Trang 8 của 8 Đầu tiênĐầu tiên ... 678
Kết quả 71 đến 80 của 80
  1. #71
    kulitonny7619 Guest
    Đoạn cuối ạ:

    Gấu đã làm thử theo y như lời Cáo nói. Tuy cảm thấy rất lạnh và cái đuôi thì tê buốt nhưng Gấu ta vẫn im lặng chịu đựng. Cuối cùng thì cái lỗ mà Gấu tạo đã bị đóng băng. Lúc này Gấu vẫn chẳng hiểu chuyện gì đang xảy ra cả. Và thế là Gấu rút mạnh cái đuôi của mình lên. Thật không may, giữa chừng cái đuôi đã bị đứt mất một đoạn. Chính vì vậy mà bây giờ đuôi của Gấu lại ngắn như vậy.


    Những chỗ Jin tô màu, e sửa lại rùi nha, có chỗ nào còn chưa hợp lý thì anh cứ lên tiếng^^

  2. #72
    kulitonny7619 Guest
    Em post lại cả bài nhé:

    しっぽの釣り

    冬のある日のことです。くまがキツ に出会いました。キツネはどこから 盗んだ魚を引きずっていました。
    「ちょっと待って。どこでその魚を に入れたんだ。」とくまが聞きまし 。
    「やあ、くまさん。魚釣りで捕まえ んだ。」とキツネが答えました。
    そこで、くまはさっそく魚釣りを習 ことにしました。キツネに魚釣りの り方を教えてくれるようお願いしま した。
    「とても、簡単だよ。氷の上に行っ 、穴を開けて、そこにしっぽを入れ 、じっと待っているんだ。ちょっと 痛いけど、気にしちゃだめだよ。魚 食いつくんだ。じっと我慢していれ 、魚が沢山食いつくよ。そしたら思 いっきり引っ張るんだ。」
    くまは、言われたとおりにやってみ した。とても寒くて、しっぽがひり りしましたが、じっと我慢しました 。とうとう最後には穴が凍ってしま ました。くまは何が起こっているの わかりません。くまは、一気にしっ ぽを抜きました。しっぽは途中で短 切れてしまいました。
    だから、今もくまのしっぽは短いの す


    Đuôi Gấu câu cá

    Vào một ngày mùa đông nọ Gấu gặp Cáo khi Cáo đang tha một con cá mà không biết hắn đã chôm được từ đâu về.

    Gấu hỏi cáo rằng “Này, đợi chút đã. Chú mày lấy con cá đó từ đâu thế?”

    Cáo trả lời: “Ồ, anh Gấu. Cá này là do e câu được đấy ạ”.Nghe nói thế, Gấu ngay lập tức quyết định sẽ học câu cá và liền nhờ Cáo chỉ cho mình cách câu.

    “Việc này đơn giản lắm anh ạ. Thế này nhé, anh chỉ cần đi đến đằng kia, tạo một cái lỗ trên mặt băng rồi cho cái đuôi của mình xuống và im lặng chờ đợi. Nó sẽ đau chút xíu đấy nhưng anh đừng chú ý đến điều đó nhé. Vì đó là lúc cá cắn câu mà. Nếu thấy như vậy thì anh hãy kéo mạnh một hơi cái đuôi lên nhé.”

    Gấu đã làm thử theo y như lời Cáo nói. Tuy cảm thấy rất lạnh và cái đuôi thì tê buốt nhưng Gấu ta vẫn im lặng chịu đựng. Cuối cùng thì cái lỗ mà Gấu tạo đã bị đóng băng. Lúc này Gấu vẫn chẳng hiểu chuyện gì đang xảy ra cả. Và thế là Gấu rút mạnh cái đuôi của mình lên. Thật không may, giữa chừng cái đuôi đã bị đứt mất một đoạn. Chính vì vậy mà bây giờ đuôi của Gấu lại ngắn như vậy.

