Trang 4 của 14 Đầu tiênĐầu tiên ... 23456 ... CuốiCuối
Kết quả 31 đến 40 của 140
  1. #31
    dinhtung0806 Guest
    Re: 【東日本大震災】子どもにどう伝え べきか(Lo)




    Trích dẫn Gửi bởi lonelyinsnow
    Có lẽ là cùng. Nếu là cùng thì dịch thành
    テレビからの情報で子どもがトラウ を受ける可能性を考慮して、慎重に判断しましょう。
    >>Bằng những thông tin từ tivi, chúng sẽ để ý theo khả năng tiếp nhận những tổn thương, vậy nên ta hãy suy xét một cách cẩn trọng.

    にする Nếu dịch chưa đúng thì bỏ "để" đi đc k? Hay là thay bằng "làm" >>làm lan truyền?
    Có đúng là "chúng" là chủ ngữ của động từ 考慮して[ ko nhỉ?

  2. #32
    Guest
    Re: 【東日本大震災】子どもにどう伝え べきか(Lo)




    Trích dẫn Gửi bởi lonelyinsnow
    Có lẽ là cùng. Nếu là cùng thì dịch thành
    テレビからの情報で子どもがトラウ を受ける可能性を考慮して、
    Trích dẫn Gửi bởi lonelyinsnow
    慎重に判断しましょう。
    >>Bằng những thông tin từ tivi, chúng sẽ để ý theo khả năng tiếp nhận những tổn thương, vậy nên ta hãy suy xét một cách cẩn trọng.
    Câu này hình như lo chưa đọc kĩ?? đọc kĩ lại và suy nghĩ một chút những chố bôi màu coi nhé^^
    Phân tích ra một chút:
    -子どもがトラウマを受ける可能性:
    -Có chắc là cả 3 động từ bôi đỏ ban nãy là cùng một chủ ngữ hok đấy?
    -しましょう。 mà để hãy thôi thì có ổn hok nhỉ? có còn cách nào nữa mà vẫn thể hiện ý này không?





    にする Nếu dịch chưa đúng thì bỏ "để" đi đc k? Hay là thay bằng "làm" >>làm lan truyền?
    Nên tra lại cấu trúc ~にする để hiểu rõ hơn và lần sau cũng đỡ bị vấp phải nó nhỉ??

  3. #33
    nguyentheu Guest
    Re: 【東日本大震災】子どもにどう伝え べきか(Lo)




    Trích dẫn Gửi bởi jindo_89
    Có đúng là "chúng" là chủ ngữ của động từ 考慮して[ ko nhỉ?
    Hỏi vậy chắc là k phải nữa rồi =.=

    >>Chúng ta hãy chú ý tới khả năng chúng sẽ tiếp nhận tổn thương bởi những thông tin từ tivi để mà suy xét một cách cẩn trọng.
    K biết vầy có đc k nữa....:|

    >>Nhjp: ~にする đã xem lại
    しましょう "hãy" >>vẫn còn suy nghĩ nhưng chỉ là lựa chọn từ thôi nhỉ? K biết nghĩa hiểu theo hướng đó đã đúng chưa?

  4. #34
    nguyentheu Guest
    Re: 【東日本大震災】子どもにどう伝え べきか(Lo)




    Trích dẫn Gửi bởi lonelyinsnow
    Hỏi vậy chắc là k phải nữa rồi =.=
    テレビからの情報で子どもがトラウ を受ける可能性を考慮して、慎重
    Trích dẫn Gửi bởi lonelyinsnow
    に判断しましょう。
    >>Chúng ta hãy chú ý tới khả năng chúng sẽ tiếp nhận tổn thương bởi những thông tin từ tivi để mà suy xét một cách cẩn trọng.
    K biết vầy có đc k nữa....:|
    ->Tra lại nghĩa của từ: 考慮しる、慎重、判断する
    -"て" ở đây cũng chưa chắc là "để" đâu nhỉ??=.=" Nếu dùng với nghĩa mục đích thì có ổn hok? mình nghĩ ở đây nó đơn giản chỉ là trình tự của hành động!??




