Trang 1 của 2 12 CuốiCuối
Kết quả 1 đến 10 của 15
  1. #1
    sale.otodonganh Guest
    むかしむかし、諏訪(すわ→長野県中 )には、何でも願い事を叶えてくれ 神さまがいたそうです。
     そして願い事を叶えてもらったら みんなはお礼に団子や餅をお供えし のですが、年月が立つにつれて人々 はだんだんお供え物をしなくなりま た。
     神さまはそんな身勝手な人間に腹 立てて、それっきり、いくらお参り ても願いを叶えてくれなくなったの です。

     そんなある日の事、村一番の貧し 男が神さまのところにやって来まし 。
     男はいくら働いても暮らしが楽に らないので、やけくそになってこん お願いをしたのです。
    「一生懸命働いても、暮らしがちっ も楽にならねえ。こんな事なら、生 ていたくねえ。いっその事、もっと 貧乏になって、早く死なせて下さい
     ところがその日から男に運が向い 来て、男はたちまち大金持ちになっ のです。

     その噂はたちまち広まり、神さま ところには再び大勢の人がお参りに るようになったのです。
     けれどもこの神さま、普通にお願 しても願いを叶えてはくれず、貧乏 った男の様に不幸な事を願うと幸せ にしてくれるので、人々はその神さ を『聞かずの神さま』と呼んだそう す。
    http://hukumusume.com/douwa/pc/minwa/02/06a.htm
    Có 神様 không biết là Ngọc Hòang, Thượng Đế hay Chúa đây ?

  2. #2
    Guest
    ^^ Em trả bài nha

    聞かずの神さま-Nhýp
    むかしむかし、諏訪(すわ→長野県中 )には、何でも願い事を叶えてくれ 神さまがいたそうです。
     そして願い事を叶えてもらったら みんなはお礼に団子や餅をお供えし のですが、年月が立つにつれて人々 はだんだんお供え物をしなくなりま た。
     神さまはそんな身勝手な人間に腹 立てて、それっきり、いくらお参り ても願いを叶えてくれなくなったの です。
     そんなある日の事、村一番の貧し 男が神さまのところにやって来まし 。
     男はいくら働いても暮らしが楽に らないので、やけくそになってこん お願いをしたのです。
    「一生懸命働いても、暮らしがちっ も楽にならねえ。こんな事なら、生 ていたくねえ。いっその事、もっと 貧乏になって、早く死なせて下さい
     ところがその日から男に運が向い 来て、男はたちまち大金持ちになっ のです。
     その噂はたちまち広まり、神さま ところには再び大勢の人がお参りに るようになったのです。
     けれどもこの神さま、普通にお願 しても願いを叶えてはくれず、貧乏 った男の様に不幸な事を願うと幸せ にしてくれるので、人々はその神さ を『聞かずの神さま』と呼んだそう す。


    Vị thần không lắng nghe
    Chuyện kể rằng từ thời xa xưa, nghe nói ở xứ sở Suwa có một vị thần đáp ứng tất thảy nguyện vọng của con người.
    Nếu ước nguyện được đáp ứng thì tất cả đều phải cúng lễ bánh bao hay bánh giầy, nhưng năm tháng trôi qua, con người không còn dâng cống vật lên vị thần đó nữa.
    Vị thần ấy rất tức giận với những con người ích kỉ như vậy, vì thế mà từ đó về sau, dù dân làng có cúng lễ đến mấy đi chăng nữa ngài cũng không đáp ứng mong ước của họ.
    Vào một ngày kia, người đàn ông nghèo khổ nhất làng đã đến chỗ vị thần.
    Vì dù chàng trai đó có làm việc bao nhiêu đi nữa thì cuộc sống cũng chẳng dễ chịu hơn nên hắn đã liều lĩnh cầu xin thần linh rằng:
    “Thần ơi, dù con có làm việc chăm chỉ bao nhiêu đi nữa thì cuộc sống cũng chẳng thoải mái hơn chút xíu nào nhỉ. Nếu như vậy, con thật khó mà có thể sống tiếp. Thà rằng như thế, con xin thần hãy cho con ngày càng trở nên nghèo hơn và sớm chết đi cho xong ạ.”
    Tuy nhiên, từ hôm đó trở đi vận mệnh đã đến với chàng trai này, tức thì chàng trở nên giàu có.
    Lời đồn đại đó ngay lập tức được phổ biến rộng rãi, ngày càng có nhiều người tới chỗ vị thần này để cúng lễ.
    Vậy nhưng thường ngày người dân có cầu xin thì thần cũng không đáp ứng mong ước của họ mà khi có việc bất hạnh giống như chàng trai nghèo khổ kia cầu khấn thì thần lại khiến họ trở nên hạnh phúc, vì thế mà mọi người gọi vị thần ấy là “ Thần không lắng nghe”