  3. #73
    Guest
    Trích dẫn Gửi bởi nhjp91
    Em post lại cả bài nhé:

    しっぽの釣り

    冬のある日のことです。くまがキツ に出会いました。キツネはどこから 盗んだ魚を引きずっていました。
    「ちょっと待って。どこでその魚を に入れたんだ。」とくまが聞きまし 。
    「やあ、くまさん。魚釣りで捕まえ んだ。」とキツネが答えました。
    そこで、くまはさっそく魚釣りを習 ことにしました。キツネに魚釣りの り方を教えてくれるようお願いしま した。
    「とても、簡単だよ。氷の上に行っ 、穴を開けて、そこにしっぽを入れ 、じっと待っているんだ。ちょっと 痛いけど、気にしちゃだめだよ。魚 食いつくんだ。じっと我慢していれ 、魚が沢山食いつくよ。そしたら思 いっきり引っ張るんだ。」
    くまは、言われたとおりにやってみ した。とても寒くて、しっぽがひり りしましたが、じっと我慢しました 。とうとう最後には穴が凍ってしま ました。くまは何が起こっているの わかりません。くまは、一気にしっ ぽを抜きました。しっぽは途中で短 切れてしまいました。
    だから、今もくまのしっぽは短いの す


    Đuôi Gấu câu cá

    Vào một ngày mùa đông nọ Gấu gặp Cáo khi Cáo đang tha một con cá mà không biết hắn đã chôm được từ đâu về.

    Gấu hỏi cáo rằng “Này, đợi chút đã. Chú mày lấy con cá đó từ đâu thế?”

    Cáo trả lời: “Ồ, anh Gấu. Cá này là do e câu được đấy ạ”.Nghe nói thế, Gấu ngay lập tức quyết định sẽ học câu cá và liền nhờ Cáo chỉ cho mình cách câu.

    “Việc này đơn giản lắm anh ạ. Thế này nhé, anh chỉ cần đi đến đằng kia, tạo một cái lỗ trên mặt băng rồi cho cái đuôi của mình xuống và im lặng chờ đợi. Nó sẽ đau chút xíu đấy nhưng anh đừng chú ý đến điều đó nhé. Vì đó là lúc cá cắn câu mà. Nếu thấy như vậy thì anh hãy kéo mạnh một hơi cái đuôi lên nhé.”

    Gấu đã làm thử theo y như lời Cáo nói. Tuy cảm thấy rất lạnh và cái đuôi thì tê buốt nhưng Gấu ta vẫn im lặng chịu đựng. Cuối cùng thì cái lỗ mà Gấu tạo đã bị đóng băng. Lúc này Gấu vẫn chẳng hiểu chuyện gì đang xảy ra cả. Và thế là Gấu rút mạnh cái đuôi của mình lên. Thật không may, giữa chừng cái đuôi đã bị đứt mất một đoạn. Chính vì vậy mà bây giờ đuôi của Gấu lại ngắn như vậy.
    Chắc tạm ổn rồi nhưng sửa lại 1 chút xíu nữa há ^_^ "

    - Vào một ngày mùa đông nọ Gấu gặp Cáo khi Cáo đang tha một con cá mà không biết hắn đã chôm được từ đâu về .

    ->> Vào 1 ngày mùa đông nọ, Gấu tình cờ gặp Cáo (khi Cáo - có thể để hoặc bỏ cũng đc nhỉ) đang ....

    (nên thêm dấu phẩy sau cụm chỉ thởi gian, và thêm chữ "tình cờ" để nhấn mạnh lúc Gấu gặp Cáo. Chữ 出会い hàm ý "tình cờ gặp" )

    - Nếu thấy như vậy thì anh hãy kéo mạnh một hơi cái đuôi lên nhé.”

    ->> Khi đó/ Lúc đó anh hãy kéo mạnh đuôi lên nhé.

    ( "kéo mạnh một hơi cái đuôi lên" nghe hơi "kì kì" ^_^ )

    - Chính vì vậy mà bây giờ đuôi của Gấu lại ngắn như vậy.

    -> Vì thế mà đuôi Gấu trở nên ngắn như bây giờ chúng ta vẫn thấy đấy !