    >>Nhjp: ~にする đã xem lại
    しましょう "hãy" >>vẫn còn suy nghĩ nhưng chỉ là lựa chọn từ thôi nhỉ? K biết nghĩa hiểu theo hướng đó đã đúng chưa?
    -nếu chỉ để "hãy" thì thấy nó hơi cứng và vẫn thiếu cái gì đó??

  5. #35
    nhuhuyenxm Guest
    Re: 【東日本大震災】子どもにどう伝え べきか(Lo)

    ”tiếp nhận những tổn thương”>>>> lưu ý tiếng Việt ở đây nhé. Tiếp nhận tổn thương>> "chịu.."

  6. #36
    gaiseo10 Guest
    Re: 【東日本大震災】子どもにどう伝え べきか(Lo)




    Trích dẫn Gửi bởi nhjp91


    ->Tra lại nghĩa của từ: 考慮しる、慎重、判断する

    -"て" ở đây cũng chưa chắc là "để" đâu nhỉ??=.=" Nếu dùng với nghĩa mục đích thì có ổn hok? mình nghĩ ở đây nó đơn giản chỉ là trình tự của hành động!??

    -nếu chỉ để "hãy" thì thấy nó hơi cứng và vẫn thiếu cái gì đó??
    - Tra rồi chọn tới chọn lui vậy sai bét hết rồi hả nhjp?
    - Nếu là trình tự hành động thì để vậy chắc cũng đc nhỉ? Giống giống như má hay nói "Đi ăn cơm đi để còn đi học" há???
    - "Hãy" còn cứng và thiếu hả? Để nghĩ tiếp cho nó mềm ra thử.....=.=




    ”tiếp nhận những tổn thương”>>>> lưu ý tiếng Việt ở đây nhé. Tiếp nhận tổn thương>> "chịu.."
    Em sẽ sửa lại ạ.

    [Khó khó khó quá đi =.=]

  7. #37
    eddiedat Guest
    Re: 【東日本大震災】子どもにどう伝え べきか(Lo)




    Trích dẫn Gửi bởi lonelyinsnow
    - Tra rồi chọn tới chọn lui vậy sai bét hết rồi hả nhjp?
    - Nếu là trình tự hành động thì để vậy chắc cũng đc nhỉ? Giống giống như má hay nói "Đi ăn cơm đi để còn đi học" há???
    - "Hãy" còn cứng và thiếu hả? Để nghĩ tiếp cho nó mềm ra thử.....=.=
    -Tra, chọn tới chọn lui..nhưng mà hình như lộn từ rùi^^. Mới đầu thấy nghĩa của từ ôn ổn chỉ cần chỉnh lại một chút thui nhưng mà sau khi chỉnh thì đọc theo nghĩa tiếng việt câu sẽ bị lái đi một hướng khác??
    vd:考慮しる: "cân nhắc, suy sét, suy nghĩ" thì câu dịch lại của Lo lại là "chú ý"??
    [chắc là nghĩ rùi liên tưởng từ tiếng việt sang tiếng việt thấy từ nào cùng nghĩa rùi chọn hử??]

    -Trình tự hành động:
    +nếu để "và" như đầu tiên Lo dịch thì có nghĩa là 2 hành động ấy xảy ra cùng lúc nhỉ??
    +nếu là "để" thì ngay nghĩa của từ này đã thể hiện "mục đích" rùi còn gì??
    ...ăn cơm để rồi còn đi học...vẫn thấy là có chứa mục đích^^ vì ăn thì mới có sức để mà đi học chứ, không ăn đói lả ra học làm sao


  8. #38
    eddiedat Guest
    Re: 【東日本大震災】子どもにどう伝え べきか(Lo)




    Trích dẫn Gửi bởi nhjp91
    -Tra, chọn tới chọn lui..nhưng mà hình như lộn từ rùi^^. Mới đầu thấy nghĩa của từ ôn ổn chỉ cần chỉnh lại một chút thui nhưng mà sau khi chỉnh thì đọc theo nghĩa tiếng việt câu sẽ bị lái đi một hướng khác??
    vd:考慮しる: "cân nhắc, suy sét, suy nghĩ" thì câu dịch lại của Lo lại là "chú ý"??
    [chắc là nghĩ rùi liên tưởng từ tiếng việt sang tiếng việt thấy từ nào cùng nghĩa rùi chọn hử??]

