi, mọi thứ hỗn độn ". Trong hình ảnh nhìn từ trên không xuống có thể xác nhận được tình trạng nhà lắp ghép bị lật ngược hay tình trạng những chiếc xe hơi trong bãi đỗ xe bị nghiêng và bị mắc kẹt trên mui xe của xe bên cạnh. Mặt khác, cũng theo thông báo của cảnh sát, ở thành phố Kamagaya liền kề với thành phố Kashiwa thì " mái nhà bị tốc mái do cơn lốc xoáy, kính xe cũng bị vỡ ". Cả 2 thông báo trên đều không có thông tin thương tích về người. Ngoài ra thì cũng có thông tin về cây đổ và mái ngói của 4 căn nhà bị thổi bay, cảnh sát đang xác nhận.

     気象庁によると、上空を強い寒気 通過している関東地方では、日中、 温が上がったため、大気の状態が不 安定になっている。銚子地方気象台 よると、千葉県全域では、25日午 2時前から竜巻注意情報が出されて いる

    Theo Cơ quan Khí tượng Nhật Bản, ở vùng Kanto không khí lạnh mạnh mẽ đang đi qua, trong ngày, do nhiệt độ tăng lên nên tình trạng không khí trở nên bất ổn. Tuy nhiên theo đài khí tượng vùng Choushi thì đã phát thông tin chú ý về con lốc xoáy này từ trước 2h chiều ngày 25.

    Hết %

  4. #4
    infocanho Guest
    Cô hanh80 nắm được ý bản gốc. Xem qua thì x-men nghĩ chỉ có 2~3 chỗ muốn sửa. Bài này của bác Kamikaze đưa ra thì chờ bác ấy cho ý kiến. Nếu bác ấy bỏ sót thì đến phiên x-men.

  5. #5
    Trang Anny Guest
    Trích dẫn Gửi bởi x-men
    Cô hanh80 nắm được ý bản gốc. Xem qua thì x-men nghĩ chỉ có 2~3 chỗ muốn sửa. Bài này của bác Kamikaze đưa ra thì chờ bác ấy cho ý kiến. Nếu bác ấy bỏ sót thì đến phiên x-men.
    Ai muốn ý kiến thì cứ "tự nhiên". Ở TTNB.net thì ko nhất thiết phải "giữ ý" vậy đâu.

  6. #6
    lam video tai hcm Guest
    bác x-men rảnh thì cứ xem hộ đi không cân phải giữ ý đâu

  7. #7
    lam video tai hcm Guest
    Trích dẫn Gửi bởi x-men
    Cô hanh80 nắm được ý bản gốc. Xem qua thì x-men nghĩ chỉ có 2~3 chỗ muốn sửa. Bài này của bác Kamikaze đưa ra thì chờ bác ấy cho ý kiến. Nếu bác ấy bỏ sót thì đến phiên x-men.

    Trích dẫn Gửi bởi diudang189
    Ai muốn ý kiến thì cứ "tự nhiên". Ở TTNB.net thì ko nhất thiết phải "giữ ý" vậy đâu.

    Trích dẫn Gửi bởi kamikaze
    bác x-men rảnh thì cứ xem hộ đi không cân phải giữ ý đâu
    Em thấy cả 3 anh chị cùng cho ý kiến đi, sao hnay người nào vào xem cũng đưa đẩy đẩy đưa thế nhỉ
    Không biết jindo có giống 3 người kia không ta ???

  8. #8
    Guest
    Trích dẫn Gửi bởi hanh80
    Em thấy cả 3 anh chị cùng cho ý kiến đi, sao hnay người nào vào xem cũng đưa đẩy đẩy đưa thế nhỉ
    Học "lịch sự" hí hí... Em đưa ra 1 ý kiến trước vậy




    Trích dẫn Gửi bởi hanh80
     警察などによると、千葉・柏市に るホームセンターの駐車場で、「車 上に車が上がっている。商品が散乱 している」と通報があった。
    Theo thông báo của cảnh sát, tại bãi đỗ xe Home Center ở thành phố Kashiwa tỉnh Chiba " Xe hơi chồng chất lên xe hơi, mọi thứ hỗn độn ".
    Tỷ dịch thế kia đọc dễ gây hiểu nhầm bãi đỗ xe tên là Home Center.

    Nếu giữ chữ Home Center (ホームセンター) thì cũng nên giải thích chữ đó nghĩa là gì/đại diện cho cái gì nhỉ ^^

  9. #9
    Guest
    Trích dẫn Gửi bởi diudang189
    Tỷ dịch thế kia đọc dễ gây hiểu nhầm bãi đỗ xe tên là Home Center.

    Nếu giữ chữ Home Center (ホームセンター) thì cũng nên giải thích chữ đó nghĩa là gì/đại diện cho cái gì nhỉ ^^
    Ừ nhỉ, vậy chắc thêm từ "tòa nhà" vào thành : bãi đỗ xe của tòa nhà Home Center

  10. #10
    raovattonghop Guest
    Trích dẫn Gửi bởi hanh80
    Ừ nhỉ, vậy chắc thêm từ "tòa nhà" vào thành : bãi đỗ xe của tòa nhà Home Center
    Vẫn chưa rõ

    ホームセンター(Home Center,HC)とは、主として日用雑貨や住 設備に関する商品を販売する小売店 の業態である。

Các Chủ đề tương tự

  1. Dành cho hanh 80
    Bởi quatanghd trong diễn đàn DỊCH THUẬT
    Trả lời: 15
    Bài viết cuối: 25-06-2011, 07:39 PM
  2. Bài dịch dành cho hanh 80 "dự báo thời tiết"
    Bởi kangaroohnvn trong diễn đàn DỊCH THUẬT
    Trả lời: 11
    Bài viết cuối: 03-03-2011, 12:22 AM
  3. Trả lời: 38
    Bài viết cuối: 11-02-2011, 02:20 AM

Quyền viết bài

  • Bạn Không thể gửi Chủ đề mới
  • Bạn Không thể Gửi trả lời
  • Bạn Không thể Gửi file đính kèm
  • Bạn Không thể Sửa bài viết của mình
  •