    (Truyện cổ tích mà, hãy tưởng tượng là đang nói với các em nhỏ )

  4. #74
    kakamod Guest
    しっぽの釣り

    冬のある日のことです。くまがキツ に出会いました。キツネはどこから 盗んだ魚を引きずっていました。
    「ちょっと待って。どこでその魚を に入れたんだ。」とくまが聞きまし 。
    「やあ、くまさん。魚釣りで捕まえ んだ。」とキツネが答えました。
    そこで、くまはさっそく魚釣りを習 ことにしました。キツネに魚釣りの り方を教えてくれるようお願いしま した。
    「とても、簡単だよ。氷の上に行っ 、穴を開けて、そこにしっぽを入れ 、じっと待っているんだ。ちょっと 痛いけど、気にしちゃだめだよ。魚 食いつくんだ。じっと我慢していれ 、魚が沢山食いつくよ。そしたら思 いっきり引っ張るんだ。」
    くまは、言われたとおりにやってみ した。とても寒くて、しっぽがひり りしましたが、じっと我慢しました 。とうとう最後には穴が凍ってしま ました。くまは何が起こっているの わかりません。くまは、一気にしっ ぽを抜きました。しっぽは途中で短 切れてしまいました。
    だから、今もくまのしっぽは短いの す

    Đuôi Gấu câu cá

    Vào một ngày mùa đông nọ, Gấu tình cờ gặp Cáo đang tha một con cá mà không biết hắn đã chôm được từ đâu về.

    Gấu hỏi cáo rằng “Này, đợi chút đã. Chú mày lấy con cá đó từ đâu thế?”

    Cáo trả lời: “Ồ, anh Gấu. Cá này là do e câu được đấy ạ”.Nghe nói thế, Gấu ngay lập tức quyết định sẽ học câu cá và liền nhờ Cáo chỉ cho mình cách câu.

    “Việc này đơn giản lắm anh ạ. Thế này nhé, anh chỉ cần đi đến đằng kia, tạo một cái lỗ trên mặt băng rồi cho cái đuôi của mình xuống và im lặng chờ đợi. Nó sẽ đau chút xíu đấy nhưng anh đừng chú ý đến điều đó nhé. Vì đó là lúc cá cắn câu mà. Nếu thấy như vậy thì anh hãy kéo mạnh cái đuôi lên nhé.”

    Gấu đã làm thử theo y như lời Cáo nói. Tuy cảm thấy rất lạnh và cái đuôi thì tê buốt nhưng Gấu ta vẫn im lặng chịu đựng. Cuối cùng thì cái lỗ mà Gấu tạo đã bị đóng băng. Lúc này Gấu vẫn chẳng hiểu chuyện gì đang xảy ra cả. Và thế là Gấu rút mạnh cái đuôi của mình lên. Thật không may, giữa chừng cái đuôi đã bị đứt mất một đoạn. Vì thế mà đuôi Gấu trở nên ngắn như bây giờ chúng ta vẫn thấy đấy!

  5. #75
    kakamod Guest
    Trích dẫn Gửi bởi nhjp91
    しっぽの釣り

    冬のある日のことです。くまがキツ に出会いました。キツネはどこから 盗んだ魚を引きずっていました。
    「ちょっと待って。どこでその魚を に入れたんだ。」とくまが聞きまし 。
    「やあ、くまさん。魚釣りで捕まえ んだ。」とキツネが答えました。
    そこで、くまはさっそく魚釣りを習 ことにしました。キツネに魚釣りの り方を教えてくれるようお願いしま した。
    「とても、簡単だよ。氷の上に行っ 、穴を開けて、そこにしっぽを入れ 、じっと待っているんだ。ちょっと 痛いけど、気にしちゃだめだよ。魚 食いつくんだ。じっと我慢していれ 、魚が沢山食いつくよ。そしたら思 いっきり引っ張るんだ。」
    くまは、言われたとおりにやってみ した。とても寒くて、しっぽがひり りしましたが、じっと我慢しました 。とうとう最後には穴が凍ってしま ました。くまは何が起こっているの わかりません。くまは、一気にしっ ぽを抜きました。しっぽは途中で短 切れてしまいました。
    だから、今もくまのしっぽは短いの す

    Đuôi Gấu câu cá

    Vào một ngày mùa đông nọ, Gấu tình cờ gặp Cáo đang tha một con cá mà không biết hắn đã chôm được từ đâu về.

