Trang 12 của 12 Đầu tiênĐầu tiên ... 2101112
Kết quả 111 đến 120 của 120
  1. #111
    Guest
    こんな食文化の変化をよそに、しっ りと季節感を重んじているのが和菓 の世界です。
    Bất chấp những thay đổi trong nền văn hóa ẩm thực như thế này, cảm giác mùa vẫn rất được coi trọng bởi thế giới kẹo Nhật.
    Xét theo văn cảnh, câu này chuyển lại một chút thế này nghe có lẽ sẽ ổn hơn dùng "bất chấp" :

    >> Mặc dù nền văn hóa ẩm thực Nhật đã qua nhiều thay đổi như vậy nhưng cảm giác mùa vẫn rất được coi trọng trong thế giới kẹo Nhật.

  2. #112
    KhanhHQ Guest
    こんな食文化の変化をよそに、しっ りと季節感を重んじているのが和菓 の世界です。
    Bất chấp những thay đổi trong nền văn hóa ẩm thực như thế này, cảm giác mùa vẫn rất được coi trọng bởi thế giới kẹo Nhật.
    Xét theo văn cảnh, câu này chuyển lại một chút thế này nghe có lẽ sẽ ổn hơn dùng "bất chấp" :

    >> Mặc dù nền văn hóa ẩm thực Nhật đã qua nhiều thay đổi như vậy nhưng cảm giác mùa vẫn rất được coi trọng trong thế giới kẹo Nhật.

  3. #113
    Guest
    Xét theo văn cảnh của câu thì em dịch lại thế này ạ:

    >>Dù cho nền văn hóa ẩm thực Nhật Bản có những thay đổi như vậy nhưng cảm giác mùa vẫn rất được coi trọng trong thế giới kẹo Nhật.

    [câu này nghe mềm hơn và không đứt đoạn như câu em dịch trong bài^.^]

  4. #114
    Guest
    季節の楽しいお菓子がいっぽいです
    Bạn sẽ thấy có rất nhiều kẹo thưởng thức hương vị các mùa.
    Còn câu này chẳng phải đã sửa cho nhjp 1 lần rồi sao? Nhớ soát lại lỗi cho cẩn thận nhé !




    Trích dẫn Gửi bởi nhjp91
    Em dịch lại nốt đoạn cuối ạ^^:

    こんな食文化の変化をよそに、しっ りと季節感を重んじているのが和菓 の世界です。和菓子には、今でも四 季折々の植物、生き物、季節の色な が取り込ま れています。たとえば、春は桜の花 色をした桜まち、蝶をかたどった干 子、菜の花の黄色をイメージしたア メ細工。初夏になると、清流をかた った水色の羊羹、鮎の形の生菓子な が菓子店の店頭でみられます。ぜひ 近くの和菓子屋さんの店先をのぞい みてください。季節の楽しいお菓子 いっぽいです!

    Bất kể sự thay đổi của nền văn hóa ẩm thực này, trong thế giới bánh kẹo Nhật vẫn luôn rất coi trọng cảm giác mùa. Ngày nay cũng vậy, thỉng thoảng những sắc màu thực vật, sinh vật hay nét đặc sắc mùa của bốn 4 mùa vẫn đang được phản ánh qua bánh kẹo Nhật. Chẳng hạn như, vào mùa xuân có bánh giầy mang sắc hoa sakura, kẹo khô hình con bướm, kẹo tạo hình màu vàng hoa cải. Khi mùa hè bắt đầu, ta có thể thấy thạch đậu ngọt mang hình sắc của làn nước trong xanh hay kẹo hình cá c h ẻ m ở ngay trên kệ trước cửa các tiệm bánh kẹo. Hãy thử ngắm nhìn mặt tiền của tiệm bánh kẹo Nhật gần nhà bạn nhé. Bạn sẽ thấy có rất nhiều kẹo mang hương vị các mùa
    .

  5. #115
    buoiholovip Guest
    Trích dẫn Gửi bởi jindo_89
    Còn câu này chẳng phải đã sửa cho nhjp 1 lần rồi sao? Nhớ soát lại lỗi cho cẩn thận nhé !
    Dạ^^.
    >>>Bạn sẽ thấy có rất nhiều kẹo mang hương vị các mùa.

    Thay vì "mang" em dùng "ẩn chứa" có được hok nhỉ?
    >>> Bạn sẽ thấy có rất nhiều loại kẹo ẩn chứa hương vị các mùa đấy.

  6. #116
    Guest
    Trích dẫn Gửi bởi nhjp91
    Dạ^^.
    >>>Bạn sẽ thấy có rất nhiều kẹo mang hương vị các mùa.

    Thay vì "mang" em dùng "ẩn chứa" có được hok nhỉ?
    >>> Bạn sẽ thấy có rất nhiều loại kẹo ẩn chứa hương vị các mùa đấy.
    "mang" nghe vẫn hơn "ẩn chứa" chứ !

