Trang 1 của 12 12311 ... CuốiCuối
Kết quả 1 đến 10 của 120
  1. #1
    minhk49it Guest
    季節感と和菓子

    日本には、春、夏、秋、冬、それぞ の季節の自然を衣食住に取り込んで 季節感を大切にする文化があります 。なかでも「食」に季節感を持たせ ことは、四季の変化がはっきりして る日本の文化の特色といえます。

    しかし、最近では野菜や果物の輸入 増えたり、栽培技術が進歩したりし ために、「旬」を味わうという感覚 がしだいに薄れてきました。以前は マトやきゅうりといえば、真夏の代 する野菜でしたが、今では一年中ス ーパーの棚に並んでいます。

    こんな食文化の変化をよそに、しっ りと季節感を重んじているのが和菓 の世界です。和菓子には、今でも四 季折々の植物、生き物、季節の色な が取り込まれています。たとえば、 は桜の花の色をした桜まち、蝶をか たどった干菓子、菜の花の黄色をイ ージしたアメ細工。初夏になると、 流をかたどった水色の羊羹、鮎の形 の生菓子なとが菓子店の店頭でみら ます。ぜひ近くの和菓子屋さんの店 をのぞいてみてください。季節の楽 しいお菓子がいっぽいです!

  2. #2
    ldt102 Guest
    ^^

    季節感と和菓子


    日本には、春、夏、秋、冬、それぞ の季節の自然を衣食住に取り込んで 季節感を大切にする文化があります 。なかでも「食」に季節感を持たせ ことは、四季の変化がはっきりして る日本の文化の特色といえます。

    しかし、最近では野菜や果物の輸入 増えたり、栽培技術が進歩したりし ために、「旬」を味わうという感覚 がしだいに薄れてきました。以前は マトやきゅうりといえば、真夏の代 する野菜でしたが、今では一年中ス ーパーの棚に並んでいます。

    こんな食文化の変化をよそに、しっ りと季節感を重んじているのが和菓 の世界です。和菓子には、今でも四 季折々の植物、生き物、季節の色な が取り込ま れています。たとえば、春は桜の花 色をした桜まち、蝶をかたどった干 子、菜の花の黄色をイメージしたア メ細工。初夏になると、清流をかた った水色の 羊羹、鮎の形の生菓子なとが菓子店 店頭でみられます。ぜひ近くの和菓 屋さんの店先をのぞいてみてくださ い。季節の楽しいお菓子がいっぽい す!

    Cảm giác mùa và kẹo Nhật

    Ở Nhật Bản, ứng với mỗi mùa xuân, hạ, thu, đông đều có những đồ ăn chính nói lên bản chất của từng mùa và có văn hóa trân trọng cảm giác mùa. Đặc biệt, có thể nói việc “đồ ăn” mang những cảm xúc mùa là đặc sắc của văn hóa Nhật Bản với sự thay đổi rõ rệt theo 4 mùa.
    Thế nhưng gần đây rau quả nhập khẩu ngày càng tăng, kĩ thuật canh tác tiến bộ nên cảm giác thưởng thức “món ăn của mùa” cũng phai nhạt dần.Trước kia nếu nói đến cà chua và dưa chuột thì đó là thứ rau quả tiêu biểu cho giữa mùa hè nhưng bây giờ chúng được xếp trên kệ của siêu thị suốt cả năm.
    Văn hóa ẩm thực thay đổi nhiều như vậy nhưng trong thế giới kẹo nhật vẫn luôn tôn trọng cảm giác mùa. Ngày nay, màu sắc của động thực vật hiếm trong mùa hay màu đặc trưng của mùa được lồng vào kẹo nhật. Chẳng hạn, vào mùa xuân có [những con phố ngập tràn sắc hoa sakura / bánh giầy mang sắc hoa sakura], kẹo khô hình con bướm, kẹo tạo hình màu vàng hoa cải. Khi mùa hè bắt đầu, ta có thể thấy thạch đậu ngọt có màu như dạng dòng nước trong hay kẹo hình cá c*** ở ngay trên cửa các tiệm bánh kẹo. Hãy thử ngắm nhìn phía trước cửa tiệm của người bán bánh kẹo gần nhà bạn nhé. Bạn sẽ thấy tràn ngập kẹo ẩn chứa thú vui của các mùa.

    ::thắc mắc..::

    *季節感: từ này dùng với nghĩa "cảm giác mùa" có ổn không ạ?
    *桜まち : là 桜まち hay 桜もち ạ?
    *和菓子 và 生菓子 có gì khác nhau ??
    *鮎 : cá này tên lạ quá [em đang băn khoăn về tên của nó...] nhưng mà đúng là ở nước ta có loại này thật.:|

    .....