    Gấu hỏi cáo rằng “Này, đợi chút đã. Chú mày lấy con cá đó từ đâu thế?”

    Cáo trả lời: “Ồ, anh Gấu. Cá này là do e câu được đấy ạ”.Nghe nói thế, Gấu ngay lập tức quyết định sẽ học câu cá và liền nhờ Cáo chỉ cho mình cách câu.

    “Việc này đơn giản lắm anh ạ. Thế này nhé, anh chỉ cần đi đến đằng kia, tạo một cái lỗ trên mặt băng rồi cho cái
    đuôi của mình xuống và im lặng chờ đợi. Nó sẽ đau chút xíu đấy nhưng anh đừng chú ý đến điều đó nhé. Vì đó là lúc cá cắn câu mà. Nếu thấy như vậy thì anh hãy kéo mạnh cái đuôi lên nhé.”

    Gấu đã làm thử theo y như lời Cáo nói. Tuy cảm thấy rất lạnh và cái đuôi thì tê buốt nhưng Gấu ta vẫn im lặng chịu đựng. Cuối cùng thì cái lỗ mà Gấu tạo đã bị đóng băng. Lúc này Gấu vẫn chẳng hiểu chuyện gì đang xảy ra cả. Và thế là Gấu rút mạnh cái đuôi của mình lên. Thật không may, giữa chừng cái đuôi đã bị đứt mất một đoạn. Vì thế mà đuôi Gấu trở nên ngắn như bây giờ chúng ta vẫn thấy đấy!
    Nhắc mấy lần rồi sao nhýp cứ mãi "CÁI"?

    -Ví dụ "kéo mạnh CÁI đuôi lên" tại sao không viết là "kéo mạnh đuôi lên"?
    Thử so sánh hai câu này xem thế nào nhé:
    "Đưa CÁI tay lên" và "Đưa tay lên" xem câu nào "bình thường" hơn?

  6. #76
    vietads Guest
    Trích dẫn Gửi bởi kamikaze
    Nhắc mấy lần rồi sao nhýp cứ mãi "CÁI"?

    -Ví dụ "kéo mạnh CÁI đuôi lên" tại sao không viết là "kéo mạnh đuôi lên"?
    Thử so sánh hai câu này xem thế nào nhé:
    "Đưa CÁI tay lên" và "Đưa tay lên" xem câu nào "bình thường" hơn?
    cái "đưa tay lên" nghe nhẹ hơn ạ, thêm "cái" vào thấy hơi nặng nề~

    >>>"Đưa tay lên" thì "bình thường" hơn^^

  7. #77
    vietads Guest
    Đuôi Gấu câu cá

    Vào một ngày mùa đông nọ, Gấu tình cờ gặp Cáo đang tha một con cá mà không biết hắn đã chôm được từ đâu về.

    Gấu hỏi cáo rằng “Này, đợi chút đã. Chú mày lấy con cá đó từ đâu thế?”

    Cáo trả lời: “Ồ, anh Gấu. Cá này là do e câu được đấy ạ”.Nghe nói thế, Gấu ngay lập tức quyết định sẽ học câu cá và liền nhờ Cáo chỉ cho mình cách câu.

    “Việc này đơn giản lắm anh ạ. Thế này nhé, anh chỉ cần đi đến đằng kia, tạo một cái lỗ trên mặt băng rồi cho đuôi của mình xuống và im lặng chờ đợi. Nó sẽ đau chút xíu đấy nhưng anh đừng chú ý đến điều đó nhé. Vì đó là lúc cá cắn câu mà. Nếu thấy như vậy thì anh hãy kéo mạnh đuôi lên nhé.”