    聞かずの神さま <<cụm này e không biết nên dịch thế nào cho được, nên chỉ áp luôn từ tiếng nhật sang thôi ạ.:sweat_002:

  3. #3
    trongcongit Guest
    Trích dẫn Gửi bởi nhjp91
    Vào một ngày kia, người đàn ông nghèo khổ nhất làng đã đến chỗ vị thần.
    Vì dù chàng trai
    đó có làm việc bao nhiêu đi nữa thì cuộc sống cũng chẳng dễ chịu hơn nên hắn đã liều lĩnh cầu xin thần linh rằng:
    Cảm xúc của nhýp với nam giới thay đổi chóng mặt nhỉ (-^〇^-)アハハハ

  4. #4
    trunganhaz Guest



    Trích dẫn Gửi bởi diudang189
    Cảm xúc của nhýp với nam giới thay đổi chóng mặt nhỉ (-^〇^-)アハハハ
    Dạ, cảm xúc thay đổi nhanh quá nên nó thế đấy ạ:">. E điều chỉnh lại chút nhé^o^

    -->
    Vào một ngày kia, chàng trai nghèo khổ nhất làng đã đến chỗ vị thần.
    Vì dù anh có làm việc bao nhiêu đi nữa thì cuộc sống cũng chẳng dễ chịu hơn nên đã liều lĩnh cầu xin thần linh rằng:



  5. #5
    trunganhaz Guest
    Trích dẫn Gửi bởi nhjp91
    Dạ, cảm xúc thay đổi nhanh quá nên nó thế đấy ạ:">. E điều chỉnh lại chút nhé^o^

    -->
    Vào một ngày kia, chàng trai nghèo khổ nhất làng đã đến chỗ vị thần.
    Vì dù anh có làm việc bao nhiêu đi nữa thì cuộc sống cũng chẳng dễ chịu hơn nên đã liều lĩnh cầu xin thần linh rằng:
    Mất công sửa lại thì nên tạo thói quen coi còn chỗ nào khác cần sửa nữa ko thì tự giác sửa luôn nhé.

    VD: liều lĩnh <> là từ nào tiếng Nhật nhỉ? Ngay bản thân từ "liều lĩnh" liệu có hợp trong hoàn cảnh này?

  6. #6
    karanvietnam Guest


    聞かずの神さま
    むかしむかし、諏訪(すわ→長野県中 )には、何でも願い事を叶えてくれ 神さまがいたそうです。
     そして願い事を叶えてもらったら みんなはお礼に団子や餅をお供えし のですが、年月が立つにつれて人々 はだんだんお供え物をしなくなりま た。
     神さまはそんな身勝手な人間に腹 立てて、それっきり、いくらお参り ても願いを叶えてくれなくなったの です。
     そんなある日の事、村一番の貧し 男が神さまのところにやって来まし 。
     男はいくら働いても暮らしが楽に らないので、やけくそになってこん お願いをしたのです。
    「一生懸命働いても、暮らしがちっ も楽にならねえ。こんな事なら、生 ていたくねえ。いっその事、もっと 貧乏になって、早く死なせて下さい
     ところがその日から男に運が向い 来て、男はたちまち大金持ちになっ のです。
     その噂はたちまち広まり、神さま ところには再び大勢の人がお参りに るようになったのです。
     けれどもこの神さま、普通にお願 しても願いを叶えてはくれず、貧乏 った男の様に不幸な事を願うと幸せ にしてくれるので、人々はその神さ を『聞かずの神さま』と呼んだそう す。

    Vị thần không lắng nghe
    Chuyện kể rằng từ thời xa xưa, nghe nói ở xứ sở Suwa có một vị thần đáp ứng tất thảy nguyện vọng của con người.
    Nếu như ước nguyện được đáp ứng thì mọi người phải cúng lễ bánh dango hay bánh mochi, nhưng năm tháng trôi qua, con người không còn dâng cống vật lên vị thần đó nữa.
    Thần rất tức giận với những kẻ ích kỷ như vậy, vì thế mà từ đó về sau, dù dân làng có cúng lễ đến mấy đi chăng nữa ngài cũng không đáp ứng mong ước của họ.
    Vào một ngày kia, chàng trai nghèo khổ nhất làng đã đến chỗ vị thần này.
    Vì dù chàng có làm việc bao nhiêu đi nữa thì cuộc sống cũng chẳng dễ chịu hơn nên chàng tuyệt vọng cầu xin thần linh rằng:
    “Thần ơi, dù con làm việc chăm chỉ bao nhiêu chăng nữa thì cuộc sống cũng chẳng thoải mái hơn chút xíu nào nhỉ. Nếu như vậy, con thật khó mà có thể sống tiếp. Thà rằng như thế, con xin thần hãy cho con ngày càng nghèo hơn và sớm chết đi cho xong ạ.”
    Thế nhưng, từ hôm đó trở đi vận mệnh đã đến với chàng, tức thì chàng trở nên giàu có.
    Lời đồn đại đó ngay lập tức lan truyền rộng rãi, ngày càng có nhiều người tới chỗ vị thần này để cúng lễ.
    Nhưng dù người dân chỉ cầu những điều giản đơn thôi thần cũng không đáp ứng mong ước của họ mà khi có việc bất hạnh giống như chàng trai nghèo khổ kia cầu khấn thì thần lại khiến họ trở nên hạnh phúc, vì thế mà mọi người gọi vị thần ấy là “Thần không lắng nghe”