  3. #3
    min-max-8x Guest
    Coi đoạn đầu trước nhé:

    Một số từ vựng cần xem lại >>




    Trích dẫn Gửi bởi cherub
    日本には、春、夏、秋、冬、それぞ の季節の自然を衣食住に取り込んで 季節感を大切にする文化があります 。なかでも「食」に季節感を持たせ ことは、四季の変化がはっきりして る日本の文化の特色といえます。

    Ở Nhật Bản, ứng với mỗi mùa xuân, hạ, thu, đông đều có những đồ ăn chính nói lên bản chất
    của từng mùa và có văn hóa trân trọng cảm giác mùa. Đặc biệt, có thể nói việc “đồ ăn” mang những cảm xúc mùa là đặc sắc của văn hóa Nhật Bản với sự thay đổi rõ rệt theo 4 mùa.
    Và cả ngữ pháp nữa <> Không hiểu có phải cách dịch "thoáng" không mà thấy xa rời câu gốc quá ^^

  4. #4
    taingo Guest

    *Nghĩa từ:
    -衣食住:
    Nhu cầu thiết yếu của cuộc sống

    -自然 : tự nhiên, thiên nhiên

    >>季節の自然: mùa của tự nhiên

    -->>nhu cầu thiết yếu của cuộc sống nói lên mùa của tự nhiên?

    -なかでも【中でも】: Trong số đó
    ("trong số đó" này có phải là nhắc đến những nét văn hóa của nhật không ạ?)

    *Ngữ pháp có vấn đề ở chỗ nào hả chị.
    Có phải cụm "取り込んで" và cụm "季節感を持たせること"??
    - Đúng là bài này em không quá chú tâm đến ngữ pháp để dịch theo từng câu từng từ mà chú ý hơn đến việc truyền tải nội dung đến người đọc thui~, nhưng mà như thế này chắc chưa thể nói là dịch thoáng chứ ạ...

  5. #5
    khoaseo_1 Guest
    >>季節の自然: mùa của tự nhiên

    Hôm nọ vừa chỉ cho ở bài クマの大きな体 và 大きな体のクマ thì phải mà? Lại quên?

  6. #6
    khoaseo_1 Guest
    Trích dẫn Gửi bởi kamikaze
    >>季節の自然: mùa của tự nhiên

    Hôm nọ vừa chỉ cho ở bài クマの大きな体 và 大きな体のクマ thì phải mà? Lại quên?
    em có nhớ đến trường hợp đó nhưng mà cái lúc em viết và tra thì có một nghĩa như ban đầu em dịch á, nhưng mà chẳng nhớ là làm thế nào mà em lại tra ra như thế nữa=.="
    anh coi trên kia chỗ ngữ pháp nào của em bị có vấn đề thế ạ?.

  7. #7
    labai888.com Guest
    Trích dẫn Gửi bởi cherub
    em có nhớ đến trường hợp đó nhưng mà cái lúc em viết và tra thì có một nghĩa như ban đầu em dịch á, nhưng mà chẳng nhớ là làm thế nào mà em lại tra ra như thế nữa=.="
    anh coi trên kia chỗ ngữ pháp nào của em bị có vấn đề thế ạ?.
    -Bệnh "cái" lại tái phát: "Cái lúc .."
    -"Có 1 nghĩa như ban đầu em dịch" là sao? Nói gì không hiểu lắm. Đang nói cái 季節の自然 cơ mà? Giải quyết cho xong đi đã rồi lo ngữ pháp phần khác.

  8. #8
    liketop Guest
    Trích dẫn Gửi bởi kamikaze
    -Bệnh "cái" lại tái phát: "Cái lúc .."
    -"Có 1 nghĩa như ban đầu em dịch" là sao? Nói gì không hiểu lắm. Đang nói cái 季節の自然 cơ mà? Giải quyết cho xong đi đã rồi lo ngữ pháp phần khác.
    -Dạ, em không lôi "cái" vào câu nữa~.~
    -cụm từ 季節の自然 này em tra nhầm rùi, nhưng mà lúc dịch ko biết sao cứ nghĩ "自然" có một nghĩa là "bản chất" chứ lị:|

  9. #9
    didao Guest
    Trích dẫn Gửi bởi cherub
    -cụm từ 季節の自然 này em tra nhầm rùi, nhưng mà lúc dịch ko biết sao cứ nghĩ "自然" có một nghĩa là "bản chất" chứ lị:|
    Đọc kỹ comment đi em ơi, kami đâu có xoáy từ "bản chất" mà em đã dịch.

    >> 季節の自然: mùa của tự nhiên

    Coi cái nào "của" cái nào nhé.

    P/S: 桜まち sai rồi, đúng là 桜もち nhé.

  10. #10
    Guest
    Trích dẫn Gửi bởi cherub
    衣食住: Nhu cầu thiết yếu của cuộc sống
    なかでも【中でも】: Trong số đó
    ("trong số đó" này có phải là nhắc đến những nét văn hóa của nhật không ạ?)
    Không biết Chè đã hiểu rõ 衣食住 chưa mà lại thắc mắc như trên.

    衣食住(いしょくじゅう)とは、人 生活していく上で必要な衣(服装、 ァッション)、食(食事、食文化) 、住(住居、居住)のこと。

    なかでも = 多くのものの中で特に <> chắc phải kết hợp cả 2 cách dịch của Chè mới đủ nghĩa nhỉ.

    なかでも「食」に季節感を持たせる とは <> chữ 「食」 trong 衣食住 nhé

Quyền viết bài

  • Bạn Không thể gửi Chủ đề mới
  • Bạn Không thể Gửi trả lời
  • Bạn Không thể Gửi file đính kèm
  • Bạn Không thể Sửa bài viết của mình
  •