    Gấu đã làm thử theo y như lời Cáo nói. Tuy cảm thấy rất lạnh và cái đuôi thì tê buốt nhưng Gấu ta vẫn im lặng chịu đựng. Cuối cùng thì cái lỗ mà Gấu tạo đã bị đóng băng. Lúc này Gấu vẫn chẳng hiểu chuyện gì đang xảy ra cả. Và thế là Gấu rút mạnh đuôi của mình lên. Thật không may, giữa chừng đuôi đã bị đứt mất một đoạn. Vì thế mà đuôi Gấu trở nên ngắn như bây giờ chúng ta vẫn thấy đấy!

  8. #78
    manhkien28 Guest
    Rồi cho đuôi của mình xuống và im lặng chờ đợi.>>>>>> rồi cho đuôi xuống.
    Chỗ này cũng tương tự với "cái" ở trên kia. Không cần "của mình" cũng vẫn rõ nghĩa.

  9. #79
    tranfloan310 Guest
    Đuôi Gấu câu cá

    Vào một ngày mùa đông nọ, Gấu tình cờ gặp Cáo đang tha con cá mà không biết nó đã chôm được từ đâu về.

    Gấu hỏi cáo: “Này, đợi chút đã. Chú mày lấy con cá đó từ đâu thế?”

    Cáo trả lời: “Ồ, anh Gấu. Cá này là do e câu được đấy ạ”.Nghe nói thế, Gấu ngay lập tức quyết định sẽ học câu cá và liền nhờ Cáo chỉ cho cách câu.

    “Việc này đơn giản lắm anh ạ. Thế này nhé, anh chỉ cần đến chỗ kia, khoét cái lỗ trên mặt băng rồi cho đuôi xuống đó và im lặng chờ đợi. Nó sẽ đau chút xíu đấy nhưng anh đừng chú ý đến điều đó nhé. Vì đó là lúc cá cắn câu mà. Nếu thấy như vậy thì anh hãy kéo mạnh đuôi lên nhé.”

    Gấu đã làm thử theo y như lời Cáo nói. Tuy cảm thấy rất lạnh và đuôi tê buốt nhưng Gấu vẫn im lặng chịu đựng. Cuối cùng, cái lỗ mà Gấu tạo ra bị đóng băng. Lúc này Gấu vẫn chẳng hiểu chuyện gì đang xảy ra cả. Và rồi nó rút mạnh đuôi lên. Thật không may, giữa chừng đuôi bị đứt mất một đoạn. Vì thế mà đuôi Gấu trở nên ngắn như ngày nay chúng ta vẫn thấy đấy!

  10. #80
    tranfloan310 Guest
    Ok ổn rồi đấy. Có mỗi cái đuôi gấu mà cắt hoài không ngắn vẫn dài quá nhỉ.

Các Chủ đề tương tự

  1. 聞かずの神さま-Nhýp
    Bởi sale.otodonganh trong diễn đàn DỊCH THUẬT
    Trả lời: 14
    Bài viết cuối: 09-07-2011, 08:56 PM
  2. Nhýp thêm 1 cái bài dịch nữa nhé
    Bởi xuantinhgov trong diễn đàn DỊCH THUẬT
    Trả lời: 59
    Bài viết cuối: 24-06-2011, 12:24 AM
  3. 空気を読むとは: dành cho nhýp hay nhíp
    Bởi 44gamebai trong diễn đàn DỊCH THUẬT
    Trả lời: 38
    Bài viết cuối: 09-06-2011, 07:41 PM
  4. Dành cho nhýp tiếp đây ạ
    Bởi deconlonton trong diễn đàn DỊCH THUẬT
    Trả lời: 39
    Bài viết cuối: 29-05-2011, 12:03 AM

Quyền viết bài

  • Bạn Không thể gửi Chủ đề mới
  • Bạn Không thể Gửi trả lời
  • Bạn Không thể Gửi file đính kèm
  • Bạn Không thể Sửa bài viết của mình
  •