    -Em chỉnh lại bài một chút ạ nhưng mà cái tiêu đề thì em không làm sao dịch cho nó suôn hơn được>"<, mọi người cho e ý kiến với ạ:lovely:

  7. #7
    karanvietnam Guest
    -長野県中部<< chưa dịch
    -Mong ước/ Nguyện vọng/ Ước nguyện < Chọn và dùng cho chuẩn hơn chút nhé/
    -Lời đồn đại đó ngay lập tức lan truyền rộng rãi, ngày càng có nhiều người tới chỗ vị thần này để cúng lễ.< Câu này nên sửa làm sao để cho người đọc hiểu ý là "trước đó cũng đã có nhiều người đến và nay lại đến lại".

  8. #8
    alisilove Guest



    Trích dẫn Gửi bởi kamikaze
    -長野県中部<< chưa dịch
    -Mong ước/ Nguyện vọng/ Ước nguyện < Chọn và dùng cho chuẩn hơn chút nhé/
    -Lời đồn đại đó ngay lập tức lan truyền rộng rãi, ngày càng có nhiều người tới chỗ vị thần này để cúng lễ.< Câu này nên sửa làm sao để cho người đọc hiểu ý là "trước đó cũng đã có nhiều người đến và nay lại đến lại".
    >>>
    - 長野県中部 : miền trung tỉnh Nagano
    - Em chọn "Nguyện vọng" để thay cho những chữ "mong ước, ước nguyện trong bài ạ
    -Lời đồn đại đó ngay lập tức lan truyền rộng rãi, ngày càng có nhiều người lại đến chỗ vị thần này để cúng lễ.

    Em xin hết ạ

  9. #9
    ctyDaiSieuViet Guest
    Trích dẫn Gửi bởi nhjp91
    - 長野県中部 : miền trung tỉnh Nagano
    Chỗ này thấy nhýp đã dịch ở bản đầu, sau xoá hay sao ý nhỉ

  10. #10
    Guest
    Trích dẫn Gửi bởi nhjp91
    むかしむかし、諏訪(すわ→長野県中 )には、何でも願い事を叶えてくれ 神さまがいたそうです。
     
    Chuyện kể rằng từ thời xa xưa, nghe nói ở xứ sở Suwa có một vị thần đáp ứng tất thảy nguyện vọng của con người.
    むかしむかし = ngày xửa ngày xưa << cách dịch sát và tiếng Việt vẫn hay dùng trong truyện cổ tích >> nhưng lại không thấy nhýp dùng đến nhỉ.

Các Chủ đề tương tự

  1. Nhýp thêm 1 cái bài dịch nữa nhé
    Bởi xuantinhgov trong diễn đàn DỊCH THUẬT
    Trả lời: 59
    Bài viết cuối: 24-06-2011, 12:24 AM
  2. Nhýp nữa đây-しっぽの釣り
    Bởi beboll trong diễn đàn DỊCH THUẬT
    Trả lời: 79
    Bài viết cuối: 16-06-2011, 12:10 PM
  3. 空気を読むとは: dành cho nhýp hay nhíp
    Bởi 44gamebai trong diễn đàn DỊCH THUẬT
    Trả lời: 38
    Bài viết cuối: 09-06-2011, 07:41 PM
  4. Dành cho nhýp tiếp đây ạ
    Bởi deconlonton trong diễn đàn DỊCH THUẬT
    Trả lời: 39
    Bài viết cuối: 29-05-2011, 12:03 AM

Quyền viết bài

  • Bạn Không thể gửi Chủ đề mới
  • Bạn Không thể Gửi trả lời
  • Bạn Không thể Gửi file đính kèm
  • Bạn Không thể Sửa bài viết của mình
  •