    Thế này thử xem nhé :

    ぜひ近くの和菓子屋さんの店先をの いてみてください。季節の楽しいお 子がいっぽいです!
    >> Hãy thử ngó nhìn phía trước các cửa tiệm bánh kẹo gần chỗ bạn xem, sẽ thấy tràn ngập các loại kẹo mang hương vị các mùa đấy !

  7. #117
    phutri Guest
    Trích dẫn Gửi bởi jindo_89
    "mang" nghe vẫn hơn "ẩn chứa" chứ !

    Thế này thử xem nhé :

    ぜひ近くの和菓子屋さんの店先をの いてみてください。季節の楽しいお 子がいっぽいです!
    >> Hãy thử ngó nhìn phía trước các cửa tiệm bánh kẹo gần chỗ bạn xem, sẽ thấy tràn ngập các loại kẹo mang hương vị các mùa đấy !
    ..hì, "mang" vẫn ngắn gọn và rõ nghĩa hơn "ẩn chứa"^^.
    Em viết lại 2 câu trên:

    --> Bạn hãy thử ngó nhìn phía trước cửa các tiệm bánh kẹo Nhật gần nhà xem nhé, sẽ thấy tràn ngập các loại kẹo mang hương vị các mùa đấy!

  8. #118
    maylocnuochd Guest
    Ngó nhìn>> Quan sát/ Để ý Sẽ thoáng hơn.

  9. #119
    Guest
    Trích dẫn Gửi bởi kamikaze
    Ngó nhìn>> Quan sát/ Để ý Sẽ thoáng hơn.
    >>>Bạn hãy thử để ý phía trước cửa các tiệm bánh kẹo Nhật gần nhà xem nhé, sẽ thấy tràn ngập các loại kẹo mang hương vị các mùa đấy!

  10. #120
    Guest
    季節感と和菓子

    日本には、春、夏、秋、冬、それぞ の季節の自然を衣食住に取り込んで 季節感を大切にする文化があります 。なかでも「食」に季節感を持たせ ことは、四季の変化がはっきりして る日本の文化の特色といえます。

    しかし、最近では野菜や果物の輸入 増えたり、栽培技術が進歩したりし ために、「旬」を味わうという感覚 がしだいに薄れてきました。以前は マトやきゅうりといえば、真夏の代 する野菜でしたが、今では一年中ス ーパーの棚に並んでいます。

    こんな食文化の変化をよそに、しっ りと季節感を重んじているのが和菓 の世界です。和菓子には、今でも四 季折々の植物、生き物、季節の色な が取り込ま れています。たとえば、春は桜の花 色をした桜まち、蝶をかたどった干 子、菜の花の黄色をイメージしたア メ細工。初夏になると、清流をかた った水色の 羊羹、鮎の形の生菓子なとが菓子店 店頭でみられます。ぜひ近くの和菓 屋さんの店先をのぞいてみてくださ い。季節の楽しいお菓子がいっぽい す!


    Cảm giác mùa và kẹo Nhật

    Ở Nhật Bản có nét văn hóa trân trọng cảm giác mùa. Và, nét đẹp của thiên nhiên từng mùa xuân, hạ, thu, đông được lồng vào trong cả văn hóa “ăn mặc ở”. Đặc biệt trong số đó có thể nói việc người Nhật khiến “ăn uống” mang cảm xúc mùa là đặc sắc của văn hóa Nhật Bản với sự thay đổi rõ rệt theo 4 mùa.
    Tuy nhiên, vì gần đây nhập khẩu rau quả tăng cùng với kĩ thuật canh tác tiến bộ khiến cho cảm giác thưởng thức “mùa” bị phai nhạt dần. Trước kia, nếu nhắc đến cà chua và dưa chuột thì đó là loại rau đại diện cho khoảng thời gian giữa hè nhưng giờ đây chúng được bày trên kệ của siêu thị suốt năm.
    Dù cho nền văn hóa ẩm thực Nhật Bản có những thay đổi như vậy nhưng cảm giác mùa vẫn rất được coi trọng trong thế giới kẹo Nhật. Ngày nay cũng vậy, đặc điểm thực vật, sinh vật hay sắc màu ứng với 4 mùa vẫn đang được phản ánh qua bánh kẹo Nhật. Chẳng hạn như, vào mùa xuân có bánh giầy sắc hoa sakura, kẹo khô hình con bướm, kẹo tạo hình màu vàng hoa cải. Khi mùa hè đến, ta có thể thấy thạch đậu ngọt mang hình sắc của làn nước trong xanh hay kẹo hình cá c h ẻ m ở ngay trên kệ trước cửa các tiệm bánh kẹo. Bạn hãy thử để ý mặt tiền của các tiệm bánh kẹo Nhật gần nhà xem nhé, sẽ thấy tràn ngập các loại kẹo mang hương vị các mùa đấy!


    -Em thay "mặt tiền" cho "phía trước cửa" để đỡ bị lặp từ trong câu cuối.

Quyền viết bài

  • Bạn Không thể gửi Chủ đề mới
  • Bạn Không thể Gửi trả lời
  • Bạn Không thể Gửi file đính kèm
  • Bạn Không thể Sửa bài viết của mình
  •