    -Trình tự hành động:
    +nếu để "và" như đầu tiên Lo dịch thì có nghĩa là 2 hành động ấy xảy ra cùng lúc nhỉ??
    +nếu là "để" thì ngay nghĩa của từ này đã thể hiện "mục đích" rùi còn gì??
    ...ăn cơm để rồi còn đi học...vẫn thấy là có chứa mục đích^^ vì ăn thì mới có sức để mà đi học chứ, không ăn đói lả ra học làm sao

    - Lái đi hướng khác hả? Có xa không?
    Từ này có một mớ nghĩa. Lo chọn theo nghĩa chú ý, để ý, quan tâm. Nếu k xài từ "chú ý" thì chỉnh lại theo nhjp thử
    >>Chúng ta hãy suy nghĩ tới khả năng chúng sẽ chịu tổn thương bởi những thông tin từ tivi để mà đánh giá một cách thận trọng.

    -Theo bạn thì câu này chỉ đơn thuần là trình tự hành động thôi? Nếu đưa mục đích vào là bị sai rồi?

  9. #39
    Guest
    Re: 【東日本大震災】子どもにどう伝え べきか(Lo)




    Trích dẫn Gửi bởi lonelyinsnow
    - Lái đi hướng khác hả? Có xa không?
    Từ này có một mớ nghĩa. Lo chọn theo nghĩa chú ý, để ý, quan tâm. Nếu k xài từ "chú ý" thì chỉnh lại theo nhjp thử
    >>Chúng ta hãy suy nghĩ tới khả năng chúng sẽ chịu tổn thương bởi những thông tin từ tivi để mà đánh giá một cách thận trọng.

    -Theo bạn thì câu này chỉ đơn thuần là trình tự hành động thôi? Nếu đưa mục đích vào là bị sai rồi?
    -^o^hôk hẳn là sai! vì mình chỉ nêu ra ý kiến của mình về câu đó thôi. Thấy 2 khả năng này đều được nhưng mà vẫn thấy là nên theo "tiến trình" của hành động hơn^^
    -"chúng
    " có thể dùng từ nào nhẹ hơn chút hok, thấy dùng "chúng" với trẻ con thì hơi thô?
    -"hãy" như kiểu ra lệnh ý nhỉ?? có chắc là tra kĩ "~ましょう" chưa đấy?

  10. #40
    Guest
    Re: 【東日本大震災】子どもにどう伝え べきか(Lo)




    Trích dẫn Gửi bởi nhjp91
    -^o^hôk hẳn là sai! vì mình chỉ nêu ra ý kiến của mình về câu đó thôi. Thấy 2 khả năng này đều được nhưng mà vẫn thấy là nên theo "tiến trình" của hành động hơn^^
    -"chúng
    " có thể dùng từ nào nhẹ hơn chút hok, thấy dùng "chúng" với trẻ con thì hơi thô?
    -"hãy" như kiểu ra lệnh ý nhỉ?? có chắc là tra kĩ "~ましょう" chưa đấy?
    - "chúng" chỉnh lại sau nhé, để cho đúng ngữ pháp và ý trước đã.
    - ~ましょう ý là rủ, kêu gọi cùng nhau làm gì đó...Còn nghĩa nào khác nữa k để mình kiếm tiếp?

 

 

Quyền viết bài

  • Bạn Không thể gửi Chủ đề mới
  • Bạn Không thể Gửi trả lời
  • Bạn Không thể Gửi file đính kèm
  • Bạn Không thể Sửa bài viết của mình
  •